Překladatelská cvičení C

Titulky, jiný druh překladu

Překlad titulků (IT CROWD)

Níže najdete titulky k britském sitcomu IT Crowd. Text není jazykové příliš složitý, ale přesto se tam pár zapeklitostí najde.

U titulků je nutno dostát kvalitám jazykovým (překladatelským), nesmíte ale text "nafukovat", aby jej bylo možno přečíst v průběhu zobrazení.

Je dobré brát ohled i na to, že někdy působí rušivě, když se titulky rozrostou přes více řádků (obvykle se říká, že 2 řádky titulků jsou maximum). Čeština bývá delší a je potřeba s tím počítat.

 

Technické poznámky:

  • soubor otevřete v programu NOTEPAD (nebo TextEdit - OSX) - nepoužívejte WORD ani jiný "kancelářský" editor
  • neměňte řídící kódy
  • zbytečně text neprodlužujte
  • Pracujte ve WINDOWS - u Linuxu by mohl být problém s kódováním češtiny
  • Nepřidávejte mezery nad překládaný text (prázdné řádky)