Překladatelská cvičení C
Titulky, jiný druh překladu
Překlad titulků (IT CROWD)
Níže najdete titulky k britském sitcomu IT Crowd. Text není jazykové příliš složitý, ale přesto se tam pár zapeklitostí najde.
U titulků je nutno dostát kvalitám jazykovým (překladatelským), nesmíte ale text "nafukovat", aby jej bylo možno přečíst v průběhu zobrazení.
Je dobré brát ohled i na to, že někdy působí rušivě, když se titulky rozrostou přes více řádků (obvykle se říká, že 2 řádky titulků jsou maximum). Čeština bývá delší a je potřeba s tím počítat.
Technické poznámky:
- soubor otevřete v programu NOTEPAD (nebo TextEdit - OSX) - nepoužívejte WORD ani jiný "kancelářský" editor
- neměňte řídící kódy
- zbytečně text neprodlužujte
- Pracujte ve WINDOWS - u Linuxu by mohl být problém s kódováním češtiny
- Nepřidávejte mezery nad překládaný text (prázdné řádky)