Jaroslava Dolská 327385 RJ2MK_SLP1 http://gdb.rferl.org/01C5DDC1-2FD9-4BC9-BF07-2C5E0510E94F_mw1024_n_s.jpg }русская поэтесса, прозаик, переводчик, один из крупнейших русских поэтов 20 века }родилась 26 сентября (8 октября) 1892 в Москве в высококультурной семье }отец – профессор Московского университета, филолог и искусствовед, основатель Музея изящных искусств (сейчас Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина) }мать – талантливая пианистка, умерла в 1906 }её детские годы прошли в Москве и в Тарусе }из-за болезни матери жила в Италии, Швейцарии и Германии }в шестнадцать лет совершила самостоятельную поездку в Париж, чтобы прослушать в Сорбонне краткий курс лекций о старофранцузской литературе }1912 – вышла замуж за Сергея Эфрона (публицист и литератор, офицер Белой армии) } }уже в четыре года читала, стихи начала писать с шести лет, не только на русском, но и на немецком и французском языках }1910 – опубликовала на свои деньги первый сборник стихов «Вечерний альбом» - это привлекло внимание В. Брюсова и Н. Гумилёва }1912 – второй сборник «Волшебный фонарь», посвященный мужу }1913 – выходит третий сборник «Из двух книг» }не приняла Октябрьскую революцию, восприняла её как торжество губительного деспотизма }1921 – написала лирический цикл «Разлука», обращенный к мужу; «Вёрсты» - последний, лирический сборник, который выходит ещё в России – тема родины, России, войны... }наступивший НЭП восприняла резко отрицательно }её проза пользовалась успехом: «Мой Пушкин», «Мать и музыка» }хотя начало её творческой деятельности связано с кругом московских символистов, она не примкнула ни к одному из литературных течений }1922 – с дочерью Ариадной уехала за границу к мужу, который теперь стал студентом Пражского университета }сначала живут в Берлине, затем в Праге и в 1925 после рождения сына семья перебралась в Париж }в Берлине подружилась с писателем-символистом Андреем Белым }1923 – в Берлине вышла книга «Ремесло» и поэма «Царь-Девица» }в Чехии провела более четырёх лет }снимать квартиру в Праге им было не по средствам, и семья сначала поселилась в пригороде Праге – деревне Горни Мокропсы }в Праге печатались произведения Цветаевы на страницах журналов «Воля России» и «Своими путями» }1924 в пражский период пишет поэмы «Поэма Горы», «Поэма Конца» }1925 – из-за тяжёлого материального положения семьи решилась переселиться во Францию; она полагала, что в Париже, который тогда становился центром русской литературной эмиграции, ситуация улучшится }1926 - поэмы «Крысолов», «С моря», «Поэма Лестницы», «Поэма Воздуха» и др. }1928 – последний сборник «После России», который выходит в Париже }1930 – поэтический цикл «Маяковскому» – на смерть Владимира Маяковского, его самоубийство потрясло Цветаеву }с 1930 – у Цветаевой глубокий творческий кризис, она почти перестала писать стихи; исключение – цикл «Стихи к Чехии» - поэтический протест против захвата Гитлером Чехословакии }годы эмиграции (1922 – 1939) - «Стихи Пушкину» }ведущие эмигрантские критики и литераторы З. Н. Гиппиус, Г. В. Иванов и др. оценивали её творчество отрицательно }эта эмигрантская жизнь была трудной и бедной }1939 – Цветаева возвращается со своим сыном Муром как жена и сын врага народа }муж и дочь были арестованы, С. Эфрон был в 1941 году расстрелян – это для неё очень трагичное событие }сестра Анастасия была в лагере }денег катастрофически не хватало, малые средства зарабатывала переводами }вскоре после начала Великой Отечественной войны, 8 августа 1941 Цветаева с сыном была эвакуированна в Татарстан – в маленький городок Елабуга – очень трагичное время }измученная, безработная и одинокая поэтесса 31 августа 1941 покончила с собой }первая поэма Цветаевой написанная в Праге, авторское название - «лирическая сатира» }сюжет: средневековая легенда о человеке, который избавил немецкий город Гаммельн от крыс с помощью своей чудесной дудочки. Так как гаммельнские жители не хотели заплатить ему, он отвел их детей при помощи той же дудочки на гору, где их поглотила земля }крысы ассоциируются с большевиками }занимают центральное место в чешских работах поэта }тематически продолжают любовную лирику }любовь – это не зафиксированная эмоция, но филосовско-драматическое решение темы с элементами трагического звучания }в Поэме Горы отражен роман Цветаевой с русским эмигрантом, знакомым её мужа К. Б. Родзевичем, в Поэме Конца описывается их окончательный разрыв }гора (её прообраз – пражский холм Петршин, рядом с которым некоторое время жила Цветаева) символизирует и любовь, и горе, и место обетованной встречи }Поэма горы - отрывок: http://www.youtube.com/watch?v=X_ZvDJhH1sY