Jazyk a politika Konflikt Zdvořilost Humor konflikt poslanci x jednací řád —předseda sněmovny Klaus: — — „já už mohu vám nahlas vyjmenovat známé osoby o kterých vím že / automaticky začínají hovořit v první vteřině když je to možné / když zrovna se oni sami nehlásí ke slovu (…) / já je klidně mohu ze svého pozorování zde jmenovat // já si myslím že je to nedůstojné našeho jednání // pan poslanec K./ támhle stojí / je jedním z klasických představitelů této skupiny poslanců (Smích) / prostě je téměř prototypem této věci (…) — příklad konfliktu dvou politických lídrů —M Môjmu spolustolovníkovi musím postaviť jednu otázku, lebo neviem, kto je. Kto ste pán Dzurinda z hľadiska politiky a príslušnosti k politickým stranám? Nehnevajte sa, ja neviem. — —D O to viac ma teší, že ste prišli na toto stretnutie. Vy ste so mnou mali problémy dlhé roky. Najprv ste mali problémy, že som hovorcom a potom ste mali rôzné iné. Bez — ohľadu na to, čo som, ste na toto stretnutie prišli a mňa to veľmi teší a ďakujem vám, — že ste prišli. — ad zdvořilost v politice —mnohdy jen formální — „konfliktní“, „negativní“ zdvořilost —př. I. Langer při řízení schůze, zdvořilostní fráze v úvodu — — děkuji vám pane poslanče / přestože z vašeho vystoupení / se přiznám / jsem ani nemohl vydedukovat zda hovoříte k věci či nikoliv (Smích) natolik bylo obtížně — srozumitelné — ad humor v politice —vhodně použitý bonmot (les bons mots) —osobní útoky, útoky na skupiny osob, projevy rasismu a nacionalismu — —intertextualita v humoru: — 1. literární odkazy: — — Zemane Zemane vyzývám tě na boží soud / do roka a do dne /podle vládní novely zákona o konkursu a vyrovnání / nedostane žádný zaměstnanec (…) ani korunu mzdy navíc — ad humor v politice —2. odkazy na anekdoty: —sarkasmus —syntaktický paralelismus = shodná stavba souvětí — —3H (formulovaná ironicky, docela dobrou; i) — — —Kdyby 1V příslovečná podmínková — — —co 2V předmětná — — principy komunikace v politice —kooperativnost – konfliktnost — —zdvořilost – nezdvořilost (zdvořilost upřímná – formální) — —humor, ironie – jízlivost, verbální agrese —