Postavení osobních zájmen. 1. před určitým slovesným tvarem (v. oznamovací) - jako podmět II écrira une lettre ALE : v otázce za slovesem, spojen pomlčkou Ou vas-tu ? N'a-t-il pas écrit ? 2. před slovesem nebo infinitivem - jako předmět (ve 3.nebo 4.p) Je ťentends M'as-tu entendu ? Je ťai entendu sans te voir. Ne les regarde pas ! Elles s 'est regardée dans la glace. II nous a écrit. Lui avez-vous répondu ? Ne lui répondez pas ! Je vous conseille de ne pas lui répondre. (Poznámka :V kladném imperativu se mění neprízvučný tvar os. záj. na prízvučný). 77 me donne un livre. x Donne-moi un livre l POZOR : Po slovesech : avoir ä faire .faire attention ä penser ä recourir á rěver á songer ä tenir ä stejně jako po zvratných slovesech musí být :ä lui, ä elle, á eux, ä elles (jde-li o osoby) -viz 3b 3. jestliže se současně setká předmět ve 3. a ve 4. p, (ve v. oznamovací, v otázce, v záporném imperativu), jsou možné pouze následující varianty:: I + II a II + III ze schématu: dativ akusativ dativ me te se před nous vous le la před les lui leur před y před en I II III IV a) existující možnosti I + II II + III (I + IV ) II me (te, se...) le (la.les) donne. Je le (la, leur) donne Tes livres ? je te les donnerai demain II demande votre adresse. Ne la lui donnez pas (Nous vous achetons des pommes. Nous vous en achetons) b) dativ nemůže být spojen s akusativem me, te, se, nous, vous, ale musí se objevit za slovesem ve formě á moi, á toi á lui, a elle.... (jde tedy zejména o zvratná slovesa): Je me suis présenté á elle. Je me présente á eux. c) zájmenná příslovce v, en stojí (s výjimkou kladného imperativu) bezprostředně před slovesem nebo před infinitivem , y stojí před en : II s 'y rendra. Je lui en aiparlé. II faut s 'y habituer. je-li za slovesem ještě infinitiv (např. musím vrátit-je dois rendre), zájmena stojí před infinitivem : Tu devrais les lui rendre J'espere vousy rencontrer ALE ! Stojí před určitým tvarem slovesa smyslového vnímání (écouter, entendre, regarder, voir, sentir.,., dále před envoyer, laisser, faire, mener. emmener, entrainer anod.: J'ai vu Paul aller á la poste. Je l'ai vuy aller. J'ai envoy é Marie eher eher Paul. Je l'ai vue le eher eher. , ,' Laisse-la partir Sloveso «faire » se chová jako pomocné : J'ai fait développer les photos -Je les aifait développer J'ai fait lire ce livre ä Paul.-Je le lui aifait lire. Je me suis fait couper les cheveux.-Je me les suis fait couper