Morfologie ruštiny 2
2.3 Druhové číslovky
2.3 Číslovky druhové
Druhové číslovky jsou obvykle označovány jako číslovky, které označují řadu předmětů/osob jako celek (двое, трое, четверо, пятеро). Akademická ruská gramatika (РГ 1980) uvádí, že základní a druhové číslovky označují totéž, avšak liší se způsoby vyjádření morfologických (gramatických) kategorií a mají odlišné skloňování[1], z čehož lze vyvodit, že druhové číslovky označují počet předmětů/osob a jejich použití se oproti základním číslovkám řídí speciálními gramatickými a sémantickými podmínkami.
Obr. 7. Rozdíl mezi základními a druhovými číslovkami (Moskva govorit).
Им.п. | дво́е | тро́е | че́тверо |
Род.п. | двои́х | трои́х | четверы́х |
Дат.п. | двои́м | трои́м | четверы́м |
Вин.п. | дво́е/двои́х | тро́е/трои́х | че́тверо/четверы́х |
Твор.п. | двои́ми | трои́ми | четверы́ми |
Предл.п. | о двои́х | о трои́х | о четверы́х |
Druhové číslovky se pojí s 2. pádem množného čísla podstatných jmen/zájmen: двое детей, трое друзей, четверо брюк. V češtině se podstatná jména používají ve tvaru 1. pádu množného čísla, navíc lze použít základní číslovku: dvě děti, tři kamarádi, čtvery kalhoty.
Druhové číslovky se používají:- se substantivy mužského rodu a obourodými substantivy označujícími osoby – двое мужчин, трое мальчиков, четверо сирот, пятеро обжор,
- se slovy дети, люди, ребята, лица (= люди) – двое детей, трое людей, четверо ребят, пятеро лиц,
- s názvy mláďat – трое щенят, семеро козлят, четверо котят,
- se zpodstatnělými přídavnými jmény a přídavnými jmény slovesnými ve tvarech množného čísla – двое неизвестных, четверо знакомых, семеро отдыхающих,
- se zájmeny мы, вы, они – вас двое, нас трое, их четверо,
- se substantivy pluralia tantum a substantivy označujícími párové předměty – двое суток, трое очков, пятеро ножниц, двое лыж.
- Итак, Ростропович приехал в Кольмар на двое суток. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]
- Но все импортное у меня уже есть: магнитофон-двухкассетник, трое джинсов, зажигалка... [Михаил Панин. Камикадзе // «Звезда», 2002]
- За шесть суток пути скорого поезда «Москва-Владивосток» все пассажиры, естественно, перезнакомились друг с другом. [Георгий Жженов. Прожитое (2002)]
- двое ножниц = две пары ножниц
- трое лыж = три пары лыж
- четверо носков = четыре пары носков
- пятеро джинсов = пять пар джинсов
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
- Надевает на себя теплые рейтузы, штаны, две пары носков, два свитера, подпоясывается шерстяным платком и открывает настежь окна. [Маша Трауб. Замочная скважина (2012)]
- – А вот в книжке написано, что пока Иван-царевич шел, сносил шесть пар сапог. [Коллекция анекдотов: дети (1970-2000)]
Задания
1. Там, где это возможно, замените собирательные числительные количественными, свой ответ запишите.Двое ребят, трое детей, пятеро экономистов, вас трое, трое суток, четверо судей, пятеро людей, семеро убитых, двое ботинок, шестеро студентов, трое котят, двое часов, пятеро перчаток, двое раненых, трое подозреваемых, нас пятеро.
2. Образуйте сочетания с количественными и собирательными числительными (там, где это возможно).
(2 друг)
(3 козлёнок)
(3 сын)
(4 брат)
(3 стул)
(4 сестра)
(4 скрипка)
(2 столовая)
(3 больной)
(5 англичанин)
(5 англичанка)
(3 чех)
(4 чешка)
(5 русский)
(5 русская)
(2 молодой инженер)
(4 подруга)
(3 день)
(4 неделя)
(3 яблоко)
(7 котёнок)
(4 человек)
(3 незнакомое лицо)
3. Переведите на русский язык, обратите внимание на разницу между русским и чешским языком.
dvoje prázdniny
troje kamna
patery housle
troje nůžky
troje dveře
čtvery kleště
dvoje brýle
dvoje ústa
troje sáně
troje noviny
dva pohřby
tři dny a noci
čtvery rukavice
dva zajatci
4. Переведите на русский язык.
Koupit: čtvery ponožky, troje podkolenky, dvoje kozačky, jedny tenisky, dvoje sandály, troje tepláky, dvoje lyže, troje brusle.
Koupit: čtvery pruhované ponožky, troje puntíkované podkolenky, dvoje kožené kozačky, jedny bílé tenisky, dvoje hnědé sandály, troje šedé tepláky, dvoje dětské lyže, troje kolečkové brusle.
[1] Ruská gramatika 1980 uvádí: „Количественные и собирательные числительные различаются способами выражения морфологических категорий и системами падежных форм“ (§ 1366, РГ 1980).
[2] Tyto případy D. Sičinava označuje jako případy s přirozenou dvojností (естественная парность), podrobněji viz (Сичинава 2012, online).