Klíč
1. постараться
помочь – постарайся помочь
повесить картину – повесь
картину
проверить домашнее задание – проверь домашнее задание
задавать вопросы – задавай
вопросы
задать вопросы – задай
вопросы
выпить чаю – выпей чаю
принять участие – прими
участие
взяться за дело – возьмись
за дело
стереть с доски – сотри
с доски
садиться на стул – садись
на стул
сесть за стол – сядь
за стол
остаться дома – останься
дома
поделиться опытом – поделись
опытом
беречь здоровье – береги
здоровье
добиться хороших результатов – добейся хороших результатов
поехать в отпуск – поезжай
в отпуск
есть сладости – ешь
сладости
вытирать обувь – вытирай
обувь
вытереть обувь – вытри
обувь
добавить соли – добавь
соли
ложиться спать – ложись
спать
смолоть кофе – смели
кофе
писать разборчиво – пиши
разборчиво
читать вслух – читай
вслух
убрать со стола – убери
со стола
убраться в комнате – уберись
в комнате
принять горячий душ – прими
горячий душ
одеться потеплее – оденься
потеплее
позаботиться о гостях – позаботься о гостях
заполнить анкету – заполни
анкету
продать машину – продай
машину
продавать сувениры – продавай
сувениры
разослать приглашения – разошли приглашения
разобрать бумаги на столе – разбери бумаги на столе
действовать быстро – действуй
быстро
учесть все обстоятельства – учти все обстоятельства
спеть песню – спой
песню
поздравить с Новым годом – поздравь с Новым годом
поставить оценки – поставь
оценки
2. (Рассказать), что вчера случилось. – расскажи
(Показать) мне свой рисунок! – покажи
(Объяснить) мне новую тему. – объясни
Петя, (стереть), пожалуйста, с доски! – сотри
(Посмотреть) расписание поездов и (сказать) мне, во сколько отправляется поезд в Санкт-Петербург. – посмотри; скажи
Когда пойдёшь в магазин, (купить) 5 рогликов, (пополнить) кредит на телефоне, а также (заполнить) лотерейный билет. – купи, пополни, заполни
(Взять) нож, (нарезать) хлеб, (намазать) его маслом,
(налить) чай и (позавтракать)! – возьми; нарежь; намажь; налей; позавтракай
(Не забыть) закрыть окно, когда будешь уходить. – не забудь
(Исправить) все ошибки и (переписать) последнее задание. –
исправь; перепиши
(Не плакать) из-за пустяков! – не плачь
(Не уезжать) на этой неделе, (остаться) и (помочь)
готовиться к экзаменам. – не уезжай; останься; помоги
(Приехать) к нам почаще! – приезжай
Когда находишься на банкете, (не класть) ноги на стол,
(не чавкать), (не пить) большими глотками и (не есть) слишком много. – не клади, не чавкай, не пей, не ешь
3. Надо поздравить Машу с днём рождения. – Поздравьте Машу с днём рождения.
Нужно подумать об этом. – Подумайте об этом.
Надо погулять с собакой. – Погуляйте с собакой.
Необходимо организовать родительское собрание. – Организуйте собрание.
Надо попробовать пельмени. – Попробуйте пельмени.
Нам рекомендуют оформить визы. – Оформите визы.
Надо посмотреть этот фильм. – Посмотрите этот фильм.
Хорошо бы купить арбуз! – Купите арбуз.
Вас просят подняться к шефу. – Поднимитесь к шефу.
Нужно открыть окна в кабинете. – Откройте окна в кабинете.
Надо везде выключить свет. – Выключите везде свет.
4. поиграть в футбол – давай(те)
поиграем
пообедать вместе – давай(те)
пообедаем
сходить в кино – давай(те)
сходим
выпить вина – давай(те)
выпьем
посидеть и поболтать – давай(те) посидим и поболтаем
полить цветы – давай(те)
польём цветы
выключить свет – давай(те)
выключим свет
посмотреть фильм – давай(те)
посмотрим
заказать пиццу – давай(те)
закажем
бросить курить – давай(те)
бросим
съездить в Прагу – давай(те)
съездим
станцевать вальс – давай(те)
станцуем
пригласить Катю в гости – давай(те) пригласим
записаться в кружок – давай(те)
запишемся
открыть окна – давай(те)
откроем
сфотографировать замок – давай(те) сфотографируем
купить билеты в театр – давай(те) купим
немножко отдохнуть – давай(те)
отдохнём
лечь спать – давай(те)
ляжем
нарезать торт – давай(те)
нарежем
взять книги в библиотеке – давай(те) возьмём
сесть в первый ряд – давай(те)
сядем
5. Během písemného zápočtu neopisujte, nedívejte
se k sousedovi a pište čitelně! = Во время
письменного зачёта не списывайте, не смотрите к соседу/не подглядывайте и
пишите разборчиво.
Stůjte rovně. = Стойте прямо.
Otevřete ústa. = Откройте рот.
Vyplázněte jazyk. = Высуньте язык.
Nadechněte se. = Вдохните.
Lehněte si. = Лягте.
Ohněte nohy v kolenou. = Согните ноги в коленях.
Oblékněte se. = Оденьтесь.
Zjistěte, kdy začíná výuka. = Узнайте, когда начинаются занятия.
U označených slov označte přízvuky, dále
vyskloňujte podstatná jména a vyčasujte slovesa! = У обозначенных слово расставьте/обозначьте ударения, далее просклоняйте
имена существительные и проспрягайте глаголы!
Pospěšme si a zeptejme se raději někoho
jiného. = Давайте поспешим и лучше спросим кого-нибудь другого.
Nechtějte po mně nemožné. = Не желайте от меня невозможного.
Jeď pomalu,
nespěchej. = Езжай/поезжай
медленно, не спеши.
Zapni
televizi a sleduj tento film. = Включи телевизор и смотри этот
фильм.
Vyřiď
Pavlovi, ať obsadí místa v první řadě. = Передай Павлу, чтобы он занял
места в первом ряду / Передай Павлу, пусть займёт места в первом ряду.
Vyhledejte
neznámá slova. = Найдите незнакомые слова.
Postavte se
sem. = Встаньте сюда.
Nenapovídejte,
pište práci samostatně. = Не подсказывайте, пишите работу самостоятельно.
Předložte
pasy. = Предъявите
паспорта.
6. Если ты мне напишешь, я сразу же тебе отвечу. = Если бы ты мне написал/написала, я бы сразу
же тебе ответил/ответила.
Если он получит премию, то купит жене новую стиральную
машину. = Если бы он получил премию, то
купил бы жене новую стиральную машину.
Если Вы поедете на конференцию, мы поедем с Вами. = Если бы Вы поехали на конференцию, мы бы
поехали с Вами.
Если я его сегодня встречу, я скажу ему, что вы приехали.
= Если бы я его сегодня встретил, я бы
сказал ему, что вы приехали.
Если тебе нужны будут словари, то возьмёшь их в
библиотеке. = Если бы тебе нужны были
словари, то ты бы взял их в библиотеке.
Если у меня будет время, я помогу Вам. = Если бы у меня было время, я бы Вам помог.
Если Вы интересуетесь цветами, мы покажем Вам наш сад. = Если бы Вы интересовались цветами, мы бы
показали Вам наш сад.
7. Chtěl bych
se s vámi poradit. = Я бы хотел с вами посоветоваться.
Byl bych
přišel hned, kdybys mi býval řekl. = Я бы пришёл сразу же, если бы ты мне сказал.
Kdybychom
měli mapu, tak bychom to místo našli. = Если бы у нас
была карта, мы бы то место нашли.
Kdyby byl
přijel včas, mohl jít s námi. = Если бы ты
приехал вовремя, ты мог бы идти с нами.
A kdyby mi
řekli, že tam nemám chodit, nikdy tam už nepůjdu. = Если бы мне
сказали, что мне туда не надо ходить, я бы никогда туда не пошла.
Kdybych
věděl, že přijdeš, přišel bych ti naproti. = Если бы я знал, что ты придёшь, я
бы пошёл тебе навстречу.
Poradil by
nám, kdybychom se na něho obrátili. = Он бы нам
посоветовал, если бы мы к нему обратились.
Chtěl bych
jet na stáž do Ruska. Chtěla bys také? = Я
хотел бы ехать на стажировку в Россию. Ты тоже хочешь? / Ты бы тоже хотела?
Mohli
bychom jí pomoct, ale nemáme čas. = Мы могли бы ей помочь, но у
нас нет времени.