Morfologie ruštiny 2

3.1 Číslovky neurčité

3.1 Číslovky neurčité
Neurčité číslovky označují neurčitý nebo nestanovený počet předmětů/osob. Patří sem slova мало, много, немало, немного a také сколько, несколько, сколько-нибудь, сколько-то, столько, столько-то, která jsou v Ruské gramatice 80 označována jako zájmenné číslovky[1] (РГ 1980, § 1366). Neurčité číslovky se pojí s 2. pádem slov s konkrétním, věcným a abstraktním významem, např. много человек, немного сахару, мало счастья, немало уважения.
Všechny neurčité číslovky kromě мало (немало) se skloňují jako adjektiva typu долгий, маленький, тихий v množném čísle:
Им.п. ско́лько мно́го
Род.п. ско́льких мно́гих
Дат.п. ско́льким мно́гим
Вин.п. ско́лько/ско́льких мно́го/мно́гих
Твор.п. со ско́лькими со мно́гими
Предл.п. о ско́льких о мно́гих
Ve spojeních s životným podstatným jménem jsou možné dva tvary neurčité číslovky: Я видел многих друзей – Я видел много друзей; Я встретил нескольких подруг – Я встретил несколько подруг. V těchto konstrukcích v současné ruštině převládají tvary 1. pádu (много, мало, столько atd.).
V tzv. distributivním významu ve spojení s předložkou по se používá speciální tvar neurčitých číslovek s koncovkou (по многу дней, по нескольку ночей)[2], avšak v současné ruštině jsou častěji používány konstrukce s 1. pádem, tj. по много дней, по несколько ночей[3].
Příklady z Národního korpusu ruského jazyka:
  • Они уже по многу раз пригласили тех, кто им нравится. [Вячеслав Суриков, Сергей Балдин. Невидимая сторона шоу-бизнеса // «Эксперт», 2015]
  • Сам механизм выборов был таков, что заинтересованные лица могли по много раз голосовать за один и тот же памятник. [Александр Волков. Семь чудес такой хрупкой природы // «Знание – сила», 2012]
  • Раньше у нас при вторичной стадии было пять курсов по нескольку недель. [Сергей Шерстенников. Доктор твоего (2002) // «Автопилот», 2002.01.15]
  • Я думаю, что лет через пятнадцать максимум дети буду учить не по одному, а по несколько языков в школах. [Запись LiveJournal с комментариями (2004)]
Při širším pohledu je možné neurčité číslovky rozšířit o slova масса, тьма, уйма, пропасть, бездна, море, капля, океан, капелька, крошечка, která ve spojení s podstatným jménem/zájmenem označují neurčitý počet předmětů/osob:
  • – У меня к вам, конечно, еще куча вопросов, но не стану вас больше мучить. [Вера Белоусова. По субботам не стреляю (2000)]
  • Теперь я мог работать меньше, и у меня появилась уйма свободного времени. [Виктор Пелевин. Любовь к трем цукербринам (2014)]
 
Задания
1. Слова в скобках поставьте в правильную форму.
В докладе он коснулся (несколько вопросов).
Мы не можем купить (столько сноубордов) для (столько человек).
Ежедневно они решали проекты по (много направлений).
Уже известно, (сколько студентов) будет выплачена стипендия?
Мой брат владеет (несколько языков) и переводит с (несколько языков).
Мне нужна рекомендация от (несколько специалистов).
Хоккейная сборная приехала на чемпионат мира без (несколько звёзд).
Эту новость я читал уже в (несколько газет).
 
2. Переведите на русский язык.
Zítra se uvidím s několika svými spolužáky ze střední školy.
Účastnili jsme se několika obchodních jednání.
Suroviny dovážíme z několika evropských zemí.
V mnoha případech jste měl pravdu.
Obchodujeme s několika firmami v Rusku, Kazachstánu a na Ukrajině.
Kolika studentům se podařilo odevzdat úkol včas?
 
3*. Прочитайте предложения, найденные в Национальном корпусе русского языка. Выделенные сочетания переведите на свой родной язык.
  • И там масса работы, там колоссальное количество языков, которые плохо описаны, реконструкций сделано очень мало, работы – непочатый край. [Сергей Старостин, Григорий Зеленко. У человечества был один праязык // «Знание – сила», 2003]
  • Вокруг была тьма клюквы – ещё не дозревшие краснобокие ягоды густо обсыпали каждую кочку. [Василь Быков. Болото (2001)]
  • В помещение, которое условно назову «операционной», тут же набилась уйма народу из начала очереди. [В. В. Овчинников. Размышления странника (2012)]
  • Гама от создателей великого и ужасного GTA III. Море крови и огромное количество оружия. Удовольствие гарантировано. [Петр Головин. Игрушки (2004) // «Хулиган», 2004.06.15]
  • – Неужели в том, что он рассказывал, есть хоть капля правды? [Наталья Александрова. Последний ученик да Винчи (2010)]
  • В них, как и в их авторе, – бездна вкуса, такта, деликатности, соразмерности. [Константин Ваншенкин. Писательский клуб (1998)]
  • – А ничего, ничего, крошечка шампанского никогда и никому повредить не может, – с твердокаменной убежденностью произнес Паша. [Анна Ткачева. Приворот (1996)]
 
[1] Ruský termín местоименные числительные.
[2] Často se tyto tvary používají v knižním stylu.
[3] Avšak v ostatních spojeních s předložkou по se používá 3. pád: много вопросов – по многим вопросам, несколько городов – по нескольким городам.