ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Разделение односоставных предложений ◦Односоставными называются предложения, грамматическая основа которых состоит из одного главного члена, который оформляет и предикативность, и модальность. Этот главный член является единственным организующим центром предложения, отсутствие второго главного члена отнюдь не свидетельствует о неполноте предложения. С отсутствием второго главного члена связан специфический характер соотносительности предиката с производителем действия (носителем признака, состояния). ◦Односоставные предложения не образуют структурно однородную группу. Наоборот, они состоят из предложений, отличных по структуре, и это затрудняет их классификацию. Грамматическая специфика каждого типа в основном связана с формами выражения главного члена. При этом в большинстве типов односоставных предложений главный член имеет грамматические и семантические признаки, характерные для сказуемого (все типы, кроме именных). ◦Таким образом, все односоставные предложения, основываясь на способе выражения главного члена предложения, можно разделить на две большие группы: глагольные и именные. ◦ Определенно-личные предложения ◦Это такие односоставные предложения, которые обозначают непосредственных участников речи – говорящего или его собеседника. В соответствии с этим сказуемое употребляется в них в формах 1 и 2 лица (единственного и множественного числа) настоящего и будущего времени, а также повелительного наклонения: Расскажу тебе обо всем при встрече. Расскажи мне все! Поеду в Питер. Посмотрим, что он на это скажет. Пойдешь с нами на концерт? Принесите с собой словари! ◦Все эти формы передают значение конкретного лица. При этом их не совсем корректно относить к неполным двусоставным, поскольку употребление местоимения с формами повелительного наклонения привносит дополнительное значение. Употребление признаково! ◦В определенно-личных предложениях сказуемое не может быть в форме 3 лица. Эта форма сама по себе не указывает на конкретное лицо: Еду в поезде (я) – Едет в поезде (он? она? оно?). Точно так же формы прошедшего времени глагола не могут быть сказуемыми определенно-личных предложений, поскольку не выявляют определенного лица: Утром через силу позавтракал и пошел в университет. Лицо можем определить только по контексту. Такие предложения относятся к двусоставным неполным. ◦ Обобщенно-личные предложения ◦Это такие односоставные предложения, в которых формулируются наблюдения, связанные с обобщающей характеристикой определенных предметов, жизненных явлений и ситуаций: От будущего никуда не убежишь. На деньги ума не купишь. Главный член таких предложений выражается глаголом в форме 2 лица единственного числа. В отличие от внешне сходных с ними определенно-личных предложений с глаголами в форме 2 лица, в предложениях обобщенно-личных никогда не говорится о конкретных действиях слушающего: Чем занимаешься? Читаешь обязательную литературу? ◦С помощью форм 2 лица в обобщенно-личных предложениях подчеркивается, что обобщаемые наблюдения касаются любого человека, если он сталкивается с определенными жизненными явлениями или ситуациями. ◦Важную особенность обобщенно-личных предложений составляет то, что употребляются они при выражении только таких наблюдений, которые представляются говорящему обязательными, бесспорными, поскольку естественно вытекают из объективных особенностей наблюдаемых явлений или ситуаций. ◦Поэтому в них легко возникает модальное значение необходимости, неизбежности, объективной обусловленности выражаемых наблюдений. Очень наглядно это проявляется в тех случаях, когда обобщенно-личные предложения употребляются в условных конструкциях: Если смотреть с вершины горы, то увидишь ровные засеянные поля. Побывав тут однажды, всегда будешь помнить улицы, похожие на лесные просеки (=если побываешь). ◦ Обобщенно-личные предложения ◦Конструкции эти подчеркивают «обязательность» естественной реакции любого человека на ту ситуацию, которая выражается придаточными предложениями деепричастными оборотами. ◦Наиболее специфический компонент в грамматической семантике обобщенно-личных предложений – это значение личной причастности любого лица (но в первую очередь говорящего и его собеседника) к наблюдениям, составляющим содержание этих предложений. Обобщается в них жизненный опыт говорящего или усвоенный им коллективный опыт: Перед большой аудиторией читаешь иначе. ◦Иногда фиксируются устойчиво повторяющиеся чисто личные впечатления прошлого, рассчитанные на отклик и понимание со стороны собеседников: Бывало, стоишь в углу… и думаешь: «Забыл про меня отец». ◦Форма 2 лица сохраняет свое грамматическое значение и содержит как бы намек на то, что говорящий приглашает собеседника к совместным наблюдениям, к сопереживанию. Прием «интимизации» повествования, поэтому используется форма 2 лица, а не 1 лица. В принципе в такие предложения можно подставить «ты», но это «ты» не только собеседник, но и автор, т.е. грамматическое значение 2 лица стерто! К тому же в некоторые конструкции «ты» подставить невозможно: С тобою не соскучишься. Тебе не угодишь. Обобщенно-личные предложения ◦Такого же рода являются предложения, в которых главный член предложения выражен формой повелительного наклонения: Стучи хоть до утра – не откроют. Т.е. в таких предложениях тоже стерто изначальное прямое грамматическое значение глагольной формы, по своей семантике предложения не императивны. ◦С другой стороны, в пословицах императивное значение прослеживается. Содержащееся в них обобщение коллективного опыта часто воспринимается и используется в конкретно-личном смысле – как назидание, обращение к собеседнику – второму лицу: Не зная броду, не суйся в воду. Семь раз отмерь – один раз отрежь. ◦Резко от названных конструкций отличаются предложения, в которых главный член предложения выражен формой 3 лица множественного числа: Обещанного три года ждут. Разными исследователями относятся либо к неопределенно-личным (по форме главного члена предложения), либо к обобщающим (семантика!). ◦Благодаря употреблению 3 лица множественного числа типизированные жизненные ситуации характеризуются отстраненно, как обобщение чужого опыта: Соловья баснями не кормят. Цыплят по осени считают. ◦Абстрактная обобщающая семантика четко прослеживается лишь в пословицах и афоризмах, но предложения типа Экзамены сдают в январе. У нас не курят с одной стороны, неопределенно-личные, но с другой – можно отнести к обобщенно-личным, поскольку действие не однократное, а происходит часто, совершается многими… Обобщенно-личные предложения ◦Поскольку в чешском языке подобные предложения почти не употребляются, то при переводе используются типичные для чешского языка синонимичные конструкции с обобщающим словом člověk: ◦С ним не пропадешь - S ním se člověk neztratí; ◦Тебя не убедишь – Tebe člověk nepřesvědčí (*Tebe nepřesvědčíš); ◦От вас ничего не скроешь - Před vámi člověk nic neutají. ◦ Неопределенно-личные предложения ◦Это такие односоставные предложения, которые обозначают действие безотносительно к действующему лицу: Почту еще не приносили; Вас вызывают в деканат. Главный член выражается в них глаголом в форме 3 лица множественного числа всех времен, а также формой сослагательного наклонения: Его назначили бы инженером. ◦В неопределенно-личных предложениях внимание переключено с субъекта действия на само действие. Неназванный субъект действия нередко подсказывается обстоятельствами места, характером самого действия: В редакции о нем много говорили. Мне с братом наняли репетитора. ◦Важную особенность грамматической семантики неопределенно-личных предложений составляет то, что с их помощью выражаются только проявления человеческой деятельности. В этом отношении они противопоставлены безличным предложениям: Дверь с силой захлопнули – Дверь с силой захлопнуло. Причем неопределенно-личные предложения специализировались на обозначении таких проявлений человеческой деятельности, для сообщения о которых указание на исполнителя действия по разным причинам является неважным, ненужным или даже невозможным. ◦Чаще всего они употребляются тогда, когда речь идет об осуществлении какой-либо организованной коллективной деятельности: Пять лет строили шоссе. Нефть искали с отчаянным упорством. ◦ Неопределенно-личные предложения ◦Неназванность субъекта действия может быть также обусловлена тем, что говорящий не знает, кто конкретно совершает действие: Внезапно его тронули за плечо. ◦Таким образом, при использовании неопределенно-личных конструкций внимание акцентируется на самом действии, не на конкретном лице. ◦В чешском языке неопределенно-личные предложения встречаются реже, чем в русском. При переводе наиболее употребительны эквиваленты с пассивными формами сказуемого: ◦Про эти обещания давно забыли – Na tyto sliby se už dávno zapomnělo; ◦В зале танцуют – V sále se tančí; ◦Строят школу – Staví se škola; ◦В конце предложения пишут точку – Na konci věty se píše tečka. ◦ Безличные предложения ◦Это такие односоставные предложения, главный член которых выражает действие или состояние, не имеющее лица: ◦Рассветает. ◦На улице холодно, опять морозит. ◦Определяющей особенностью грамматической семантики безличных предложений является значение стихийности, непроизвольности выражаемого действия или состояния: ◦Лодку сносит к югу. ◦Мне не спалось. ◦Темнело. ◦Другая семантическая особенность безличных предложений – то, что выражаемый в них признак чаще всего является результатом действия неопределенной совокупности стихийных сил или объективных обстоятельств. Поэтому самим употреблением безличной конструкции подчеркивается, что признак этот не имеет прямой связи с каким-либо отдельным субъектом. ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным глаголом ◦«Глагольные» безличные предложения не однородны и распадаются на ряд структурно-семантических групп. ◦1. Безличные предложения, в которых главный член выражен безличным глаголом, выражают ◦разного рода природные процессы, чаще всего – изменения погоды либо изменения, связанные со сменой дня и ночи: Уже рассвело. Сегодня похолодало. ◦болезненное состояние живого существа: Его знобило. В глазах уже рябило от напряжения. От запаха першило в горле. ◦модальное значение долженствования (следует, стоит, приходится + инфинитив): Следует позаботиться о пострадавших. ◦наличие или отсутствие предмета (хватит, хватает + родительный падеж имени): У нас не хватает терпения. У нас хватит времени закончить работу в срок. ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным глаголом ◦2. Безличные предложения с безлично-возвратными глаголами в роли главного члена выражают: ◦модальное значение желания-нежелания (хочется, хотелось + инфинитив): Мне очень хочется повидаться с вами. ◦непроизвольную легкость, а при отрицании, наоборот, трудность или даже невозможность пребывания в каком-то состоянии (либо снова рассматривать как состояние живого существа): Виктору не спалось. Мне сегодня хорошо работается. Вот вам не сидится. ◦ ◦3. В роли главного члена безличного предложения может выступать и личный глагол. Такие предложения обычно обозначают: ◦состояние природы: В трубе воет. На улице метет. ◦состояние живого существа: Темнеет в глазах. Звенит в ушах. Шумит в голове. ◦воздействие неизвестной или стихийной силы на какой-либо объект (обычно выражен Винительным падежом): Ветром снесло крышу. Лодку покачивало на волнах. ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным глаголом ◦4. Характерные для русского языка отрицательные конструкции, выражающие отсутствие предмета или явления, в которых главный член выражен глагольной безлично-отрицательной формой НЕТ (не было, не будет): Часов у нас не было. В учительской его тоже не оказалось. На небе нет ни одной звезды. ◦ ◦Поскольку безлично-отрицательная конструкция односоставного предложения имеет соотносительную утвердительную конструкцию, которая является двусоставной, многие чешские грамматисты рассматривают такие предложения с НЕТ в рамках двусоставных предложений с генитивным подлежащим: На свете счастья нет, но есть покой и воля. ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным категорией состояния ◦Главный член безличного предложения также может быть выражен словом категории состояния. Такие предложения обычно обозначают: ◦возможность, невозможность или необходимость совершения действия (можно, надо, необходимо, нельзя + инфинитив): В воскресенье можно сходить в Третьяковскую галерею. ◦состояние природы, окружающей среды (краткое прилагательное, краткое страдательное причастие): В июле было жарко и душно. Сегодня ветрено. В комнате было накурено. ◦эмоциональное или физическое состояние лица, выраженного дательным падежом (семантический субъект): Ему было невыносимо стыдно. Елене грустно. ◦оценку действия (хорошо, тяжело, жаль, грех + инфинитив): Полезно чаще повторять изученный материал. Трудно жить одному. ◦временные и пространственные условия, влияющие на реализацию действия (пора, рано, не поздно + инфинитив): Пора спокойно все обдумать. А ей близко ехать, оказывается. Было не поздно попытаться вернуться в родные места. ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным категорией состояния ◦Слова категории состояния всегда функционируют в сочетании со связкой нулевой (форма настоящего времени) или материально выраженной (глаголы быть, становиться, статься) во всех наклонениях: ◦Ему было одиноко; Мне холодно; У них уже закрыто; В комнате стало душно; Там будет весело; На улице становилось жарко; Мне было бы неудобно ее беспокоить; Мне было жаль ее; Стало бы наконец потеплее! ◦ ◦Со связкой также употребляются модальные слова категории состояния можно, надо, нельзя, нужно: ◦В самолете нельзя будет пользоваться телефоном; Тебе надо было с ней поговорить; Нам надо будет посоветоваться с бабушкой; Нельзя так себя вести в гостях! Можно нам пойти в кино? ◦ Безличные предложения с главным членом, выраженным категорией состояния ◦Такие конструкции очень проблематичны для анализа. Рассматриваемые предложения в некоторых случаях могут быть интерпретированы как двусоставные – подлежащее выражено инфинитивом, а сказуемое – кратким прилагательным: Играть стало неинтересно. ◦ ◦Прослеживается определенная зависимость таких конструкций от порядка слов, при котором «зависимый» инфинитив стоит после главного слова (предикатива): Детям весело идти по лесной дороге. В то время как при другом порядке слов, т.е. инфинитив стоит перед предикативом, предложение распадается на два центра – подлежащее и сказуемое. ◦ Безличные предложения ◦В отличие от чешского языка, в русском языке безличные конструкции представлены гораздо шире. Таким русским предложениям в чешском языке будут соответствовать различные двусоставные и односоставные структуры, например: ◦Его тошнит – Je mu zle od žaludku. ◦Вам везет – Máte štěstí. ◦Мне не поется – Není mi do zpěvu. ◦В комнате стало жарко - V pokoji začalo být horko. ◦Здесь вам будет спокойно – Tady budete mít klid. ◦Мне нужно сделать домашнее задание – Musím udělat domácí úkol. ◦Не следовало говорить с ним так грубо – Neměl jsem (neměl jsi) s ním mluvit tak hrubě. ◦ Инфинитивные предложения ◦В таких односоставных предложениях главный член выражен инфинитивом (грамматически независимым!). ◦Инфинитивные предложения имеют различные модальные значения: ◦долженствование, необходимость: Мне еще комнату убирать. Открыть окно? Скоро уже вставать. ◦обязательность (приказы, инструкции): Молчать! По газонам не ходить! При аварии нажать кнопку. ◦Такие предложения являются побудительными по коммуникативной функции. ◦ ◦желание: Если бы с ним хоть раз встретиться! ◦Сюда же модно отнести предложения со значением опасения: Лишь бы тебе не простудиться! Как бы мне не провалиться на экзамене! ◦По коммуникативной функции предложения – оптативные. ◦невозможность (предложения выражают действие невозможное, неосуществимое; они всегда имеют отрицательную форму): Таких проблем нам не решить! Войне не бывать! ◦вопрос (+целесообразность действия, выраженного инфинитивом): Кому передать письмо? Может, его разбудить? ◦ ◦При главном-члене инфинитиве могут употребляться отрицательные местоимения и отрицательные наречия, соответственно значению которых инфинитивные конструкции служат для отрицания объекта, места, времени или цели действия: Некому сходить в аптеку. Ему негде жить. Не к кому обратиться за помощью. ◦ Инфинитивные предложения ◦Особое место в сопоставительном плане представляют предложения, выражающие невозможность или ненужность совершения действия: Нам негде было ночевать. Косвенного субъекта нет в тех случаях, когда он вытекает из контекста или мыслится как обобщенный: Нечего бояться; Негде переодеться. ◦Перевод таких предложений на чешский язык зависит от наличия или отсутствия косвенного субъекта. Предложения без конкретного субъекта переводятся на чешский язык односоставными конструкциями с глаголом není: ◦Здесь не с кем будет поговорить - Zde nebude s kým promluvit. ◦В таком случае незачем бы было туда ходить - V takovém případě by nebylo proč tam chodit. ◦ ◦Предложения с субъектом, выраженным дательным падежом, переводятся как предложения двусоставные с глаголом nemít: ◦Нам негде было сесть - Neměli jsme si kam sednout. ◦Им не о чем будет говорить - Nebudou mít o čem mluvit. ◦ ◦Двусоставными предложениями также переводятся на чешский язык русские конструкции со словом некому: ◦Некому защищать его – Nemá ho kdo hájit. ◦Ухаживать за больным было некому – Starat se o nemocného neměl kdo. ◦ Именные односоставные предложения ◦Это такие односоставные предложения, которые в которых главный член предложения выражен именем существительным. ◦ ◦Именные предложения по способу выражения главного члена предложения подразделяются на два подкласса: номинативные и неноминативные. ◦ Номинативные предложения ◦Это односоставные именные предложения, в которых главный член предложения выражен именем существительным в Именительном падеже. Такие предложения выражают существование предмета или явления. ◦Объем конструкций, рассматриваемых как номинативные: ◦собственно-бытийные: Метель. Заснеженная дорога. Вокзал. ◦указательные: структурным признаком таких предложений является наличие указательных частиц вот, вон, вот и, а вот. Семантическая специфика их заключается в указании на появление, обнаружение предмета: Вот ива. Были здесь ворота (Пушкин). А вот и вокзал. Бутылки с кипятком, резиновые длинные минуты (Симонов). ◦оценочно-бытийные: в таких предложениях значение бытийности сопровождается оценкой. Структурной особенностью этих предложений являются эмоционально-экспрессивные частицы ну, то-то, тоже мне, а еще, да и, что за, какой, ай да, прямо, а также указательная частица вот, которая здесь лишена указывающего значения: А еще и дворянин. Какой молодец! (šikulka) Ну и погодка! (To je ale počasí). Вот нахал! (To je ale sprosťak!) ◦ Номинативные предложения ◦желательно-бытийные: предложения отличаются особой функцией – они передают желательность называемого. Структурным признаком их являются частицы только, если, лишь в сочетании с частицей бы: Только бы здоровье! Лишь бы не двойка! Если бы счастье! ◦назывные: сюда включаются вывески, заглавия, надписи. В данном случае трудно говорить о существовании предмета, это по большому счету – идея о существовании в сознании говорящего (заглавие вынесено за рамки основного текста, не присутствует в структуре текста). ◦Заглавие может быть оформлено и другим способом (целым предложением): «Как закалялась сталь». ◦именительный темы: предложение обозначает тему, которая будет дальше обсуждаться, развиваться в тексте, но тема представлена отдельной конструкцией ◦Деньги. У меня, к примеру, их в заведении не бывало. ◦ ◦Зима!.. Крестьянин, торжествуя, ◦На дровнях обновляет путь; ◦Его лошадка, снег почуя, ◦Плетется рысью как-нибудь. ◦ Номинативные предложения ◦Номинативные предложения могут быть распространенные и нераспространенные. Нераспространенные состоят только из главного члена: Ночь. Стужа. ◦К нераспространенным также относятся и предложения, усложненные частицами: Вон и станция. ◦Номинативные предложения распространены в русском языке. Ими в лаконичной форме изображаются картины природы, состояние человека, обстановка, поэтому данные конструкции используются в различных жанрах художественного стиля речи: ◦Шепот, робкое дыханье, ◦Трели соловья, ◦Серебро и колыханье ◦Сонного ручья … ◦(А. Фет) ◦ Генитивные предложения ◦Это такие односоставные предложения, имеющие в качестве главного члена независимый Родительный падеж имени, который не только передает значение наличия (бытийности), существования предмета, но и характеризует его, с количественной точки зрения. Чаще всего в генитивных предложениях утверждается избыточность чего-либо: Ох, и шуму, - сказал учитель, войдя в класс; Цветов, цветов!; Народу то! ◦Генитивные количественные имеют в своем составе прямые (лексические) указания на количественное значение. Эти слова или словосочетания вместе с формой родительного падежа образуют грамматическую основу односоставного предложения, причем типовое значение, т.е. сообщение о количестве названных предметов, передается расчленено: Родительный падеж + количественное слово или словосочетание (в номинативных предложениях обратный порядок: десять часов!!!). ◦Такое количественное значение может быть выражено: ◦существительным в неопределенно-количественном значении: Нас толпы. ◦фразеологизированным сочетанием: Народу видимо-невидимо. ◦ Аккузативные односоставные предложения ◦это предложения, в которых главный член оформлен формой Винительного падежа, обозначающей команду, желание: Врача! Карету мне, карету! ◦ Вокативные предложения ◦Очень спорный вопрос, такие предложения не признаны всеми синтаксистами. Единственным членом вокативных предложений является обращение, имя лица, к которому обращена речь, если это имя произнесено с особой интонацией и дополнительные значения: упрека, сожаление, негодование: Коля! = как тебе не стыдно, зачем ты себя так ведешь?! ◦ Без труда определяешь все типы односоставных предложений в русском языке