Anglosaská filmová tvorba

12 March: Good Night, and Good Luck

Accents spoken in the film: 

General American
J.R.McCarthy: born in Wisconsin = North-Central American English (Upper Midwestern Dialect)
Influences: Dutch/German/Scandinavian immigrants

                     or Scots/Irish origins, …

Features of the accent: - rhotic accent
   /oʊ/ → /o, o:/
   /æ/, /e/ → may be raised
   /eɪ/ → monophthong /e:/
   “cot” + “caught” → merged
  “merry”+ “Mary” + “marry” → merged before /r/

     /e/           /eə/    /æ/  (this line reflects the BrE pronunciation)

   dental fricative /θ/ → dental stop /t/ (unaspirated)

Phonetic features: pronunciation in US English x British English

  • organization:  /-nɪ- /    x  /-naɪ-/
  • duty:  /du:di/  x  /dju:ti/
  • dew:  /du:/  x  /dju:/
  • news:  /nu:z/    x  /nju:z/
  • controversial:  /-siəl /  x  /- ʃəl/
  • stress in "employee": •employEE  or •emPLOYee

Use of English: 

  1.  to take a hike
  2.  not for the life of me
  3. to have a beef with somebody 
  4. colour symbolism:  a communist (red), a coward (yellow), a leftist (pinko)
  5. a string of near synonyms: hearsay - rumour - gossip - slander