INERROGATION INDIRECTE OTÁZKA NEPŘÍMÁ La concordance des temps dans le discours indirect/souslednost časů v nepřímé řeči je nutno dodržovat i v nepřímé otázce v případě, že sloveso řídící věty je v minulém čase. Interrogation directe: Interrogation indirecte Qu´est-ce que c´est? Il demande ce que c´est. Ptá se, co to je. Il a demandé ce que c´était. Ptal se, co to je. Qu´est-ce qu´elle veut? Il demande ce qu´elle veut. Il a demandé ce qu´elle voulait. Ptal se, co chce. Qu´est-ce qui s´est passé? Il demande ce qui s´est passé. Il a demandé ce qui s´était passé. Ptal se, co se stalo. Qui est-ce qui viendra avec nous? Il me demande qui viendra avec nous Il m´a demandé qui viendrait avec nous. Qui cherchez-vous? Il me demande qui je cherche. Il m´a demandé qui je cherchais. Qui est-ce que vous cherchez? „ „ Quand viendras-tu? Il me demande quand je viendrai. Il m´a demandé quand je viendrais. Ptal se mne, kdy přijdu. Etes-vous content? Il me demande si je suis content. Il m´a demandé si j´étais content. Ptal se mne, jsem-li spokojen. Il nous a demandé ce qui s´était passé. Ptal se nás, co se stalo. Il m´a demandé si je venais d´arriver. Ptal se, mně, zda jsem právě přišel. Il voulais savoir ce que allais faire. Chtěl vědět, co budu dělat. Il voulais savoir si je serais chez moi. Chtěl vědět, zda budu doma. (věta předmětná, tedy po spojce „si“ je možné užít kondicionál)