Le subjonctif dans les relations circonstancielles Locutions conjonctives Pour que, afin que Je vous l´expliquerai pour que vous le compreniez mieux. Vysvětlím vám to, abyste tomu lépe rozuměli. Il travaille afin que sa famille vive. De manière que, de sorte que, de façon que Travaillons de manière que tout soit fini avant midi.(tak, aby…) Pracujme tak, aby vše bylo dokončeno do poledne. Attention! Nous avons travaillé de manière que tout est déjà fini.(tak, že..) Pracovali jsme tak, že vše už je hotovo. (dokončeno) Sans que Nous partirons sans qu´on le sache. Odjedeme, aniž by to věděli. Avant que, jusqu´à ce que, en attendant que Je ne partirai pas avant que vous ne soyez revenus. Neodjedu dříve, než se vrátíte. Restez ici en attendant qu´il revienne. Zůstaňte zde, dokud se nevrátí. Il faut chercher jusqu´à ce que vous le trouviez. Je třeba hledat, dokud to (ho) nenajdete. Ne partez pas avant qu´il (n´)arrive. Neodjíždějte (neodcházejte) než přijde (přijede) Bien que, quoique Bien qu´il fasse mauvais temps nous sortirons. I když je špatné počasí, půjdeme ven. Quoi que, quel que, qui que, que…ou que; où que; Quoi que vous fassiez, faites-le bien! Ať děláte cokoli, dělejte to dobře! Quel que soit le temps, il faut que je sorte. Ať je jakékoli počasí, musím jít ven! Qui que vous soyez, il faut respecter cet ordre. Ať jste kdokoli, musíte respektovat tento příkaz. Qu´il pleuve ou qu´il tombe de la neige, j´irai me promener. Ať prší nebo sněží, půjdu na procházku. A supposer que, supposé que A supposer qu´il n´y ait plus de billets, ou voudriez-vous aller? Za předpokladu, že už nebudou vstupenky, kam byste chtěl(li) jít? A condition que J´irai volontier à condition que vous y alliez aussi. Půjdu rád, s podmínkou, že tam půjdete také. Pourvu que Pourvu qu´il prenne l´avion, il est content: peu lui importe la destination. Jen když letí letadlem je rád, na destinaci mu nezáleží. Pourvu qu´ilne pleuve! Jen aby nepršelo! A moins que Je n´irai pas là-bas à moins que vous n´y alliez aussi. Nepůjdu tam, ledaže byste tam nešli také. De peur que, de crainte que Je ne dis rien de peur qu´il ne se vexe. Nic neříkám z obavy, že se urazí. Tout + adjectif + que, si + adjectif ou adverbe + que,, quelque + adjectif, substantif ou adverbe + que Si fortes que soient les chutes de neige, nous ferons la promenade. Ať sněží sebevíc, půjdeme na procházku. Tout antipatique qu´il paraisse, au fond c´est un homme gentil. Jakkoli se zdá nesympatický, v podstatě je to laskavý člověk. Quelque difficile que cela puisse paraître, nous devons le faire. Ať se to zdá jakkoli těžké, musíme to udělat. Quelques difficultés que vous ayez, il faut essayer de terminer le travail. I když máte sebevětší potíže, je třeba se pokusit tu práci dokoncčit