Hláskové změny v češtině od 11. do 15. století

Vývoj opozice y-i

Původně se jednalo o jednu hlásku s dvojí výslovností a jejich distribuce se řídila měkkostí a tvrdostí předchozího konsonantu. Jejich charakter byl změněn v procesu historické depalatalizace. Jak již bylo zmíněno výše,  po depalatalizaci ostrých sykavek mohlo po jejich novější tvrdé podobě následovat pouze tvrdé  y (voz´ík >vozýk), ale po depalatalizaci retnic se zachovala původní pozice i-y. Proto se z původních pozičních alofonů vyvinuly dva samostatné fonémy, zvláště proto, že i se mohlo objevit jak po konsonantech tvrdých, tak měkkých.

Avšak na začátku patnáctého století, po dokončení procesu historické depalatalizace, ztratily i a y své přirozené distribuční protějšky, kvůli zániku většiny měkkých souhlásek.[1] Na území, kde proběhla historická depalatalizace důsledně, tak došlo během patnáctého století k zániku tvrdého y. Výsledky jeho zániku byly různé: y se mohlo ztotožnit s jeho měkkou formou, což nastalo například ve spisovné češtině nebo v jižní části východomoravských dialektů; ve středomoravských dialektech se změnilo v (ryby > re̬be̬); na velké části území se diftongizovalo v ej, ve středomoravských pak v é (dobrý > dobrej > dobré).

Dnes je dvojí varianta tohoto fonému ve výslovnosti rozlišována jen v nářečích Lašských, ale také v ruském a polském jazyce.  

Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/ped/jaro2025/CJp032/169791067/vyvoj_yi.pdf

[1] KOSEK, Pavel. Historická mluvnice češtiny – překlenovací seminář. Brno: Masarykova univerzita, 2014. ISBN 978-80-210-6974-9. s.64. Dostupné také z: https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/131101