Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené (orální metoda, totální komunikace, bilingvální výchova, využití znakového jazyka - sluchově postižený pedagog) Vycházejí z přístupu k hluchotě jakotakové (medicínský x kulturní náhled): 1.Přístup monoligvální/monokulturní (hluchota – defekt/handicap) 2.Přístup bilingvální/bikulturní (hluchota – kulturní odlišnost) Přístup monolingvální/monokulturní * „monolingvální“ – mateřský jazyk dětí – v tomto případě – mluvený jazyk * hlavní cíl: naučit děti mluvit - metoda orální, orální vzdělávací program, orální přístup ke vzdělávání apod. V rámci orálního přístupu: * Metody unisenzorické (čistě orální) - sluch + mluvení - odmítání komunikačních dovedností spojených s využíváním vizuálního média (včetně odezírání, psaní a čtení) * Metody multisenzorické - sluch + mluvení + psaný jazyk /čtení + psaní) + manuální komponenty různého typu (např.prstová abeceda) např. tzv.reflexivní (mateřská) metoda van Udena Obecně: * zaměření na mluvení ve většinovém jazyce, tj. na srozumitelný mluvený projev a schopnost porozumět mluvenému jazyku (s pomocí sluchadel + moderních zesilovacích přístrojů) * vhodný především pro nedoslýchavé Školy: * Gymnázium, základní a mateřská škola pro SP v Praze, ul. Ječná * Základní a mateřská škola pro sluchověpostižené v Ivančicích Orální metoda (komunikace) * cíl : - vybudovat u sluchově postiženého mluvenou řeč jak v orální, tak grafické podobě - formovat mluvenou řeč na základě hmatu a zraku - aktivizovat zbytky sluchu * nejdůležitější složka: odezírání * jednou ze základních podmínek začlenění sluchově postiženého jedince do společnosti je ovládnutí mluveného jazyka * odhaleny nedostatky a z čisté orální metody, kdy bylo zakázáno používat cokoliv, co by mohlo člověku pomoci při porozumění mluvené řeči, se vyvinuly další přístupy, které již povolovaly využití například prstové abecedy Zásady orální metody (jako vzdělávací metody) * žákovi je exponováno slovo v mluvené a písemné podobě * nové slovo zapadá do kontextu navozené situace * podpora pomocí daktylních znaků * stálé vystavování dítěte mluvené řeči nejen ve školním prostředí Důvody pro orální metodu * snadnější interkulturní komunikace * snadnější proniknutí do kultury majoritní společnosti slyšících * tvrzení, že rozvoj myšlení je závislý na kvalitě mluvené řeči Důsledky striktní orální metody * nehomogenní komunita SP * zhoršení úrovně jazyka u SP ve všech jeho rovinách * SP dosahují mnohem menších výsledků zejména v oblasti, kde mluvený jazyk slouží jako jediný prostředek získávání informací Přístup bilingvální/bikulturní * respektuje kulturní a jazyková specifika komunity neslyšících * hlavní cíl: umožnit dětem s vadou sluchu dosáhnout maximálního osobnostního, sociálního a kognitivního rozvoje * mateřský jazyk: znakový jazyk * druhý jazyk: jazyk většinové společnosti (důraz na produkci a recepci jeho psané formy) * nejen znakový jazyk, ale i kultura neslyšících * kultura slyšících – kultura druhá * vyučovací metoda – metoda bilingvální, resp. znakově bilingvální Argumenty pro zavedení bilingválně-bikulturních programů ve vzdělávání: * Znepokojení nad neuspokojivými výsledky ansolventů škol s orálními programy * Relativní úspěch neslyšících dětí neslyšících rodičů * Uznání znakových jazyků jako jazyků plnohodnotných * Problémy spojené s užíváním manuálně kódovaných mluvených jazyků ve výuce * Důkazy o tom, že ve znakově bilingválních programech ve Skandinávii ve čtení a ve školních výkonech obecně dosahují žáci vyšší úrovně. Školy: * Bilingvální mateřksá škola pro sluchově postižené (Školička PIPAN) * Střední škola, základní škola a mateřská škola pro sluchově postižené v Praze, ul.Holečkova * Střední zdravotnická škola pro sluchově postižené v Praze – Radlicích * Střední škola, základní škola a mateřská škola pro sluchově postižené v Hradci Králové * Základní škola a mateřská škola pro sluchově postižené v Brně, ul.Novoměstská Bilingvální výchova • bilingvismus - „dvojjazykovost,dvojjazyčnost“ - aktivní užívání dvou jazyků, zpravidla jazyku mateřského a jazyka cizího • bilingvismus neslyšících - znalost a používání znakového jazyka a mluveného jazyka majoritní společnosti země, ve které žijí - dva rozličné jazyky a to z hlediska různé modality těchto jazyků • mluvený jazyk je založený na auditivně-verbální modalitě • znakový jazyk na modalitě vizuálně-motoriké Bilingvální metoda ve výchově a vzdělávání : * systém bilingvální metody ve výchově a vzdělávání se rozšířil především v 80.letech 20.století ve skandinávských zemích, později i v Německu a Francii * u nás se tato metoda uchytila v druhé polovině 90.let * základním předpokladem pro zavedení bilingválního přístupu ve vzdělávání neslyšících je uznání znakového jazyka jako jazyka plnohodnotného a rovnocenného mluveným jazykům Systém bilingvální komunikace * mluvenou řeč nelze zvládnout bez současného vyučování ZJ * jenom ZJ zajišťuje přirozené podmínky jazykového vývoje * užívání ZJ neomezuje potřebu neslyšícího dítěte dorozumívat se * cíl bilingválního vyučování neslyšících dětí je normální jazykový vývoj v atmosféře porozumění a úspěchu Důvody pro bilingvální vzdělávání Ø Mluvený jazyk je komunikační systém, který usnadní neslyšícímu plné zapojení do společnosti, ve které žije Ø Znakový jazyk je jediný komunikační prostředek, na jehož základě neslyšící dítě může: • spontánně osvojovat znalosti • uspokojovat své emocionální a sociální potřeby slyšící x neslyšící učitel : * slyšící učitel působí jako vzor pro osvojení si mluvené řeči, má funkci socializační a integrační a klade důraz na využití psané podoby národního jazyka. * hlavním úkolem neslyšícího učitele je rozvoj znakového jazyka, slovní zásoby a myšlení znakový jazyk x mluvený jazyk * prvním jazykem je jazyk znakový, který si osvojují spontánně * mluvený jazyk se dítě začíná učit až při nástupu do školského zařízení, a to primárně přes písmo a je tedy jejich druhým jazykem. * snaží o dosažení rozvoje jazyka a myšlení v nezávislosti na kvalitách mluvené řeči Podmínky pro úspěšný bilingvální vývoj : 1. stálý jazykový kontakt 2. rovnocenné postavení obou jazyků, 3. umožnění rozvoje obou jazyků na stejné úrovni 4. přirozený vývoj obou jazyků, 5. učit se používat jazyk v komunikaci Totální komunikace * Spíše filozofií či náhledem na způsob vzdělávání žáků a studentů s vadami sluchu * Při komunikaci a při vzdělávání se doporučuje využívat všech dostupných komunikačních prostředků, a to podle individuálních potřeb konkrétního dítěte (zjištěných na základě důkladné diagnostiky) Školy * Mateřská a základní škola pro sluchově postižené a pro děti a žáky s vadami řeči v Kyjově * Základní a mateřská škola pro sluchově postižené v Olomouci * Základní a mateřská škola pro sluchově postižené v Liberci * Základní škola pro sluchově postižené a mateřská škola pro sluchově postižené v Ostravě * Speciální školy a školská zařízení pro sluchově postižené v Plzni * Mateřská škola, základní škola a střední škola pro sluchově postižené ve Valašském Meziříčí * Speciální školy pro sluchově postižené v Českých Budějovic * Střední škola pro sluchově postižené a odborné učiliště v Brně * Střední škola na Svatém Kopečku v Olomouci Totální komunikace * „komplex manuálních a orálních způsobů komunikace, které jsou schopny sluchově postiženému zajistit bezbariérový přístup k informacím tak, aby byl zajištěn jejich harmonický rozvoj“ * vznik – 60.léta 20.století * Dorothy Shifflettová * dr.Roy Holcomb z USA - dvě neslyšící děti - ředitel speciální školy pro sluchově postižené v St.Anně v Kalifornii * 1,zpráva o tot.komunikaci u nás - PhDr.Miloš Pulda v časopise GONG v roce 1979 * nebrání žádné formě komunikace * snaží se nejen o umožnění sluchově postiženému dorozumět se se slyšícím, ale i naopak, slyšícímu se sluchově postiženým * 2 významy : a) TK je filosofie určitého způsobu myšlení nebo komunikace b) TK je praktická metoda pro navázání komunikace s neslyšícími Prostředky dorozumívání v rámci TK: * pomocné artikulační znaky – vizuální kontakt * pantomima, mimika, dramatizace * prstová abeceda * mluvený jazyk – mluva, odezírání, čtení, psaní * posunkové systémy – všeobecně užívaná gesta, postoj těla * znakový jazyk, znakovaná čeština Kritika totální komunikace * děti sledují jenom ruce – nenaučí se srozumitelně mluvit ani odezírat * mnozí učitelé SP nedokáží současně mluvit a znakovat * je zanedbána raná sluchově – řečová výchova * zisk ze slyšení se ztrácí, připojí-li se posunky