5.00- 11.00 (=ýrpo) 12.00-17.00 (=AeHb) 18.00-22.00 (=Bénep) 23.00 (=Bé'iep, HOMb) 24.00 - 4.00 (=homb) b (naTb) nacÓB jrpá B (Tiac, flBa Macá) íjiih b (luecTb nacÓB) uéiepa b OfliÍHHaflij,aTb MacÓB Béiepa/HÓmi b (HBCHáAuaTb MacÓB, b qac) hóhh (5) Vyprávějte, co kdy děláte. Činnosti vybírejte v levém sloupci, časové údaje v pravém sloupci, ev. z předchozího seznamu. JioiKycb cnaTb očéflaio MOIOCb npnHHMářo flym/BáHHy B03BpaiuáfOCb C pa6ÓTbl/H3 LUKÓJlbl Ópéiocb / fléjiaio MaKHÁJK pa3fleBáiocb ofleBáiocb npMHěcbiBarocb 3aBTpaKaio KOHnáio paSÓTy npHxosKý Ha pa6ÓTy ís uiKÓJiy Hiímy 3ý6bi 3aHMMáK)Cb OTAblxáK) ryjiáio c co6áKoň / peóčHKOM před, za, o... před hodinou, pěti minutami ! za čtvrt hodiny pět minut před odjezdem za (= po uplynutí) hodinu ... za (= během) hodinu o pět minut později opozdit se o... o pět minut dříve o něco později o něco dřív B ... MaCOB CHanájia nOTÓM nócjie ŠToro jměM ýTpOM n,o ... MaCÓB HHorflá BéMCpOM Mac Ha3afl, naTb MHHýT Ha3áfl Mépe3 naTHá^iíarb MHHýT 3a nHTb MHHýT flO OTté3Aa Mépe3 Mac, HBa Maca, fléCHTb MHHýT eepuýcb 3a Mac ne ycnéfo eepnýmbca Ha roiTb MHHýT nó3>Ke ono3fláTb Ha... Ha naTb MHHýT páHbiue nonÓ3>Ke nopáHbuie 0 (6) Čtěte, překládejte časové údaje v závorkách. 1. fl flójixeH yxofliÍTb (za 20 minut). 2. M3BHHHTe, mto h npHměJi (o něco dřív). 3.% flojiaíHá c hhmh BCTpéTHTbca (za dvě hodiny) népe;i TeáTpoM. 4. flnpéKTop 3áHHT, npHXOUHTe (o něco později). 5. (Půlhodinu před) KOHuá cneKTáKJiM OHá nonýBCTBOBajia CTpáumbie óójih. 6. (Před hodinou) oh eme HHneró He 3HaJi. 7. Hájio HaM npHHTH (o něco dřív), htó-gbi Mbi ycnéjiH noflroTÓBHTb Bcě, k&k cjiéflyeT. 8. ÍI ono3Aáji (o pět minut), h MeHH He nycTiÍJiM b 3aji. (7) Vyprávějte, jaké domácí práce kdo ve vaší rodině dělá a jak často. KáXHblíí JieHb / OKCflHéBHO pa3 b Hefléjiio / Mécau, / nonrófla flBa pá3a b rofl HHorjra HiiKorflá ÓMeHb MáCTO ÓMeHb péflKO nOMTH + ... Bceruá cHaMájia. a noTÓM MbiTb, mok), MoeT riocýny, OKHa BbiTiipáTb, -áio, -áeT nocýřjy rOTÓBHTb, -BJ1K), -HT yÓiipáTb, -áio, -áeT noflMeráTb, -áio, -áeT noji BbITHpáTb noji BbITHpáTb nbIJlb nbi/iecócHTb, nbijiecóiuy, -cht CTHpáTb rjiáAHTb, máxy, rJiáflHT BblHOCIÍTb, BblHOmý, BblHÓCHT MýcopHoe Beflpó (8) Přeložte. 1. Už jsem dvě noci nespala. 2. Včera jsem šel spát o něco později. 3. Obvykle se vracím z práce v půl šesté. 4. Náš otec nikdy nevaří, ale umí žehlit. 5. Za hodinu bych to měl všechno stihnout udělat. 6. Odešel před hodinou. 7. Nikdy nepracuji v noci. 8. Za čtvrt hodiny musím být v práci. 9. Bude lepší, když přijdeme o hodinu dřív. 10. Napřed snídám a teprve pak si čistím zuby. (9) Témata k rozhovoru. 1) B 3aBHCHMOCTH OT Toró, b KaKÓe BpéMa cýTOK jirójiaM jiýMine paóó-TaeTca, mójkho Bcex pa3/iejraTb Ha »>KáBOpOHKOB« h »cob«. K KaKÓ-My Tůny Bbi OTHÓCHTecb? ApryMeHTiípyŘTe OTBéT. KaK 6bi Bbi h3-MeHHJiH paóónee BpéMa, čcjih 6bi y Bac óbiJiá TaKáa b03mó>KHOCTb? 2) IljTaHHpyeTe jih bu cboh ^eHb? 3) KaK Bbi CMHTáeTe, cymecTBýroT cyrýóo »xéHCKHe« h »My>KCKiíe« Blíflbl paóÓTbi? 4) KaK Bbl OTHÓCHTeCb K CpCMHHlÍ3My? KaK mó5kho TOJIKOBáTb 3to cj1óbo? 5) Bbi corjiácHbi c TeM, hto CTHpáeTca rpaHiína Mé>Kfly ýM CTBe h h bíM n (pH3HMecKHM 'rpy^ÓM? ApryMeHTiípyŘTe eaui otbčt. *-0