SP7MK_SSPU Specializace: Strategie vzdělávání žáků se specifickými poruchami učení SP4RC_SSP3 Specializace 3 Specifické poruchy učení Vyučující: PhDr. Mgr. Soňa Chaloupková, Podzim 2011 Pdf MU Kontakt: chaloupkova@ped.muni.cz Výuka cizích jazyků žáků s SPU Projevy obtíží při osvojování cizího jazyka ČTENÍ × záměny písmen b-d-p, m-w, × přesmykování the-hte, der-dre, × komolení slov, × dvojí čtení, × obtíže ve vedení očních pohybů zleva doprava, × špatné porozumění textu, × problémy s rychlostí, správností i technikou čtení × nemožnost domýšlení textu Projevy obtíží při osvojování cizího jazyka PSANÍ × přesmykování písmen (from-form), × vynechávání písmen (mother-moth), × vynechávání krátkých slov, × fonetické psaní (train-trejn), × nedostatky ve sluchové percepci způsobují obtíže s rozeznáním rozdílů ve slovech schreibst-schreibt, older-oldest, × pomalé, křečovité psaní. Projevy obtíží při osvojování cizího jazyka ŘEČ × nižší úroveň slovní zásoby × nedostatečné zvládnutí gramatických kategorií × nízká úroveň rozvoje jazykového citu × nedostatky v osvojení gramatiky českého jazyka (zájmena, slovesné časy, slovní druhy) chyby v gramatice cizího jazyka × žáci nerozumějí instrukcím, obtížně se orientují v hodinách, × nedovedou zpracovávat informace, což vede ke ztrátám pozornosti, zájmu o výuku a k horším výsledkům, × dlouho jim trvá, než si vybaví český ekvivalent → vyhýbání se konverzaci. × nesprávná artikulace v mateřském jazyce se přenáší do cizího jazyka Projevy obtíží při osvojování cizího jazyka × PRAVOLEVÁ, PROSTOROVÁ ORIENTACE: potíže s orientací v textu, na stránce, nepořádek na lavici. × MOTORIKA: porucha GM způsobuje neschopnost psaní textu v požadovaném tempu. × PRACOVNÍ PAMĚŤ, SEKVENČNÍ ANALÝZA, DLOUHODOBÁ PAMĚŤ: dítě není schopno vykonávat současně několik úkolů, vybavovat si poznatky z různých oblastí (přemýšlet o hláskové stavbě, gramatice), vykonávat série po sobě jdoucích kroků, vlivem oslabené dlouhodobé paměti se stále znovu učí dny v týdnu, číslovky apod. × KONCENTRACE POZORNOSTI: žák se soustředí krátkou dobu, jeho pozornost upoutávají různé předměty, pozornost je ovlivněna mezerami ve vědomostech, je obtížné soustředit se, když ničemu nerozumí. × AUTOMATIZACE: při vyučování cizím jazykům se projevuje zvlášť intenzivně. Učitel (rodič) má pocit, že vše opakuje mnohokrát, že v jedné hodině je určitá vazba zvládnuta, ale v následující hodině se začíná znovu. Jaký jazyk je pro žáka s dyslexií nejvhodnější? × Nelze říci, který jazyk je pro všechny žáky s dyslexií nejvhodnější. × V úvahu bereme subtypy dyslexie, zájem, osobnost učitele, bydliště, negativní transfer, znalosti rodičů. × Otázka, který jazyk zvolit není prvořadá, důležitější je volba metod a postupů a dodržování principů výuky. × Anglický jazyk – rozdíl mezi zvukovou a grafickou stránkou. × Německý jazyk – členy podstatných jmen, složená slova. × Ruský jazyk – azbuka. Obsah vyučování? × Je dán IVP vytvořeným na základě RVP ZV (učebnice není závazná). × Hlavním cílem je dosažení komunikativní kompetence. × Žák s dyslexií 1. stupně má zvládnout: × srozumitelně říci, kde bydlí, × zeptat se na cestu, × porozumět jednoduché odpovědi, která je vyslovována zřetelně a pomalu. × Cílem není přesný zápis slovíček, plnění gramatických cvičení, přesný překlad. × Vhodná je výuka v malých skupinách, s důrazem na opakování. Principy vyučování a učení cizích jazyků u žáků s SPU × MULTISENZORIÁLNÍ VYUČOVÁNÍ × spojení zraku, sluchu, hmatu a kinestetického vnímání, × v aktivitách žáka se spojuje řeč, konkrétní situace, obrázky, fyzické reakce, × žák má mít co nejvíce příležitostí mluvit, spojovat slovní spojení s reálnou situací, × opakovaná slova vidět napsaná, tištěná s barevně vyznačenými částmi, × je-li to možné, znázorňují žáci obsah slov pohybem. Principy vyučování a učení cizích jazyků u žáků s SPU × RESPEKTOVÁNÍ INDIVIDUALITY DÍTĚTE × postupy jsou závislé na variabilitě příčin a projevů specifických poruch učení, × je nutné respektovat závěry a doporučení odborného pracoviště, × například spojování pohybových a řečových aktivit v rámci multisenzoriálního přístupu není vhodné pro dětí s poruchami motoriky. Principy vyučování a učení cizích jazyků u žáků s SPU × RESPEKTOVÁNÍ STYLU UČENÍ × neexistuje jeden vhodný styl učení, ale nejméně vyhovuje frontální způsob výuky, × žákům se dobře učí slovíčka, která si píší, čtou, vyslovují nahlas, barevně obtahují, × Nejvíce jim vyhovuje globální styl učení – konverzace na základě opakování v různých situacích, × jiní potřebují gramatické přehledy, × příliš volná výuka jim nevyhovuje. Principy vyučování a učení cizích jazyků u žáků s SPU × MATEŘSKÁ METODA × dítě si osvojuje cizí jazyk stejným způsobem, jakým vrůstá ve svém prostředí do zákonitostí mateřského jazyka, × postupuje ve vazbě na konkrétní situace na základě mnohonásobného opakování, učení se izolovaným slovíčkům a gramatice a doslovné překlady nevedou k osvojení jazyka, × dítě nejprve hledá slovo v češtině, k němuž vzpomíná na cizí ekvivalent, × Ve vývoji batolete je nejdříve porozumění řeči a teprve poté následuje vlastní mluva, i v cizím jazyce je lepší nechat dítě naslouchat, vnímat všemi smysly cizí jazyk, snažit se porozumět v kontextu situace a teprve potom se jednoduše vyjadřovat. Doporučení pro osvojování dílčích dovedností × Další náměty: × Hledej slova opačného významu (gross – klein, der Tag – die Nacht, small-big, winter-summer). × Definování předmětu – kategorie, funkce, popis (je to ovoce, jí se, je z něj džus, je oranžové). × Osvojování nových slov v tématických celcích (plyšová zvířátka, ke kterým se doplňují kartičky). × Nová slova spojovat do slovních spojení a vět (Der Hund is braun, schwarz, …Der Hund is klein. Der Hund is alt). × Využívat styl učení (vizuální, auditivní – nebývá často, kinestetický). × Většinou spojení více stylů učení. × Gramatické kategorie: × Často narážíme na obtíže v mateřském jazyce, je vhodné redukovat gramatiku ve prospěch konverzačních cvičení. × Náměty pro cvičení: × pro vyjádření slovních druhů a stavby vět používáme barevné kostky, × využití gramatických přehledů, × místo nácviku gramatiky využijeme globální vnímání celých slov (podívej se na slovo, poslouchej, jak se slovo vyslovuje, slovo napiš zpaměti, zkontroluj, porovnej s předlohou, objeví-li se chyba, celý postup se opakuje). × Gramatické přehledy: × Pro žáky s vizuálním stylem učení. × Možnost profesionálních přehledů. × Lepší variantou je vytváření přehledů žákem samotným, popřípadě rodiči žáka. × Používají se tak dlouho, doku si žák jev nezautomatizuje, dokud má pocit, že pomůcku potřebuje. × Součástí používání přehledů je i nácvik, jak se v něm orientovat. × Silná motivace pro žáka. × Barevně odlišené slovní druhy: × Pro žáky, kteří preferují vizuální učení. × Kartičky se slovy, která jsou rozlišena barevně podle slovního druhu (např. podstatná jména – fialově, slovesa – červeně, přídavné jméno – zeleně). × Pomůcka je pro žáky časově náročnější. × Slouží především pro tvoření vět, či skupin slov stejného základu. × Čtení: × V anglicky mluvících zemích se používají 2 metody: × Poznávání celých slov (look and say) = jsou voleny výrazy a slovní spojení, které se často opakují a jsou dětem známé (pojď sem, vezmi si sešit atd.), × Analyticko-syntetický přístup (phonic approach) = žák čte po slabikách, skládá slova ze slabik. V současné době preferováno (také v němčině). Náměty na cvičení – poznávání celých slov: × spojování slov s obrázkem, × vyhledávání slov v textu, × spojování stejných slov psaných jiným typem písma (DOG-dog). × Náměty na cvičení analyticko-syntetický přístup: × poslech textu na kazetě – poslech textu čteného učitelem – učitel čte znovu, ale velmi pomalu, žáci tleskají při neznámém slově – společné čtení po větách, nevadí, když si dítě začátky slov již pamatuje – překlad textu, ilustrace, tvoření otázek a hledání odpovědí. × učitel nejdříve vypráví jednoduchým způsobem příběh, ukazuje obrázky, seznamuje orientačně s novými výrazy – žáci příběh dramatizují (pantomima, kresby) – učitel čte text – učitel čte společně s žáky – žáci čtou sami. × hromadné čtení, čtení ve skupinách, ve dvojicích, × učitel čte text, žáci hledají slova a skládají je do vět, × využití diktafonu – dítě čte článek a současně vnímá text čtený učitelem, dominantní je snaha číst. × Nácvik čtení s porozuměním: × Musíme mít na paměti obtíže při dekódování, při globálním porozumění není potřeba znalosti detailů, spíše získání základních informací. × Náměty pro cvičení: × přiřazování slov (vět) k odpovídajícím obrázkům, × doplnit větu vhodným slovem, × vyřadit, co mezi slova nepatří (apple-pear-car-cherry), × doplnit chybějící část slova (The day after Wednesday is T…….), × domýšlení významu slov podle kontextu. × Získávání informací z textu: × Hlavním cílem je porozumět, o čem se píše v textu. × Náměty pro cvičení: × Podívej se na text a řekni, o čem asi bude. Globální vnímání textu, domýšlení podle obrázku. × Najdi v textu určité slovo a zjisti, co znamená. × Scanning – rychlé vyhledání informace. × Psaní: × Pokud dítě nechápe obsah, nemělo by opisovat dlouhé texty. × Psaní dlouhých textů nahradit spojováním izolovaných slov nebo seřazováním nabídnutých vět. × Možnost psaní tiskacími písmeny. × Look – say – cover – write - check: × Podívej se na slovo. × Vyslov slovo nahlas. × Řekni si slovo po písmenech. × Napiš rukou ve vzduchu, kamarádovi na záda. × Zakryj si slovo. × Napiš do sešitu. × Přečti a zkontroluj. × Pokud dítě chybuje, opakujeme postup znovu. × Procvičování slov, která se rýmují: × can – tan - man × bin – tin - pin × hop – mop - top × get – let – met × Upozorňujeme na stavbu slov: × teach – teacher – teaching × happy – unhappy – unkind × supermarket – superman – superwoman × raincoat – rainbow × Podpořit barevným psaním. Hodnocení a klasifikace × Využít úpravy v IVP, slovní hodnocení. × U některých žáků postačí prodloužený čas, doučování a působení rodiny. × V závažnějších případech výrazně redukovat učivo v IVP. × Pozitivně hodnotit zvládnutí reálii v českém jazyce. × Uznání fonetického přepisu. × Pozitivně hodnotit částečné zapamatování textu zpaměti. × Zadávat úkoly, které jsou zvládnutelné a vedou k automatizaci (Der Tisch is klein. Der Tisch ist neu. Der Tisch ist...) × Nesnižovat známku na vysvědčení o jeden až dva stupně. Učebnice pro výuku cizího jazyka žáků s SPU × Širší nabídla učebnic anglického jazyka. × Učebnice společně s pracovními listy. × (Okraje) s poznámkami a přehledy. × Předtištěná slovíčka (po 3 řádcích). × Grafická podpora. × Součástí CD, DVD, kazety, obrázky, pexesa, hry, písničky, doplňovačky, křížovky. × Obrazové slovníky. × Pravidelné opakování učiva v cyklech. × První lekce bez gramatických pravidel. × Lekce zaměřeny na 1 jev à opakování. Pomůcky pro výuku cizího jazyka žáků s SPU × Široká nabídka PC programů. × Jazyky bez bariér – počítačový software (Ing. Dagmar Rýdlová) × Pexeso. × Domino. × Loto. × Tematické celky: např. lidské tělo. × Gramatika v tabulkách. × Cvičení v obrazech – grafický program malování (Irena Kondrová). × Časopis UFIN. BARTOŇOVÁ, M. Kapitoly ze specifických poruch učení I. Vymezení současné problematiky. Brno: MU PdF. 2004. ZELINKOVÁ, O. Cizí jazyky a specifické poruchy učení. Havlíčkův Brod: Tobiáš, 2005. ZELINKOVÁ, O. Poruchy učení. Praha: Portál, 2003.