KWIC konsalik-divoka_zeme "Heimwald zběžně nahlédl do ozářených výloh elegantních butiků , v nichž na své kupce čekaly boty značky Bally , kabelky od Vuittona , šperky a hodinky od Cartiera , značkové oblečení a francouzské parfémy , a při pohledu na cenovky se sám sebe ptal , kdo si to může dovolit ." "Heimwald warf einen flüchtigen Blick auf die Glitzerwelt der eleganten Boutiquen , in denen " Bally-Schuhe " , Vuitton-Taschen , Schmuck und Uhren von Cartier , Designer-Klamotten und teure französische Parfüms auf Käufer warteten , und fragte sich angesichts der Preisetiketten , wer das wohl bezahlen konnte ." Updike-Kraliku_utikej "Z rádia ví , že je přibližně půl osmé , ale železářský krám je ještě otevřený , za výlohou vidí lopaty , sečky , hloubidla plotových jamek a sekery , modré , žluté , oranžové , a také nějaké rybářské pruty a šňůru pracovních rukavic ." "Vom Radio weiß er , daß es ungefähr halb acht ist , aber der Laden ist noch offen ; Schaufeln und Sämaschinen und Spaten und Äxte liegen im Fenster , Metallplatten , die blau und orange und gelb gestrichen sind , und ein paar Angelruten und " Baseball-Handschuhe . remarque-tri_kamaradi Vzala si ze skříně kimono a vybledlé brokátové lodičky z lepších časů . Sie nahm einen Kimono aus dem Schrank und ein Paar verblichene Brokathalbschuhe aus besseren Tagen . remarque-tri_kamaradi "Brokátové lodičky - kimono - dlouhé a prázdné večery - vzpomínka - "" Sbohem , Lízo - """ Die Brokatschuhe " - der Kimono - die langen , leeren Abende , die Erinnerung - „ Auf Wiedersehen , Lisa - “" wolf-till_eulenspiegel "lýčené střevíce , dřeváky , opánky , jaké má i Till , mnozí jsou bosi ." "Bastschuhe , Holzklappern , " Bundschuhe " , wie Till sie trägt , manche barfuß ." wolf-till_eulenspiegel Nakonec je místnost samý cár papíru ; "Am Ende ist der Raum bedeckt mit zerrissenem Papier , auf dem die " Bundschuhe der Bauern herumtrampeln . konsalik-hypnotizer "Maria se smála svým zmačkaným , lesní půdou ušpiněným šatům , klouby prstů přejížděla po Štefanově strništi a dokázala - a to s naprostou úsměvnou samozřejmostí - objednat si k účtu na pokoj i dámské tenisky číslo 37 ." "Maria amüsierte sich über ihr verdrücktes , vom Wald beschmutztes Kleid , rieb den Fingerknöchel an Stefans Bartstoppeln und brachte es tatsächlich fertig - und das mit atemberaubend gewinnender Fröhlichkeit sich zur Rechnung auch noch ein paar " Damenturnschuhe " , Größe 37 , aufs Zimmer bringen zu lassen ." allende-dum_duchu "Albě řekl , že pracuje jako zloděj šperků a že v tom hrozném kufříku má zlodějské rukavice a paklíče ." "Er hatte Alba gesagt , er arbeite als Juwelendieb , und in dem schauerlichen Köfferchen lägen seine Dietriche und " Einbrecherhandschuhe . Viewegh-VychovaDivekCR "Helena Andělová měla volejbalový dres a brusle , jejichž gumové chrániče zanechávaly na linoleu šedé čáry ." Helena Andělová trug einen Volleyballdreß und Eislaufschuhe " , deren Gummischoner auf dem Linoleum graue Spuren hinterließen ." lenz-vlastivedne_muzeu "Jednomu visely do tváře kožešinové boty , onomu tížil hruď dlouhý válečnický meč a dva mrtví seděli opřeni zády jeden o druhého , jako by odpočívali ." Dem hingen Fellschuhe " ins Gesicht , jenem beschwerte ein Beidhänder die Brust , und zwei saßen tot Rücken an Rücken , wie zu Feierabend ." Wolf-Rozdelene_nebe "Každý byl tehdy rád , když dostal pár bot ještě z dob míru . """ Jedermann war damals froh über ein Paar Friedensschuhe " . """ Lenz-Hodina_nemciny "Přicházel v doprovodu Teo Busbecka a ještě jsem ho nikdy neviděl oblečeného tak , jak se objevil na velké Nansenově výstavě v Hamburku : boty s kamašemi , úzké pruhované kalhoty , jednoduchý kabát , který se za ta staletí oblýskal , hedvábný motýlek s jehlicí , vysoký škrobený límec a na mohutné , těžké hlavě staromódní tvrďák ." "Er kam in Begleitung von Teo Busbeck , und so , wie der Maler zur großen Nansen-Ausstellung in Hamburg erschien , hatte ich ihn noch nie gekleidet gesehen : " Gamaschenschuhe " , enge gestreifte Röhrenhosen , ein Gehrock , der in Jahrhunderten blank geworden war , seidenes Schlipstuch mit Anstecknadel , Vatermörder , und auf dem mächtigen schweren Kopf einen steifen , altmodischen Hut ." allende-dcerastesteny "Podle přízvuku těch hejsků a rozhovorů , které vedli , Eliza usoudila , že někteří z nich jsou mladí páni ze Santiaga , zpola aristokratičtí fešáci , kteří ještě před pár měsíci chodili ve fraku a lakovaných botách , nosili jelenicové rukavice a napomádované vlasy , ale u zlatonosných nalezišť byli takřka k nerozeznání od těch nejprostších vesničanů , vedle nichž pracovali stejně jako oni ." "Aber am nächsten Tag verabschiedeten sie sich - keine Zeit für ausufernde Gastfreundschaft . Aus dem blasierten Tonfall und der Unterhaltung einiger der Männer schloß Eliza , daß es junge Herren aus Santiago waren , halbaristokratische Bübchen , die vor ein paar Monaten noch Gehrock , Lackschuhe und " Glacehandschuhe " zu pomadisierten Haaren getragen hatten , aber an den Fundstellen konnte man sie kaum von den handfesteren Gestalten aus dem Volk unterscheiden , mit denen sie als Gleiche mit Gleichen zusammenarbeiteten ." konsalik-hrisna_plav "Carducci má glazé rukavice , žádné otisky prstů neexistujou ." Carducci trägt Glacehandschuhe " , da gibt es keine Fingerabdrücke ." konsalik-hrisna_plav "V tmavomodrém pyžamu a modrých cvičkách , v nichž se pohyboval naprosto neslyšně , s glazé rukavicemi na rukou a v levé ruce s malým podlouhlým předmětem , který vypadal jako minisprej , se vyplížil ze své kajuty , pro jistotu chvilku vyčkal jako plaché zvíře ve dveřích a pak dvěma dlouhými kroky ustoupil stranou ." "In einem dunkelblauen Schlafanzug und blauen Turnschuhen , die ihn unhörbar gehen ließen , über die Hände seine " Glacehandschuhe " gezogen , in der linken Hand einen kleinen , länglichen Gegenstand , der wie eine Minisprühdose aussah , schlüpfte er aus seiner Kabine , wartete sichernd wie ein scheues Tier im Türrahmen und machte dann zwei lange Schritte zur Seite ." konsalik-hrisna_plav "Nespoléhejme na otisky prstů - nosí glazé rukavice . """ Hoffen wir nicht auf Fingerabdrücke ; er trägt Glacehandschuhe " . """ said-ali_a_nino "A navíc , neexistuje krásnější uniforma , než je uniforma tohoto institutu : červená blůza , zlatý límec , úzký pozlacený kord a glazé rukavice i ve všední dny ." "Außerdem gibt es keine schönere Uniform als die des La-zarewschen Instituts : roter Rock , goldener Kragen , ein schmaler , vergoldeter Degen und " Glacehandschuhe auch an den Wochentagen . Wolf-Navraty_ke_Christ "Musíme zase poprosit Sybillu , aby si vyčesala vlasy , vzala si matčiny lodičky a přibarvila si rty , vypadá pak jakžtakž na osmnáct a my za ní proklouzneme kolem biletářky ." "Da muß man die Sybille bitten , daß sie sich die Haare hochsteckt und " Hackenschuhe " von ihrer Mutter anzieht , daß sie sich ihre roten Lippen noch röter malt , damit sie zur Not aussieht wie achtzehn und wir alle hinter ihr an der Platzanweiserin vorbeikommen ." jelinek-pianistka Pevné polobotky s jazykem a silnou podrážkou . Haferlschuhe mit Festen Sohlen . allende-dum_duchu "„ Vedro pouště , tvé těhotenství a tvoje nepřiznaná touha žít jako hraběnka , úměrně k urozenému rodu tvého manžela , vyvolávají tvé vidiny , dceruško , "" napsala jí Clara žertem a dodala , že nejlepší lék proti střevícům Ludvíka XV . je studená sprcha a heřmánkový čaj ." "» Die Wüstenhitze , die Schwangerschaft und dein uneingestandener Wunsch , der Abstammung deines Mannes gemäß wie eine Gräfin zu leben , sind schuld daran , daß du Visionen hast , meine Liebe « , schrieb Clara scherzhaft und fügte hinzu , die besten Mittel gegen " Louis-XV-Schuhe seien eine kalte Dusche und Kamillentee . Lenz-Hodina_nemciny "Rozšmajdané bačkory , nemotorný nočník s namodralými kovovými skvrnami , které připomínaly zásah prakem ." Flach getretene Nachtschuhe " , plumpes Nachtgeschirr , das bläuliche Metallflecken hatte , die an Treffer von einem Katapult erinnerten ." konsalik-divoka_zeme " Chytali ryby a dva z nich se občas vydali na lov zvěře . Z kožek pak šili pláště , čepice , kožešinové boty a tlusté rukavice , které nutně potřebovali , pokud měli obstát za krutých zim se sněhovými vánicemi ." "Sie fischten , und zwei von ihnen gingen ab und zu auf die Jagd , um Wild zu erlegen , aus dessen Fell sie sich Umhänge , Mützen , " Pelzschuhe " und dicke Handschuhe anfertigten , die sie für den strengen , schneereichen Winter auch bitter nötig hatten ." Grusa-Dotaznik "Viděl jsem v novinách , jak se vrací na Hrad , "" lidsky a prostě "" , moc mě to dojalo , taky jsem hned držel tu prezidentskou jelenicovou rukavici a kdekomu jsem kynul , vedle mne místo paní Hany stála má Erna , to bylo krásné - a teď se toho všeho vzdám , že si to nevěsta přeje ." "Ich hatte in der Zeitung gesehen , wie er auf die Burg zurückkehrte , » menschlich und einfach « , es hatte mich stark ergriffen , gleich hielt ich ebenfalls diese hirschledernen " Präsidentenhandschuhe " in der Hand und winkte jedermann zu , neben mir , an der Stelle von Frau Hanna , stand meine Erna , das war schön , und jetzt gebe ich das alles auf , weil die Braut sich das wünscht ." moor-seda_bila_modra "S rozevřenými přednicemi jsem si prohlížela v zrcadle svou postavu , metr šedesát osm vysoká , nijak hubená , v červených šatech a v botách s pásky kolem kotníků ." "Ich spreizte die Ärmel ab und betrachtete mich im Spiegel , ein Meter achtundsechzig groß , nicht gerade dünn , gekleidet in ein rotes Kleid und " Riemchen-Schuhe . allende-sepiovyportret "Zůstala jsem pod stolem dokonce i tehdy , když Paulina del Valle večeřela - viděla jsem ze své skrýše její tlusté nohy , malé saténové botky , přes jejichž okraje přetékaly faldy špeku , a černé kalhoty sloužících , kteří při servírování procházeli kolem stolu ." "Ich blieb auch unter dem Tisch , während Paulina zu Abend aß ; von meiner Deckung aus sah ich ihre dicken Beine , die kleinen " Satinschuhe " unter den überhängenden Wülsten der Füße , und die schwarzen Hosen der Diener , die beim Auftragen der Speisen vorbeigingen ." Lenz-Hodina_nemciny Pod stoličkou čekaly na krásné počasí nové boty z plachtoviny . Unter dem Schemel warteten neue Segeltuchschuhe auf schönes Wetter . lenz-rukojmi Petra si zula plátěné střevíce . Petra streifte ihre Segeltuchschuhe ab . lenz-vzor "A přece ne , když se octne u jeho stolku žena s obličejem spokojené brambory a nastrčí mu k podpisu bílé tenisky , Mike se zarazí a pro jistotu se zeptá , kam se má podepsat ." "Nein , als die Frau mit dem vergnügten Kartoffelgesicht an seinen Tisch herangerückt ist und ihm ein Paar weißer " Segeltuchschuhe " zur Unterschrift hinhält , da stutzt er , da erkundigt er sich vorsichtshalber , wo er seinen Namen hinschreiben soll ." moor-seda_bila_modra Erik poklekne na podlahu a obuje mu plátěnky . Erik kniet sich auf den Boden und stülpt Robert ein Paar Segeltuchschuhe über die Füße . darlton-planeta_mocku Haggard sáhl do kapsy pro pár rukavic . Haggard griff in die Tasche und zog ein Paar Hand schuhe daraus hervor . allende-dum_duchu "Všiml si jejího kartáčku na zuby ve sklenici nad rezavým umyvadlem , Miguelových bot do školy tak často krémovaných , že ztratily původní tvar , starého psacího stroje vedle vařiče , knih mezi hrnky , rozbitého skla v okně zakrytého kusem novinového papíru ." "Er sah ihre Zahnbürste in einem Glas auf dem verrosteten Waschbecken , Miguels " Schulschuhe " , die so oft gewichst worden waren , daß sie die ursprüngliche Form verloren hatten , die alte Schreibmaschine neben dem Spirituskocher , die Bücher zwischen den Tassen , die zerbrochene , mit Streifen Zeitungspapier verklebte Fensterscheibe ." allende-dum_duchu "Jaime a Nicolás se posmívali jeho chování , jeho střevícům buzeranta i jeho cizokrajnému jménu , ale Jean de Satigny se proto nezlobil ." "Jaime und Nicolas spotteten über sein Benehmen , seine " Schwulenschuhe " und seinen ausländischen Namen , aber Jean de Satigny nahm es nicht übel ." kundera-zert "v nočních košilích jsme šli do dalších dveří , kde jsme dostali vojenské boty - půllitráky ;" "in diesen Nachthemden gingen wir zu einer weiteren Tür , wo wir " Soldatenschuhe bekamen - Knobelbecher ; lenz-vlastivedne_muzeu "Jeden musil vylézt na lípu , jiný jí musel vyleštit její střevíce s přezkami ;" "Einen ließ sie auf einen Lindenbaum klettern , ein anderer mußte ihr die " Spangenschuhe wienern ; lenz-vzor "Andrea se posměšně ušklíbla , odhadovala Lucy pohledem : černé polobotky , podkolenky , skládaná sukně , zářivá blůzička ." "Andrea lächelte spöttisch , ließ ihren taxierenden Blick über Lucys Erscheinung gleiten : die schwarzen " Spangenschuhe " , die Kniestrümpfe , der Faltenrock , die leuchtende Hemdbluse ." remarque-na_zap_fronte "Má bílé punčochy a bílé střevíce , titěrné lodičky s vysokými podpatky ." "Sie trägt weiße Strümpfe und weiße Schuhe , zierliche " Spangenschuhe mit hohen Absätzen . Allende-KralovstviDrak Kresba vypadala úplně jako krajka a vydržela na kůži dva až tři týdny . "Das sah ein bisschen so aus , als hätte sie feine rote " Spitzenhandschuhe " an , und würde ungefähr drei oder vier Wochen halten ." Tolkien-Hobit "Dali se do prohledávání okolí a brzy objevili stopy kamenných zlobřích bot , které vedly pryč mezi stromy ." "Sie suchten die Umgebung ab , und bald fanden sie die Spuren der " Steinschuhe " ihrer Trolle , die fort in den Wald führten ." lenz-vlastivedne_muzeu "V ruce držel pár rukavic z jelenicové kůže , kterými poplácával látku svých jezdeckých kalhot ." In einer Hand hielt er ein Paar Wildlederhandschuhe " , die er spielerisch gegen den Stoff seiner Breeches-Hosen fallen ließ ." remarque-tri_kamaradi Přikývl jsem a neschopen slova jsem hleděl na bambusovou vycházkovou hůl a švihákovy semišové rukavice . Ich nickte und sah sprachlos auf den gelben Bambusspazierstock und die Wildlederhandschuhe des Stutzers . Wolf-Vzory_detstvi "Dnes v noci , v horečnatém snu zesíleném chřipkou , jsi ukradla z nezaskleného výkladu pár hnědých rukavic s dlouhými manžetami z jelenicové kůže ." "Heute nacht , in einem durch Grippe gesteigerten Fiebertraum , stahlst du aus einem unverglasten Schaufenster ein paar rehbraune " Wildlederhandschuhe " mit langen Stulpen . Mit Glacehandschuhen anfassen , dachtest du dabei ."