Ročník 2005 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 133 Rozeslána dne 1. října 2005 Cena Kč 44,50 OBSAH: 378. Zákon o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení, a o změně zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, (zákon o podpoře výstavby družstevních bytů) 379. Zákon o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů 380. Zákon, kterým se mění zákon č. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv, ve znění pozdějších předpisů 381. Zákon, kterým se mění zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony 382. Zákon, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů 383. Zákon, kterým se mění zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony 384. Zákon kterým se mění zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 252/1994 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů 385. Zákon, kterým se mění zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění pozdějších předpisů 386. Zákon, kterým se mění zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů 387. Zákon, kterým se mění zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin) a zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů 388. Zákon, kterým se mění zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Strana 7086 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Částka 133 378 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005 o podpoře výstavby družstevních bytů ze Státního fondu rozvoje bydlení, a o změně zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, (zákon o podpoře výstavby družstevních bytů) Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ PODPORA VÝSTAVBY DRUŽSTEVNÍCH BYTŮ ZE STÁTNÍHO FONDU ROZVOJE BYDLENÍ Předmět úpravy Tento zákon upravuje podmínky, za kterých lze v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím podporu malého rozsahu1) poskytnout bytovému družstvu z prostředků Státního fondu rozvoje bydlení (dále jen „Fond") dotaci a úvěr na krytí části pořizovacích nákladů spojených s výstavbou družstevních bytů na území České republiky (dále jen „podpora"). Zákon dále upravuje postup při podání žádosti o podporu, při uzavírání smlouvy o poskytnutí podpory, podmínky při jejím využívání, kontrolu dodržování podmínek stanovených tímto zákonem a důsledky jejich porušení. §2 Vymezení pojmů Pro účely tohoto zákona se rozumí a) bytovým domem stavba pro bydlení, ve které převažuje funkce bydlení, b) družstevním bytem byt v bytovém domě ve vlastnictví bytového družstva, který je určen formou nájmu k uspokojování bytových potřeb člena bytového družstva, případně osoby žijící s ním v domácnosti, c) výstavbou družstevních bytů 1. výstavba bytového domu s družstevními byty, 2. změna dokončené stavby bytového domu ve vlastnictví bytového družstva, kterou vzniknou nové družstevní byty, nebo 3. změna dokončené stavby, kterou vznikne bytový dům s družstevními byty, d) pořizovacími náklady spojenými s výstavbou družstevních bytů 1. náklady spojené se získáním pozemku, jedná-li se o výstavbu družstevních bytů podle písmena c) bodu 1, nebo náklady spojené se získáním pozemku a bytového domu, jedná-li se o výstavbu družstevních bytů podle písmena c) bodu 2, nebo náklady spojené se získáním pozemku a dokončené stavby, jedná-li se o výstavbu družstevních bytů podle písmena c) bodu 3, 2. stavební náklady spojené s výstavbou družstevních bytů, e) rozpočtovými náklady předpokládané pořizovací náklady spojené s výstavbou družstevních bytů, f) podporou dotace a úvěr poskytnuté na úhradu nákladů spojených s výstavbou družstevních bytů, g) účelově vázaným účtem účet bytového družstva u pověřené právnické osoby určený pro poskytování podpory. §3 Základní podmínky poskytnutí podpory a stanovení její výše (1) Výše podpory poskytnutá podle tohoto zákona musí být v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím podporu malého rozsahu1). (2) Podpora může být poskytnuta pouze bytovému družstvu, které splňuje podmínky stanovené tímto zákonem a financuje výstavbu družstevních bytů do svého vlastnictví za finanční účasti svých členů podle tohoto zákona. Vláda stanoví nařízením finanční částky, které se použijí pro výpočet výše dotace a úvěru podle odstavců 3 a 4; dále stanoví postup a podrobnosti při výpočtu nejvyšší přípustné výše podpory v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství upravujícím podporu malého rozsahu1) a postup a podrobnosti při splácení úvěru. Výše finančních částek bude určena na základě obvyklé úrovně nákladů na výstavbu bytů v České republice a předpokládané finanční účasti členů bytového družstva na výstavbě družstevních bytů. (3) Výše dotace na výstavbu družstevních bytů, na které žádá bytové družstvo podporu, se vypočte 1) Nařízení Komise (ES) č. 69/2001 ze dne 12. ledna 2001 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis. Částka 133 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Strana 7087 jako součin počtu těchto družstevních bytů a finanční částky stanovené vládou na jeden byt. (4) Výše úvěru na výstavbu družstevních bytů, na které žádá bytové družstvo podporu, se stanoví jako součin počtu těchto družstevních bytů a finanční částky stanovené vládou na jeden byt. (5) Finanční prostředky poskytnuté podpory nelze sdružit s finančními prostředky jiné osoby. Za sdružení prostředků se nepovažují členský vklad nebo úvěr poskytnutý bankou nebo pobočkou zahraniční banky2) (dále jen „bankovní úvěr"). §4 Další podmínky poskytnutí podpory (1) Podporu lze poskytnout pouze v případě, že bytové družstvo nemá ke dni podání žádosti evidovány splatné závazky ve vztahu ke státnímu rozpočtu, státnímu fondu, rozpočtu územního samosprávného celku, zdravotní pojišťovně, bance nebo pobočce zahraniční banky2), nebo splatné závazky ve vztahu k dalším právnickým nebo fyzickým osobám. (2) Podporu lze poskytnout na výstavbu družstevních bytů, jestliže jednotlivé družstevní byty jsou určeny k nájmu členy bytového družstva, kteří se na jejich výstavbě finančně podíleli, nebo jejich právními nástupci. §5 Žádost o podporu (1) Podporu lze poskytnout pouze na základě písemné žádosti bytového družstva podané u Fondu, která obsahuje vždy obchodní firmu bytového družstva, jeho sídlo a identifikační číslo a musí být předem schválena členskou schůzí a podána statutárním orgánem bytového družstva (dále jen „žádost"). (2) K žádosti se přikládá a) doklad bytového družstva o veškerých podporách, které byly v uplynulých třech letech předcházejících datu podání žádosti podle tohoto zákona poskytnuty na základě přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podporu malého rozsahu1); pokud takové podpory nebyly poskytnuty, předloží bytové družstvo čestné prohlášení stvrzující tuto skutečnost, b) doklad o zápisu bytového družstva v obchodním rejstříku, c) usnesení členské schůze o schválení žádosti, d) usnesení členské schůze o souhlasu s uzavřením zástavní smlouvy [§ 7 odst. 2 a § 7 odst. 5 písm. b)] přijaté podle obchodního zákoníku3), e) prohlášení bytového družstva, že ke dni podání žádosti nemá splatné závazky uvedené v § 4 odst. 1, f) jedná-li se o výstavbu družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 1, výpis z katastru nemovitostí dokládající vlastnictví pozemku, na němž bude výstavba družstevních bytů provedena, případně smlouva o uzavření budoucí smlouvy o převodu tohoto pozemku do vlastnictví bytového družstva tak, aby nejpozději do doby stanovené v § 6 odst. 1 se bytové družstvo stalo vlastníkem pozemku, g) jedná-li se o výstavbu družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 2 nebo 3, výpis z katastru nemovitostí dokládající vlastnictví pozemku a bytového domu nebo dokončené stavby, na nichž bude prováděna změna, případně smlouva o uzavření budoucí smlouvy o převodu těchto nemovitostí tak, aby nejpozději do doby stanovené v § 6 odst. 1 se bytové družstvo stalo vlastníkem těchto nemovitostí, h) pravomocné územní rozhodnutí4), nebo sdělení příslušného stavebního úřadu, že v daném případě není územní rozhodnutí vyžadováno, i) údaj o počtu družstevních bytů, na které je žádána podpora, údaj o podlahové ploše jednotlivých bytů a podlahové ploše nebytových prostorů, jsou-li součástí výstavby, a půdorysy jednotlivých podlaží, j) finanční projekt obsahující 1. rozpočtové náklady v členění podle § 2 písm. d), včetně rozpočtových nákladů na jednotlivé družstevní byty, 2. údaje dokládající celkové finanční krytí rozpočtových nákladů podle jednotlivých zdrojů včetně předpokládané podpory, 3. příslib banky nebo pobočky zahraniční banky2) k poskytnutí bankovního úvěru, za nějž se považuje rovněž příslib podmíněný poskytnutím podpory podle tohoto zákona, nebo smlouva o bankovním úvěru, má-li být zdrojem finančního krytí také bankovní úvěr. (3) Fond si může dále vyžádat další doklady nutné k posouzení účelnosti investice a schopnosti bytového družstva plnit závazky z poskytnutého úvěru. (4) Žádosti jsou vyřizovány v pořadí, ve kterém byly doručeny Fondu. 2) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. 3) § 239 odst. 4 písm. i) obchodního zákoníku. 4) § 32 odst. 1 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 83/1998 Sb. Strana 7088 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Částka 133 (5) Bytové družstvo dále doloží: a) stanovy bytového družstva splňující podmínky podle § 10 až 12 s ověřenými podpisy statutárního orgánu bytového družstva, nebo úplné znění stanov bytového družstva po jejich případných změnách splňující podmínky podle § 10 až 12 s ověřenými podpisy statutárního orgánu bytového družstva, spolu s potvrzením o jejich předložení k založení do sbírky listin obchodního rejstříku, b) smlouvu bytového družstva s pověřenou právnickou osobou o založení účelově vázaného účtu pro financování výstavby družstevních bytů, c) doklad bytového družstva o splacení dalších členských vkladů v minimální výši 20 % rozpočtových nákladů a o jejich převedení na účelově vázaný účet bytového družstva u pověřené právnické osoby. V případě, že byly další členské vklady nebo jejich část již použity na pořízení pozemků, bytového domu nebo dokončené stavby k výstavbě družstevních bytů, anebo na krytí části stavebních nákladů spojených s výstavbou družstevních bytů, bude částka obsahující členské vklady, která má být převedena na účelově vázaný účet, o tento výdaj snížena; současně bude předložen doklad bytového družstva o vynaložení dalších členských vkladů na tyto účely, d) pravomocné stavební povolení, e) v případě výstavby družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 1 doklad o vlastnictví pozemku, na němž bude výstavba provedena, pokud nebyl přiložen k žádosti podle § 5 odst. 2 písm. f), f) v případě výstavby družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 2 nebo 3 doklad o vlastnictví pozemku a bytového domu nebo dokončené stavby, na nichž bude prováděna změna, pokud nebyl přiložen k žádosti podle § 5 odst. 2 písm. g), g) doklady o zajištění financování výstavby družstevních bytů, h) souhrnnou zprávu s údajem o počtu bytů a půdorysy jednotlivých podlaží podle zvláštního právního předpisu ), ověřené stavebním úřadem ve stavebním řízení, i) podrobný finanční projekt obsahující upřesněné rozpočtové náklady podle projektové dokumentace stavby ke stavebnímu řízení. §6 Smlouva o poskytnutí podpory (1) Obsahuje-li žádost náležitosti podle § 5 odst. 1, je-li doložena doklady podle § 5 odst. 2, 3 a 5, vyplývají-li z předložených dokladů předpoklady pro výstavbu družstevních bytů a pro plnění závazků z poskytnutého úvěru, jsou-li splněny podmínky přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podporu malého rozsahu1) a má-li Fond na poskytnutí podpory prostředky, může Fond uzavřít s bytovým družstvem smlouvu o poskytnutí podpory. Bytové družstvo je povinno předložit do 6 měsíců ode dne uzavření smlouvy o poskytnutí podpory s Fondem, nejpozději však v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou stanoví Fond v písemné výzvě bytovému družstvu, doklady stanovené v § 5 odst. 5. Pokud Fond žádost zamítne, sdělí písemně a bez zbytečného odkladu bytovému družstvu důvody zamítnutí. (2) Smlouva o poskytnutí podpory musí mít písemnou formu a musí obsahovat označení smluvních stran, předmět a účel smlouvy, určení výše podpory ve formě dotace a úvěru, informaci o tom, že se jedná o podporu podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství upravujícího podporu malého rozsahu1) včetně vyjádření její výše v porovnání s limitem obsaženým v tomto předpise, a závazek bytového družstva splatit podporu ve formě úvěru včetně příslušenství. §7 Postup při čerpání podpory (1) Podporu při výstavbě družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 1 lze čerpat na základě předkládaných dokladů o stavebních nákladech spojených s výstavbou družstevních bytů, po předložení dokladů podle § 5 odst. 5 a poté, co bytové družstvo použilo na krytí pořizovacích nákladů spojených s výstavbou družstevních bytů vlastní finanční prostředky ve formě dalších členských vkladů ve výši stanovené tímto zákonem. (2) Jakmile bude možno rozestavěnou budovu při výstavbě družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 1 zapsat do katastru nemovitostí6), podá bytové družstvo neprodleně návrh na zápis rozestavěné budovy do katastru nemovitostí a současně oznámí tuto skutečnost Fondu. Fond uzavře s bytovým družstvem zástavní smlouvu, jejímž předmětem bude zástavní právo k této rozestavěné budově a k pozemku, na němž je umístěna, zajišťující nesplacenou část úvěru včetně příslušenství. (3) Nedojde-li z důvodů na straně bytového družstva k uzavření zástavní smlouvy podle odstavce 2 nejpozději do 2 let ode dne zahájení čerpání podpory bytovým družstvem, čerpání podpory se ukončí. 5) § 18 odst. 1 písm. a) vyhlášky č. 132/1998 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení stavebního zákona. 6) § 27 písm. 1) zákona č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí České republiky (katastrální zákon), ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Strana 7089 (4) V případě pravomocného rozhodnutí, kterým je zamítnut návrh na zápis zástavního práva do katastru nemovitostí podle odstavce 2, se nejpozději dnem následujícím po dni nabytí právní moci tohoto rozhodnutí čerpání podpory ukončí. (5) Podporu při výstavbě družstevních bytů podle § 2 písm. c) bodu 2 nebo 3 lze čerpat na základě předkládaných dokladů o stavebních nákladech spojených s výstavbou družstevních bytů, po předložení dokladů podle § 5 odst. 5 a poté, co bytové družstvo a) použilo na krytí pořizovacích nákladů spojených s výstavbou družstevních bytů vlastní finanční prostředky ve formě dalších členských vkladů ve výši stanovené tímto zákonem, b) uzavřelo s Fondem zástavní smlouvu, jejímž předmětem je zástavní právo k pozemku a k bytovému domu nebo k dokončené stavbě, na nichž je prováděna výstavba družstevních bytů, a Fond obdrží listinu o zápisu zástavního práva do katastru nemovitostí. (6) Nedojde-li z důvodů na straně bytového družstva k uzavření zástavní smlouvy podle odstavce 5 písm. b) nejpozději do 1 roku od předložení dokladů podle § 5 odst. 5, pozbývá smlouva o poskytnutí podpory platnosti dnem následujícím po uplynutí této lhůty. (7) V případě pravomocného rozhodnutí, kterým je zamítnut návrh na zápis zástavního práva podle odstavce 5 písm. b) do katastru nemovitostí, pozbývá smlouva o poskytnutí podpory platnosti dnem následujícím po uplynutí lhůty uvedené v odstavci 6. §8 Kolaudace a finanční zúčtování podpory (1) Při výstavbě družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona musí rozhodnutí o kolaudaci výstavby družstevních bytů nabýt právní moci nejpozději do 4 let ode dne nabytí právní moci stavebního povolení. V odůvodněných případech může Fond tuto lhůtu prodloužit. (2) Mezi Fondem a bytovým družstvem, které je příjemcem podpory, se provede finanční zúčtování poskytnuté podpory nejpozději do 90 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o kolaudaci výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona. Finanční zúčtování se řídí ustanoveními smlouvy o poskytnutí podpory uzavřené podle § 6 odst. 1 a 2; finanční zúčtování poskytnuté podpory je bytové družstvo povinno ověřit auditorem. §9 Stanovy bytového družstva, které je příjemcem podpory Podporu lze poskytnout pouze bytovému druž- stvu založenému na dobu neurčitou, jehož stanovy splňují podmínky uvedené v § 10 až 12 a kterými se bytové družstvo řídí. § 10 Členství v bytovém družstvu, které je příjemcem podpory (1) Členem bytového družstva, které je příjemcem podpory, může být pouze zletilá fyzická osoba, jestliže se zavázala za účelem financování výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona ke splacení dalšího členského vkladu určeného ve stanovách, nejméně však ve výši rovnající se 20 % pořizovacích nákladů družstevního bytu, jehož má být nájemcem; podmínka zletilosti člena nemusí být splněna, vzniklo-li jeho členství přechodem členských práv a povinností děděním. (2) Zálohovou výši dalšího členského vkladu předběžně stanoví usnesení členské schůze nejpozději den před podáním žádosti Fondu podle rozpočtových nákladů, přičemž rozpočtové náklady připadající na konkrétní družstevní byt se vypočtou z rozpočtových nákladů podle poměru podlahové plochy konkrétního družstevního bytu k podlahovým plochám všech družstevních bytů postavených s podporou podle tohoto zákona v bytovém domě. Konečnou výši dalšího členského vkladu stanoví usnesení členské schůze v souladu s vyúčtováním výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona se členy bytového družstva, které je příjemcem podpory; toto vyúčtování schválí členská schůze nejpozději do 90 dnů od finančního zúčtování podpory s Fondem. (3) Členem bytového družstva, které je příjemcem podpory, může být také bytové družstvo, které se neúčastní na výstavbě družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona a nemá povinnost zavázat se ke splacení dalšího členského vkladu, pokud se zaváže zajišťovat na základě souhlasu členské schůze a) záležitosti spojené se založením a vznikem bytového družstva, které je příjemcem podpory, nebo b) činnosti spojené s přípravou a organizováním výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona, popřípadě též činnosti spojené se správou nemovitostí ve vlastnictví bytového družstva, které je příjemcem podpory, a dále též jiné záležitosti v rámci předmětu činnosti bytového družstva, které je příjemcem podpory. (4) Při hlasování na členské schůzi má každý člen jeden hlas. § 11 Práva a povinnosti člena bytového družstva, které je příjemcem podpory Člen bytového družstva, které je příjemcem podpory, má Strana 7090 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Částka 133 a) je-li fyzickou osobou, právo na uzavření nájemní smlouvy o užívání družstevního bytu postaveného s podporou podle tohoto zákona, na jehož pořízení se finančně podílel svým dalším členským vkladem podle tohoto zákona a stanov; stejné právo má každý právní nástupce, je-li fyzickou osobou; právo člena na uzavření nájemní smlouvy vzniká dnem následujícím po dni nabytí právní moci rozhodnutí o kolaudaci7) bytového domu, v němž se družstevní byt nachází, nebo po kolaudaci změny dokončené stavby bytového domu s družstevními byty, b) povinnost platit nájemné stanovené na základě kalkulace zahrnující splátky úvěrů a úroky z nich, náklady na opravy a údržbu domu a na technické zhodnocení domu, náklady na pojištění domu, daň z nemovitostí, náklady na správu družstva a domu, c) povinnost splácet v nájemném částky odpovídající splátkám úvěru bytového družstva a jeho příslušenství, které podle vyúčtování výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona se členy podle § 10 odst. 2 připadají na družstevní byt, který člen užívá; částky připadající na družstevní byt se vypočtou ze splátek úvěru bytového družstva a jeho příslušenství podle poměru podlahové plochy tohoto družstevního bytu k podlahovým plochám všech družstevních bytů bytového družstva postavených s podporou podle tohoto zákona v bytovém domě, v němž se družstevní byt nachází, d) povinnost zaplatit bytovému družstvu částku rovnající se dotaci a nesplacené části úvěru a jeho příslušenství připadající na družstevní byt postavený s podporou podle tohoto zákona, který užívá, pokud bytové družstvo rozhodne o vrácení podpory podle § 16 a 17, e) povinnost splatit další členský vklad ve výši podle § 10 odst. 1, přičemž zálohová výše dalšího členského vkladu musí být splacena nejpozději do 60 dnů od uzavření smlouvy o poskytnutí podpory, f) zákaz účastnit se výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona v jiném bytovém družstvu; v bytovém družstvu může být člen nájemcem pouze jednoho družstevního bytu postaveného s podporou podle tohoto zákona; člen potvrzuje tyto skutečnosti v čestném prohlášení, které je součástí členské přihlášky do bytového družstva; nepravdivé prohlášení je důvodem k vyloučení člena z bytového družstva. § 12 Předmět činnosti a podnikání bytového družstva, které je příjemcem podpory (1) Předmětem činnosti bytového družstva, které je příjemcem podpory, může být pouze a) organizování přípravy a provádění nebo zajišťování výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona, výstavby jiných družstevních bytů než podle tohoto zákona nebo jiných budov do vlastnictví bytového družstva, včetně souvisejícího pořizování pozemků, budov nebo bytových domů do vlastnictví bytového družstva, b) činnosti spojené s pronájmem družstevních bytů postavených s podporou podle tohoto zákona členům bytového družstva, dále pronájem jiných družstevních bytů než podle tohoto zákona, nebytových prostorů či střešních ploch, ploch na obvodovém plášti nebo jiných obdobných ploch bytového domu, či převádění jiných družstevních bytů než podle tohoto zákona nebo nebytových prostorů do vlastnictví členů bytového družstva podle zvláštního zákona8), c) zajišťování správy, provozu, údržby, oprav, rekonstrukce, modernizace a jiných změn staveb ve vlastnictví bytového družstva, d) zajišťování správy jiného majetku bytového družstva, e) poskytování a zajišťování plnění spojených s užíváním bytů a nebytových prostorů v bytových domech ve vlastnictví bytového družstva a uzavírání příslušných smluv k zajišťování těchto plnění. (2) Předmětem podnikání bytového družstva, které je příjemcem podpory, může být pouze správa nemovitostí a činnosti s tím spojené, vykonávané na základě smlouvy pro vlastníky jednotek, společenství vlastníků jednotek9) nebo pro bytová družstva. (3) Bytové družstvo, které je příjemcem podpory, se nesmí přímo či nepřímo podílet na podnikání nebo na jiné činnosti jiných podnikajících osob nebo být jejich společníkem nebo členem. Může být pouze zakladatelem nebo členem zájmových sdružení právnických osob podle zvláštního právního předpisu sdružujících pouze družstva a společenství vlastníků jednotek nebo další právnické osoby s obdobnou činností a účastnit se na jejich činnosti. Pokud je předmětem 7) Zákon č. 50/1976 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 8) Zákon č. 72/1994 Sb., kterým se upravují některé spoluvlastnické vztahy k budovám a některé vlastnické vztahy k bytům a nebytovým prostorům a doplňují některé zákony (zákon o vlastnictví bytů), ve znění pozdějších předpisů. 9) § 9 až 11 zákona č. 72/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Strana 7091 činnosti těchto zájmových sdružení i podnikání, může bytové družstvo, které je příjemcem podpory, být jejich členem pouze v případě, že ve sdružení nemá majetkovou účast, neručí za jeho závazky a nepodílí se na případné ztrátě těchto zájmových sdružení. (4) Členské příspěvky poskytnuté bytovým družstvem, které je příjemcem podpory, na úhradu nákladů činnosti sdružení, se nepovažují za účast na jiné osobě podle odstavce 3. (5) Dosažený zisk bytového družstva, které je příjemcem podpory, se nerozděluje mezi členy a použije se vždy pro činnosti podle odstavce 1 písm. a) a c). § 13 Zatěžování majetku bytového družstva, které je příjemcem podpory Bytové družstvo, které je příjemcem podpory, nesmí smluvně zatěžovat svůj nemovitý majetek pořízený s podporou právem odpovídajícím věcnému břemenu, zástavním právem či jiným zajištěním závazků, nejde-li o zajištění závazků bytového družstva, které vznikly v souvislosti s výstavbou družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona anebo z důvodu závazků spojených s předmětem činnosti družstva podle § 12 odst. 1 písm. c). Podmínkou uzavření zástavní smlouvy je předchozí souhlas členské schůze bytového družstva. § 14 Nakládání s majetkem bytového družstva, které je příjemcem podpory (1) Majetek bytového družstva, které je příjemcem podpory, může být investován pouze do a) dluhopisů, které emitovaly nebo za jejichž splacení se zaručily členské státy nebo centrální banky členských států Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, b) hypotečních zástavních listů, c) nemovitostí a věcí movitých, které nejsou cennými papíry, vyjma cenných papírů uvedených v písmenech a) a b), nebo d) běžných a vkladových účtů vedených bankami. (2) Hodnota cenných papírů podle odstavce 1 písm. a) a b) jednoho emitenta nesmí přesahovat 10 % finančního majetku bytového družstva, které je příjemcem podpory; to platí rovněž o dluhopisech, za jejichž splacení se zaručila jediná osoba. (3) Bytové družstvo, které je příjemcem podpory, nesmí a) emitovat dluhopisy ani zajistit závazky jiných osob, b) poskytovat půjčky, úvěry a dary ze svého majetku; to neplatí, jedná-li se o dar pro zaměstnance nebo člena za podmínek obvyklých, anebo o sociální pomoc poskytnutou zaměstnanci nebo členovi, c) převést, zastavit ani pronajmout svůj podnik nebo jeho část. § 15 Nakládání s družstevními byty postavenými s podporou Bytové družstvo, které je příjemcem podpory, není oprávněno a) svým prohlášením určit prostorově vymezené části budovy, které se stanou jednotkami podle zvláštního právního předpisu10), pokud jde o bytové domy s družstevními byty postavenými s podporou podle tohoto zákona, b) uzavřít smlouvu o výstavbě podle zvláštního právního předpisu upravujícího vlastnictví bytů11), která by se týkala bytového domu nebo družstevních bytů postavených s podporou podle tohoto zákona, c) uzavřít v souvislosti s uzavřením nájemní smlouvy o užívání družstevního bytu postaveného s podporou podle tohoto zákona smlouvu o uzavření budoucí smlouvy o převodu tohoto družstevního bytu do vlastnictví podle zvláštního právního předpisu12), d) převést bytový dům s družstevními byty postavenými s podporou podle tohoto zákona na svého člena nebo na třetí osobu, e) provést změnu užívání družstevního bytu postaveného s podporou podle tohoto zákona k jiným účelům než k bydlení. § 16 Ukončení závazků bytového družstva plynoucích z poskytnuté podpory v případě změny stanov a zániku bytového družstva (1) Členská schůze bytového družstva, které je příjemcem podpory, může po uplynutí 20 let od počátku splácení úvěru rozhodnout o a) změně stanov, v jejichž důsledku nejsou nadále splněny podmínky uvedené v § 10 až 12 tohoto zákona, 10) § 4 zákona č. 72/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. n) § 17 a násl. zákona č. 72/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 12) § 6 zákona č. 72/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Strana 7092 Sbírka zákonů č. 378 / 2005 Částka 133 b) sloučení nebo splynutí s jiným družstvem než s bytovým družstvem, které je příjemcem podpory, c) rozdělení na více bytových družstev, d) zrušení s likvidací, nebo e) změně právní formy. (2) Rozhodnutí podle odstavce 1 je platné pouze v případě, že bytové družstvo, které je příjemcem podpory, před přijetím tohoto rozhodnutí vrátilo v plném rozsahu podporu ve formě dotace a nesplacené části úvěru poskytnutou podle tohoto zákona a vyrovnalo vůči Fondu a pověřené právnické osobě veškeré své další závazky. § 17 Ukončení závazků bytového družstva plynoucích z poskytnuté podpory Členská schůze bytového družstva, které je příjemcem podpory, může po uplynutí 20 let od počátku splácení úvěru rozhodnout, že nechce být ve vztahu k některým družstevním bytům postaveným s podporou podle tohoto zákona dále vázána ustanoveními tohoto zákona. Rozhodnutí je platné pouze v případě, vrátí-li bytové družstvo, které je příjemcem podpory, v plném rozsahu podporu poskytnutou na výstavbu těchto družstevních bytů a vyrovná-li vůči Fondu a pověřené právnické osobě své další závazky spojené s výstavbou těchto družstevních bytů. § 18 Zrušení bytového družstva rozhodnutím soudu V případě zrušení bytového družstva, které je příjemcem podpory, rozhodnutím soudu13) před splacením úvěru Fondu, vzniká bytovému družstvu povinnost před zpracováním návrhu na rozdělení likvidačního zůstatku vrátit Fondu podporu poskytnutou tomuto bytovému družstvu podle tohoto zákona a uhradit další závazky stanovené v tomto zákoně. § 19 Kontrola dodržování podmínek stanovených zákonem (1) Pro kontrolu dodržování podmínek stanove- ných tímto zákonem pro poskytnutí a použití podpory podle tohoto zákona a uplatnění sankcí při neoprávněném použití nebo zadržení podpory se použijí zvláštní právní předpisy upravující porušení rozpočtové kázně a finanční kontrolu ve veřejné správě14). (2) Bytové družstvo, které je příjemcem podpory, je povinno umožnit Fondu kontrolu dodržování podmínek stanovených tímto zákonem a dodržování ustanovení smlouvy o poskytnutí podpory uzavřené podle tohoto zákona již v období přípravy a průběhu výstavby družstevních bytů s podporou podle tohoto zákona, a to ode dne uzavření smlouvy o poskytnutí podpory. §20 Pověřená právnická osoba Fond může svěřit právnické osobě vybrané na základě výběrového řízení podle zvláštního právního předpisu některé činnosti spojené s poskytováním podpory, zejména vedení účelově vázaného účtu, evidenci pohledávek vznikajících z poskytnutého úvěru z prostředků Fondu a evidenci jeho splátek. Obchodní firmu vybrané právnické osoby zveřejní Fond způsobem umožňujícím dálkový a nepřetržitý přístup. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o dluhopisech §21 V § 30 odst. 2 zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, se ve větě první za slova „i úvěr poskytnutý" vkládají slova „Státním fondem rozvoje bydlení na výstavbu družstevních bytů podle zvláštního právního předpisu, a dále úvěr poskytnutý". ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST §22 Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. 13) § 254 odst. 2 písm. c) ve spojení s § 257 obchodního zákoníku. 14) § 44 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Strana 7093 379 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005 o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ OCHRANA PŘED ŠKODAMI PŮSOBENÝMI TABÁKOVÝMI VÝROBKY, ALKOHOLEM A JINÝMI NÁVYKOVÝMI LÁTKAMI HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ §1 Tento zákon stanoví a) opatření směřující k ochraně před škodami na zdraví působenými tabákovými výrobky1), alkoholem a jinými návykovými látkami2), b) opatření omezující dostupnost tabákových výrobků a alkoholu, c) působnost správních úřadů a orgánů územních samosprávných celků při tvorbě a uskutečňování programů ochrany před škodami působenými užíváním tabákových výrobků, alkoholu a jiných návykových látek. §2 Pro účely tohoto zákona se rozumí a) prodejnou provozovna určená k prodeji zboží a poskytování služeb kolaudačním rozhodnutím podle zvláštního právního předpisu3), b) provozovatelem fyzická nebo právnická osoba, která splňuje podmínky stanovené zvláštními právními předpisy3)'4)'5), c) velkoplošnou prodejnou prodejní prostory obchodních domů, nákupních středisek a velkoprodejen se specializovanými odděleními nebo pulty, d) specializovaným oddělením velkoplošných prodejen i stavebně neoddělené, zjevně a viditelně označené prostory provozoven určené k nabídce alkoholických nápojů, e) smíšenou prodejnou prodejna vybavená pro prodej potravin a ostatního zboží, f) zařízením společného stravování zařízení poskytující stravovací služby podle zvláštních právních předpisů4)'6), g) alkoholickým nápojem lihovina, víno a pivo; alkoholickým nápojem se rozumí též nápoj, který není uveden ve větě první, pokud obsahuje více než 0,5 objemového procenta alkoholu, h) škodlivým užíváním způsob užívání tabákových výrobků, alkoholu nebo jiných návykových látek, vedoucí k poškození tělesného nebo duševního zdraví uživatele, i) škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami škody, které zahrnují poškození zdraví, zejména závažná chronická onemocnění, úrazy, otravy a škody způsobené dopravními nehodami, poškození plodu v těhotenství, předčasná úmrtí, sociální problémy, zejména ztrátu zaměstnání a rodinné problémy, včetně škod ekonomických souvisejících s užíváním těchto látek, požáry a kriminalitu, j) protidrogovou politikou zahrnující primární prevenci, sekundární prevenci a terciární prevenci soubor právních, organizačních a dalších opatření přijímaných a prováděných na úrovni vlády, správních úřadů a orgánů územních samosprávných celků s cílem snižovat dostupnost tabáko- 1) § 2 písm. v) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 2) Zákon č. 167/1998 Sb., o návykových látkách a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 3) Zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů. 4) Vyhláška č. 137/2004 Sb., o hygienických požadavcích na stravovací služby a o zásadách osobní a provozní hygieny při činnostech epidemiologicky závažných. 5) Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů. 6) § 23 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 274/ /2003 Sb. Strana 7094 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Částka 133 vých výrobků, alkoholu a jiných návykových látek a předcházet jejich užívání, rizikům a škodám, jež z jejich užívání plynou, a vzniklé škody mírnit, k) odběrem biologického materiálu zejména odběr vzorku žilní krve, moči, slin, vlasů nebo steru z kůže či sliznic. HLAVA II OMEZENÍ DOSTUPNOSTI TABÁKOVÝCH VÝROBKŮ A ZÁKAZY KOUŘENÍ §3 Tabákové výrobky1) lze prodávat pouze v prodejnách podle zvláštního právního předpisu3), a to na vyčleněném místě, dále ve stáncích s prodejem denního a periodického tisku, v zařízeních společného stravování provozovaných na základě hostinské činnosti5) nebo v ubytovacích zařízeních, s výjimkou ubytovacích zařízení určených k ubytování dětí a mládeže7). Další omezení a zákazy prodeje tabákových výrobků a tabákových potřeb stanoví zvláštní právní předpis8). Zákazy a omezení prodeje tabákových výrobků a povinnosti osob prodávajících tabákové výrobky §4 Prodej tabákových výrobků a tabákových potřeb pomocí prodejních automatů, u nichž nelze vyloučit prodej osobám mladším 18 let věku, je zakázán. Veškeré další formy prodeje, při kterých není možno ověřit věk kupujícího, jsou zakázány. §5 Zakazuje se prodej výrobků napodobujících tvar a vzhled tabákových výrobků ve formě potravinářských výrobků nebo hraček. §6 (1) Prodávat tabákové výrobky osobám mladším 18 let se zakazuje. (2) Prodej tabákových výrobků na kulturních, společenských a sportovních akcích určených pro osoby mladší 18 let je zakázán. §7 (1) Provozovatel je povinen na místech prodeje tabákových výrobků umístit pro kupujícího zjevně viditelný text zákazu prodeje tabákových výrobků osobám mladším 18 let; text musí být pořízen v českém jazyce černými tiskacími písmeny na bílém podkladě, o velikosti písma nejméně 5 cm. (2) Osoba prodávající tabákové výrobky musí být starší 18 let, pokud se nejedná o žáka připravujícího se soustavně na budoucí povolání v oborech hotelnictví a turismus, kuchař-číšník a prodavač. Zákaz kouření (1) Zakazuje se kouřit a) na veřejných místech, kterými jsou uzavřené prostory přístupné veřejnosti, prostředky veřejné dopravy, veřejně přístupné prostory budov související s veřejnou dopravou, nástupiště, přístřešky a čekárny veřejné silniční a drážní dopravy a městské hromadné dopravy, s výjimkou stavebně oddělených prostor ke kouření vyhrazených a při pobytu osob trvale větraných do prostor mimo budovu, b) ve vnějších i vnitřních prostorách všech typů škol a školských zařízení7), c) v zařízeních společného stravování provozovaných na základě hostinské činnosti5), pokud tato zařízení nemají zvláštní prostory vyhrazené pro kuřáky a označeny zjevně viditelným nápisem „Prostor vyhrazený pro kouření" nebo jiným obdobným způsobem a zajištěné dostatečné větrání podle požadavků stanovených zvláštním právním předpisem4), d) v uzavřených zábavních prostorách, jako jsou kina, divadla, výstavní a koncertní síně, dále ve sportovních halách a prostorách, kde jsou pořádána pracovní jednání s výjimkou zvláštních, stavebně oddělených prostor ke kouření vyhrazených se zajištěným dostatečným větráním podle požadavků stanovených zvláštním právním předpisem4), e) ve vnitřních prostorách zdravotnických zařízení všech typů, s výjimkou uzavřených psychiatrických oddělení nebo jiných zařízeních pro léčbu závislostí, a to v prostorách, které jsou stavebně oddělené a při pobytu osob s možností větrání do prostor mimo budovu. (2) V budovách státních orgánů, orgánů územních samosprávných celků, zařízení zřízených státem nebo územním samosprávným celkem poskytujících veřejné služby a finančních institucí včetně jejich zařízení společného stravování, jsou osoby pověřené jejich řízením povinny zajistit, aby občané byli v těchto 7) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon). 8) § 132 a 133 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Strana 7095 budovách chráněni před škodami působenými kouřením. Ustanovení odstavce 1 tím není dotčeno. (3) Prostory vyhrazené pro kuřáky musí jejich provozovatel označit zjevně viditelným nápisem „Prostor vyhrazený pro kouření" nebo jiným obdobným způsobem. (4) Ve veřejné drážní dopravě musí být v každém vlaku zařazena alespoň polovina vozů bez prostor vyhrazených ke kouření. §9 (1) Na místech, kde je podle § 8 zakázáno kouřit, je provozovatel povinen umístit u vstupu zjevně viditelný text zákazu kouření, který musí být pořízen v českém jazyce černými tiskacími písmeny na bílém podkladě na ploše o velikosti písma nejméně 5 cm, a grafickou značku zákazu kouření, jejichž vzhled je stanoven zvláštním právním předpisem ). (2) Nedodržuje-li osoba zákaz kouření v místech uvedených v § 8 odst. 1 a 2, a to ani po výzvě provozovatele, aby v tomto jednání nepokračovala nebo aby prostor opustila, je provozovatel oprávněn požádat obecní policii, nebo Policii České republiky o zákrok směřující k dodržení zákazu. HLAVA III OMEZENÍ DOSTUPNOSTI ALKOHOLICKÝCH NÁPOJŮ § 10 Podmínky prodeje a podávání alkoholických nápojů (1) Alkoholické nápoje lze prodávat pouze a) ve specializovaných prodejnách alkoholických nápojů, b) ve specializovaných odděleních velkoplošných prodejen určených k prodeji alkoholických nápojů, v prodejnách potravin a smíšených prodejnách, nebo c) v zařízeních společného stravování provozovaných na základě hostinské činnosti, v ubytovacích zařízeních a kulturních zařízeních s výjimkou zařízení určených pro osoby mladší 18 let. (2) Ustanovení odstavce 1 se nevztahuje na příležitostný prodej rozlévaných alkoholických nápojů při slavnostech, tradičních akcích, výročních trzích a jim podobných akcích. § 11 Omezení prodeje a dovozu (1) Zakazuje se prodej a dovoz hraček napodobujících tvar a vzhled alkoholických nápojů. (2) Osoba prodávající nebo podávající alkohol musí být starší 18 let, pokud se nejedná o žáka soustavně se připravujícího na budoucí povolání v oborech hotelnictví a turismus, kuchař-číšník a prodavač. Zákaz prodeje nebo podávání alkoholických nápojů a povinnosti osob prodávajících alkoholické nápoje § 12 (1) Zakazuje se prodávat nebo podávat alkoholické nápoje a) osobám mladším 18 let, b) na všech akcích určených osobám mladším 18 let, c) osobám zjevně ovlivněným alkoholickým nápojem nebo jinou návykovou látkou, d) ve zdravotnických zařízeních, e) v prostředích výlučně určených pro vnitrostátní hromadnou dopravu osob s výjimkou železničních jídelních vozů, palub letadel a určených prostor plavidel veřejné lodní dopravy, f) na sportovních akcích, s výjimkou výčepního piva s extraktem původní mladiny do 10 hmotnostních procent, g) ve všech typech škol a školských zařízení7). (2) Prodej alkoholických nápojů pomocí prodejních automatů, u nichž nelze vyloučit prodej osobám mladším 18 let věku, nebo umístěných v prostorách, do nichž mají vstup osoby mladší 18 let, se zakazuje. Veškeré další formy prodeje, při kterých není možno ověřit věk kupujícího, se zakazují. (3) Další omezení a zákazy prodeje lihovin stanoví zvláštní právní předpis8). § 13 Obec v samostatné působnosti může v případě konání kulturní, společenské nebo sportovní akce přístupné veřejnosti s důvodným rizikem nárůstu problémů a negativních společenských jevů způsobených jednáním fyzických osob pod vlivem alkoholu obecně závaznou vyhláškou omezit nebo zakázat v určitých dnech nebo hodinách nebo na určitých místech prodej, podávání a konzumaci alkoholických nápojů. 9) Nařízení vlády č. 11/2002 Sb., kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů, ve znění nařízení vlády č. 405/2004 Sb. Strana 7096 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Částka 133 § 14 Provozovatel je povinen na místech prodeje alkoholických nápojů umístit pro kupujícího zjevně viditelný text zákazu prodeje osobám mladším 18 let. Text musí být pořízen v českém jazyce černými tiskacími písmeny na bílém podkladě o velikosti písma nejméně 5 cm. HLAVA IV OPATŘENÍ K PŘEDCHÁZENÍ A MÍRNĚNÍ ŠKOD PŮSOBENÝCH TABÁKOVÝMI VÝROBKY, ALKOHOLEM A JINÝMI NÁVYKOVÝMI LÁTKAMI § 15 Zákaz vstupu pro osoby, které jsou zjevně pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek Osobám, které jsou zjevně pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek2) a jsou ve stavu, v němž bezprostředně ohrožují sebe nebo jiné osoby, veřejný pořádek nebo majetek, se zakazuje vstupovat do a) všech veřejných prostor, kde by mohly způsobit sobě nebo jiné osobě škodu nebo vzbudit veřejné pohoršení, b) veškerých prostředků veřejné dopravy, c) veřejně přístupných prostor budov souvisejících s veřejnou dopravou, d) přístřešků zastávek a nástupišť veřejné silniční a drážní dopravy a městské hromadné dopravy, e) prostor, kde probíhají sportovní akce; pořadatel sportovní akce je povinen zajistit zabránění vstupu těmto osobám. § 16 Vyšetření přítomnosti alkoholu nebo jiné návykové látky (1) Osoba, která vykonává činnost, při níž by mohla ohrozit život nebo zdraví svoje nebo dalších osob nebo poškodit cizí majetek, nesmí požívat alkoholické nápoje nebo užívat jiné návykové látky při výkonu této činnosti nebo před jejím vykonáváním. (2) Odbornému vyšetření zjišťujícímu obsah alkoholu nebo jiných návykových látek včetně odběru biologického materiálu k jeho stanovení je povinna podrobit se osoba, která se požitím těchto látek uvedla do stavu, v němž bezprostředně ohrožuje sebe nebo jiné osoby, veřejný pořádek nebo majetek, dále osoba, u které je důvodné podezření, že přivodila jinému újmu na zdraví v souvislosti s požitím alkoholického nápoje nebo užitím jiné návykové látky. (3) Osoba uvedená v odstavcích 1 a 2je povinna podrobit se na výzvu příslušníků Policie České republiky, obecní policie, Vojenské policie, Vězeňské služby České republiky, zaměstnavatele nebo jejího ošetřujícího lékaře vyšetření, zda není ovlivněna alkoholem nebo jinou návykovou látkou. (4) Orientační vyšetření provádí útvar Policie České republiky, obecní policie, Vojenské policie, Vězeňská služba České republiky a zaměstnavatel pomocí dechové zkoušky, popřípadě odběru slin. Lékařské vyšetření provádí zdravotnické zařízení k tomu odborně a provozně způsobilé dechovou zkouškou a odběry vzorků biologického materiálu. (5) Odmítne-li se osoba uvedená v odstavcích 1 a 2 vyšetření podle odstavce 4 podrobit, hledí se na ni, jako by byla pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky. (6) Zdravotnická zařízení k tomu odborně a provozně způsobilá jsou povinna poskytnout zaměstnavateli, útvarům policie a Vězeňské službě České republiky potřebnou pomoc provedením odběru biologického materiálu. (7) Zdravotnické zařízení je povinno sdělit výsledky vyšetření subjektům uvedeným v odstavci 3 na základě jejich žádosti. To neplatí, je-li pacient vyšetřován na přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky v organismu pouze v souvislosti s poskytovanou zdravotní péčí pro diferenciální diagnostiku. (8) Vyšetření biologického materiálu hradí v případě, že se prokáže přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky, vyšetřovaná osoba. V případě, že se přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky neprokáže, náklady nese osoba, která podle odstavce 3 k vyšetření vyzvala, s výjimkou případů diferenciální diagnózy hrazené z veřejného zdravotního pojištění podle zvláštního právního předpisu10). § 17 Ošetření v protialkoholní a protitoxikomanické záchytné stanici (1) Protialkoholní a protitoxikomanická záchytná stanice (dále jen „záchytná stanice") je zdravotnického zařízení, které zřizuje územně samosprávní celek, který může v samostatné působnosti zajišťovat péči poskytovanou v tomto zařízení též smluvně, a to tak, aby na celém jeho území byla zajištěna záchytná služba s dojezdovou vzdáleností do 45 minut. (2) Pokud je klinickým a laboratorním vyšetřením zjištěno, že ošetřovaná osoba není ohrožena na 10) Zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Strana 7097 životě selháním základních životních funkcí, ale pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky nekontroluje své chování, a tím bezprostředně ohrožuje sebe nebo jiné osoby, veřejný pořádek nebo majetek, nebo je ve stavu vzbuzujícím veřejné pohoršení, je tato osoba povinna se podrobit ošetření a pobytu v záchytné stanici po dobu nezbytně nutnou k odeznění akutní intoxikace. (3) Dopravu osob do záchytné stanice zabezpečuje osoba, která podle § 16 odst. 3 k vyšetření vyzvala. V případě, že touto osobou je příslušník obecní policie, dopravu zabezpečuje Policie České republiky. (4) Dopravu, vyšetření, ošetření a následný pobyt na záchytné stanici hradí v případě, že se prokáže přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky, ošetřená osoba. V případě, že se přítomnost alkoholu nebo jiné návykové látky neprokáže, náklady nese osoba, která podle § 16 odst. 3 k vyšetření vyzvala, s výjimkou případů diferenciální diagnózy hrazené z veřejného zdravotního pojištění podle zvláštního právního předpisu. (5) Ošetření osoby přijaté na záchytnou stanici oznamuje záchytná stanice jejímu registrujícímu praktickému lékaři. Jde-li o osobu mladší 18 let, oznamuje se tato skutečnost také jejímu zákonnému zástupci, popřípadě jiné osobě odpovědné za její výchovu. Při přijetí osoby mladší 18 let se tato skutečnost oznamuje též orgánu sociálně-právní ochrany dětí. Jde-li o osobu s omezenou způsobilostí k právním úkonům nebo zbavenou způsobilosti k právním úkonům, oznamuje se tato skutečnost opatrovníkovi určenému soudem11). § 18 Preventivní opatření Realizaci preventivních opatření koordinuje vláda, finančně a organizačně zajišťují a) vláda, b) Ministerstvo zdravotnictví, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence, c) Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, jde--li o opatření primární prevence, realizovaná v rámci minimálních preventivních programů a výchovné péče o osoby mladší 18 let a o uživatele tabákových výrobků, alkoholu a jiných návykových látek mladší 18 let, d) Ministerstvo vnitra, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence pro příslušníky Po- licie České republiky, příslušníky městské policie, příslušníky obecní policie a žáky policejních škol, e) Ministerstvo obrany, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence pro příslušníky Armády České republiky, f) Ministerstvo práce a sociálních věcí, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence pro oblast sociální péče, g) Ministerstvo spravedlnosti, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence pro osoby ve vazbě a výkonu trestu odnětí svobody. § 19 Krátká intervence Zdravotničtí pracovníci12) jsou při výkonu svého povolání povinni u osob užívajících tabákové výrobky, alkohol nebo jiné návykové látky provést krátkou intervenci spočívající ve včasné diagnostice škodlivého užívání. §20 Typy odborné péče poskytované osobám škodlivě užívajícím tabákové výrobky, alkohol nebo jiné návykové látky a osobám na těchto látkách závislým (1) Osobám škodlivě užívajícím tabákové výrobky, alkohol nebo jiné návykové látky a osobám závislým na těchto látkách se poskytuje odborná péče, jejímž cílem je mírnění škod na zdraví působených tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami. Tato odborná péče je poskytována ve zdravotnických zařízeních13), zařízeních sociální péče, popřípadě v jiných zařízeních zřízených za tímto účelem. (2) Typy odborné péče o osoby závislé na tabákových výrobcích, alkoholu nebo jiných návykových látkách jsou: a) akutní lůžková péče, kterou je diagnostická a léčebná péče poskytovaná pacientům, kteří se požitím alkoholu nebo jiných návykových látek uvedli do stavu, v němž jsou bezprostředně ohroženi na zdraví, případně ohrožují sebe nebo své okolí, b) detoxifikace, kterou je léčebná péče poskytovaná ambulantními a ústavními zdravotnickými zařízeními při předcházení abstinenčnímu syndromu, c) terénní programy, kterými jsou programy sociálních služeb a zdravotní osvěty pro problémové n) Občanský soudní řád. 12) § 2 písm. b) zákona č. 95/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře a farmaceuta. § 2 písm. b) zákona č. 96/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti k výkonu nelékařských zdravotnických povolání a k výkonu činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o nelékařských zdravotnických povoláních). 13) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů. Strana 7098 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Částka 133 uživatele jiných návykových látek a osoby na nich závislé, d) kontaktní a poradenské služby, e) ambulantní léčba závislostí na tabákových výrobcích, alkoholu a jiných návykových látkách, f) stacionární programy, které poskytují nelůžkovou denní léčbu problémovým uživatelům a závislým na alkoholu a jiných návykových látkách, jejichž stav vyžaduje pravidelnou péči bez nutnosti vyčlenit je z jejich prostředí, g) krátkodobá a střednědobá ústavní péče, kterou je léčba problémových uživatelů a závislých na alkoholu a jiných návykových látkách ve zdravotnických zařízeních lůžkové péče v obvyklém rozsahu 5 až 14 týdnů, h) rezidenční péče v terapeutických komunitách, kterou je program léčby a resocializace ve zdravotnických zařízeních lůžkové péče a v nezdravotnic-kých zařízeních v obvyklém rozsahu 6 až 15 měsíců, i) programy následné péče, které zajišťují zdravotnická zařízení a jiná zařízení; obsahují soubor služeb, které následují po ukončení základní léčby a pomáhají vytvářet podmínky pro udržení abstinence, j) substituční léčba, kterou je krátkodobá nebo dlouhodobá léčba závislosti na návykových látkách, jež spočívá v podávání nebo předepisování látek nahrazujících původní návykovou látku, je prováděna ve zdravotnických zařízeních ambulantní péče pod vedením lékaře; zdravotnická zařízení, která poskytují substituční léčbu, jsou povinna hlásit pacienty do Národního registru uživatelů lékařsky indikovaných substitučních látek, zřízeného na základě zvláštního právního předpisu14). (3) Technické, organizační a personální podmínky poskytování typů odborné péče uvedených v odstavci 2 písm. a), b), e), f), g), h), i) a j) stanoví Ministerstvo zdravotnictví vyhláškou a kontroluje jejich dodržování. HLAVA V ORGANIZACE A PROVÁDĚNI PROTIDROGOVÉ POLITIKY §21 Státní orgány (1) Realizaci protidrogové politiky zajišťuje a koordinuje vláda prostřednictvím ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy, jak vyplývá z jejich působnosti na základě zvláštního právního předpisu ). Komplexní preventivní opatření v oblasti protidrogové politiky provádějí zejména a) Ministerstvo zdravotnictví, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence zdravotních škod působených užíváním tabákových výrobků, alkoholu a jiných návykových látek, b) Ministerstvo práce a sociálních věcí v oblasti sociálních služeb, jde-li o opatření primární, sekundární a terciární prevence sociálních škod působených užíváním tabákových výrobků, alkoholu a jiných návykových látek, c) Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy v oblasti primární prevence ve školách a školských zařízeních, v léčebné výchovné péči o děti a mladistvé do 18 let a o uživatele návykových látek mladší 18 let. (2) Vláda může za účelem koordinace protidrogové politiky zřídit zvláštní poradní orgán a případně ho pověřit přímým výkonem některých činností. (3) Orgány uvedené v odstavcích 1 a 2 se podílejí na financování programů protidrogové politiky a kontrolují účelné využití finančních prostředků ze státního rozpočtu. Při své činnosti se řídí Národní strategií protidrogové politiky, kterou schvaluje vláda. Národní strategii protidrogové politiky předkládá pověřený člen vlády. §22 Uzemní samosprávné celky (1) Kraj v samostatné působnosti a) koordinuje a podílí se na realizaci protidrogové politiky na svém území, za tím účelem spolupracuje se státními orgány, s orgány obcí a s poskytovateli služeb v oblasti protidrogové politiky, b) ve spolupráci se státními orgány i s orgány obcí zpracovává krajskou strategii protidrogové politiky, c) podílí se na financování programů protidrogové politiky a kontroluje účelné využití těchto finančních prostředků, d) zřizuje za účelem koordinace protidrogové politiky na svém území funkci krajského protidrogového koordinátora, e) zřizuje svůj iniciativní nebo poradní orgán pro 14) § 67d a bod 13 přílohy zákona č. 20/1966 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 15) Zákon č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Strana 7099 oblast protidrogové politiky v souladu se zvláštním právním předpisem16), f) zřizuje záchytné stanice v rozsahu stanoveném vyhláškou Ministerstva zdravotnictví, g) koordinuje zřizování a činnost záchytných stanic zřizovaných obcemi v samostatné působnosti, h) ročně soustřeďuje a vyhodnocuje údaje o situaci týkající se škod působených tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami na svém území. (2) Obec v samostatné působnosti a) podílí se na realizaci protidrogové politiky na svém území, za tím účelem spolupracuje se státními orgány, s orgány kraje a s poskytovateli služeb v oblasti protidrogové politiky, b) v případě potřeby a ve spolupráci s orgány kraje zpracovává a přijímá místní plán protidrogové politiky, který schvaluje zastupitelstvo obce, c) v případě potřeby se podílí na financování programů protidrogové politiky a kontroluje účelné využití těchto finančních prostředků, d) v případě potřeby zřizuje za účelem koordinace protidrogové politiky na svém území funkci místního protidrogového koordinátora, případně zvláštní iniciativní nebo poradní orgán17), e) je oprávněna zřizovat záchytné stanice, nebo se podílet na financování takových stanic. (3) Obce mohou uzavřít smlouvu o společném výkonu některých činností podle odstavce 2 ). (4) Obec v přenesené působnosti kontroluje dodržování ustanovení tohoto zákona a dalších předpisů týkajících se ochrany před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami, činí opatření k odstranění zjištěných nedostatků a vyvozuje důsledky, zejména ukládá sankce. §23 Krajský a místní protidrogový koordinátor (1) Krajský protidrogový koordinátor a) napomáhá při uskutečňování veškerých činností kraje v oblasti protidrogové politiky, b) koordinuje, průběžně kontroluje a vyhodnocuje plnění úkolů vyplývajících z krajské strategie protidrogové politiky, c) spolupracuje s obcemi na tvorbě místních plánů protidrogové politiky, d) spolupracuje se státními a nestátními subjekty zabývajícími se programy prevence a léčby návykových nemocí, e) řeší úkoly v oblasti protidrogové politiky státu na úrovni kraje a poskytuje součinnost státním orgánům v oblasti protidrogové politiky. (2) Místní protidrogový koordinátor a) napomáhá při uskutečňování veškerých činností obce v oblasti protidrogové politiky, b) koordinuje, průběžně kontroluje a vyhodnocuje plnění úkolů vyplývajících z místního plánu protidrogové politiky, c) spolupracuje se státními a nestátními subjekty zabývajícími se programy prevence a léčby návykových nemocí. (3) V rámci pracovního poměru krajského protidrogového koordinátora nemůže být sjednán jiný druh práce, než je plnění úkolů krajského protidrogového koordinátora. Vedlejší činnost krajského protidrogového koordinátora u téhož zaměstnavatele je vyloučena. V rámci pracovního poměru místního protidrogového koordinátora může být sjednán i jiný druh práce, pokud tím není ohroženo plnění úkolů místního protidrogového koordinátora19). HLAVA VI KONTROLA, SPRÁVNÍ DELIKTY A SANKCE §24 (1) Kontrolu dodržování povinností stanovených tímto zákonem vykonává a) obecní policie, b) Policie České republiky, c) obec v přenesené působnosti, d) Česká obchodní inspekce, jde-li o alkohol, e) Státní zemědělská a potravinářská inspekce, jde-li o tabákové výrobky, f) orgán ochrany veřejného zdraví, jde-li o stravovací služby. (2) Sankce za správní delikty ukládají orgány uvedené v odstavci 1 písm. c) až f). 16) Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění pozdějších předpisů. 17) Zákon č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 131/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 1S) § 46 zákona č. 128/2000 Sb., ve znění zákona č. 313/2002 Sb. § 22 a 23 zákona č. 131/2000 Sb. 19) Zákon č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů. Strana 7100 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Částka 133 (3) Při provádění kontroly a při ukládání sankcí postupují kontrolní orgány podle zvláštních právních předpisů20). (4) Provozovatel se dopustí správního deliktu tím, že a) poruší zákaz týkající se prodeje tabákových výrobků nebo tabákových potřeb nebo prodeje a podávání alkoholického nápoje stanovený tímto zákonem nebo obecně závaznou vyhláškou obce, b) umožní kouření na místech, na nichž je kouření tímto zákonem zakázáno, nebo c) poruší jinou povinnost stanovenou tímto zákonem. (5) Za správní delikt podle odstavce 4 lze uložit provozovateli, který je fyzickou osobou, pokutu do 50 000 Kč nebo zákaz činnosti až na dobu 2 let a provozovateli, který je právnickou osobou, pokutu do 500 000 Kč nebo zákaz činnosti až na dobu 2 let. Při stanovení sankce se přihlédne k délce doby, po kterou porušování povinnosti trvalo, k okolnostem, za nichž k protiprávnímu jednání došlo a k následkům tohoto jednání. (6) Řízení o uložení sankce lze zahájit do 1 roku ode dne, kdy se kontrolní orgány o porušení povinnosti dozvěděly, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy k porušení povinnosti došlo. (7) Pokutu nelze uložit, byla-li za totéž jednání uložena pokuta podle jiných právních předpisů. (8) Na řízení o správních deliktech se vztahuje správní řád. (9) Orgán, který pokutu uložil, ji vybírá. Pokuta je příjmem státního rozpočtu, s výjimkou pokuty uložené obcí, která je příjmem rozpočtu obce. Při vybírání a vymáhání uložených pokut se postupuje podle zvláštního právního předpisu21). (10) Probíhá-li souběžně několik řízení o tomtéž správním deliktu, v řízení pokračuje a dokončí je orgán, který řízení zahájil jako první. HLAVA VII §25 Přechodné ustanovení Krajskou strategii protidrogové politiky podle § 22 odst. 1 písm. b) kraj poprvé vytvoří pro rok 2006. §26 Zmocňovací ustanovení Ministerstvo stanoví vyhláškou podrobnosti k organizaci a činnosti záchytné stanice. HLAVA VIII ZRUŠOVACÍ USTANOVENI §27 Zrušují se: 1. Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi. 2. Zákon č. 190/1999 Sb., kterým se mění zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů. 3. Vyhláška č. 187/1989 Sb., kterou se provádí zákon o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi. ČÁST DRUHÁ Změna zákona č. 132/2000 Sb. §28 V zákoně č. 132/2000 Sb., o změně a zrušení některých zákonů souvisejících se zákonem o krajích, zákonem o obcích, zákonem o okresních úřadech a zákonem o hlavním městě Praze, ve znění zákona č. 217/ /2000 Sb., zákona č. 143/2001 Sb., zákona č. 86/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 93/2004 Sb., zákona č. 99/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb. a zákona č. 587/2004 Sb., se část třicátá třetí zrušuje. ČÁST TŘETÍ Změna zákona č. 320/2002 Sb. §29 V zákoně č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění zákona č. 426/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 22/2004 Sb., zákona č. 41/ /2004 Sb., zákona č. 99/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb. a zákona č. 179/2005 Sb., se část třicátá druhá zrušuje. 20) Například zákon č. 146/2002 Sb., o Státní zemědělské a potravinářské inspekci a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 258/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů. 21) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů. Částka 133 Sbírka zákonů č. 379 / 2005 Strana 7101 ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona č. 200/1990 Sb. §30 Zákon č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění zákona č. 337/1992 Sb., zákona č. 344/1992 Sb., zákona č. 359/1992 Sb., zákona č 67/1993 Sb., zákona č. 290/ /1993 Sb., zákona č. 134/1994 Sb., zákona č. 82/1995 Sb., zákona č. 237/1995 Sb., zákona č. 279/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 112/1998 Sb., zákona č. 168/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 29/ /2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 151/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 52/2001 Sb., zákona č. 164/2001 Sb., zákona č. 254/2001 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 273/2001 Sb., zákona č. 274/ /2001 Sb., zákona č. 312/2001 Sb., zákona č. 6/2002 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 78/2002 Sb., zákona č. 216/2002 Sb., zákona č. 259/2002 Sb., zákona č. 285/ /2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 218/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 559/ /2004 Sb., zákona č. 586/2004 Sb. a zákona č. 95/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 30 odst. 1 písm. a) se za slovo „let" vkládají slova „ , osobě, o níž lze mít pochybnost, zda splňuje podmínku věku,". 2. V § 30 odst. 1 písmeno i) včetně poznámky pod čarou č. 3o zní: ,,i) odepře se podrobit vyšetření, zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou návykovou látkou, k němuž byl vyzván podle zvláštního právního předpisu30), 3o) § 16 odst. 3 zákona č. 379/2005 Sb., o opatřeních k ochraně před škodami působenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami a o změně souvisejících zákonů.". 3. V § 30 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena k) až o), která znějí: ,,k) prodá jednotlivé cigarety nebo neuzavřené jednotkové balení cigaret, 1) kouří na místech zákonem zakázaných, m) prodá výrobek podobný tabákovému výrobku, tabákové potřebě ve formě potravinářského výrobku nebo hračky, a nebo podobný alkoholickému nápoji ve formě hračky, n) prodá tabákový výrobek, tabákovou potřebu nebo alkoholický nápoj v zařízení nebo na akcích určených osobám mladším 18 let, o) prodá, podá nebo jinak umožní užití tabákového výrobku osobě mladší 18 let nebo neodepře jejich prodej fyzické osobě, o níž lze mít pochybnost, že splňuje podmínku věku.". 4. V § 30 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Za přestupek podle odstavce 1 písm. 1) a m) lze uložit pokutu do 1 000 Kč, za přestupek podle odstavce 1 písm. k) lze uložit pokutu do 10 000 Kč, za přestupek podle odstavce 1 písm. n) lze uložit pokutu do 20 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. o) lze uložit pokutu do 30 000 Kč.". 5. V § 86 písm. a) se slova „§ 30 odst. 1 písm. a) až j)" nahrazují slovy „§ 30 odst. 1 písm. a) až o)". 6. V § 86 písm. d) úvodní části ustanovení se za slovo „policie" vkládají slova „přestupky na úseku ochrany před alkoholismem a jinými toxikomaniemi podle § 30 odst. 1 písm. a), c), g) až i), k) až o),". 7. V § 86 písm. d) se body 2 a 3 zrušují. Dosavadní bod 4 se označuje jako bod 2. ČÁST PÁTÁ Změna zákona č. 353/2003 Sb. §31 V § 107 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., se na začátek odstavce 5 vkládá věta „Jednotkové balení cigaret musí obsahovat nejméně 20 kusů cigaret.". ČÁST ŠESTÁ Změna zákona č. 20/1966 Sb. §32 V bodě 13 přílohy zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 156/2004 Sb., se věta druhá zrušuje. ČÁST SEDMÁ ÚČINNOST §33 Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006, s výjimkou části první § 4, 5, § 11 odst. 1 a § 12 odst. 2, které nabývají účinnosti dnem 1. července 2006, a s výjimkou části páté, která nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2007. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7102 Sbírka zákonů č. 380 / 2005 Částka 133 380 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČI. I Zákon č. 309/1999 Sb., o Sbírce zákonů a o Sbírce mezinárodních smluv, ve znění zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 114/2003 Sb. a zákona č. 127/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 1 odst. 1 písmeno e) zní: ,,e) právní předpisy vydávané ministerstvy a ostatními ústředními správními úřady; právní předpisy jiných správních úřadů a právnických osob, pokud na základě zvláštního zákona vydávají právní předpisy s celostátní působností". 2. V § 13 odstavec 1 zní: „(1) Kraje a hlavní město Praha jsou povinny umožnit v pracovních dnech každému nahlížení do Sbírky zákonů, Sbírky mezinárodních smluv a Úředního věstníku Evropské unie.". ČI. II Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Částka 133 Sbírka zákonů č. 381 / 2005 Strana 7103 381 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o Veřejném ochránci práv ČI. I Zákon č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 626/2004 Sb., se mění takto: 1. V § 1 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Ochránce provádí systematické návštěvy míst, kde se nacházejí nebo mohou nacházet osoby omezené na svobodě veřejnou mocí nebo v důsledku závislosti na poskytované péči, s cílem posílit ochranu těchto osob před mučením, krutým, nelidským, ponižujícím zacházením nebo trestáním a jiným špatným zacházením. (4) Působnost ochránce podle odstavce 3 se vztahuje na a) zařízení, v nichž se vykonává vazba, trest odnětí svobody, ochranná nebo ústavní výchova anebo ochranné léčení, b) další místa, kde se nacházejí nebo mohou nacházet osoby omezené na svobodě veřejnou mocí, zejména policejní cely, zařízení pro zajištění cizinců a azylová zařízení, c) místa, kde se nacházejí nebo mohou nacházet osoby omezené na svobodě v důsledku závislosti na poskytované péči, zejména ústavy sociální péče a jiná zařízení poskytující obdobnou péči, zdravotnická zařízení a zařízení sociálně-právní ochrany dětí (dále jen „zařízení").". Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6. 2. V § 1 odst. 5 se za slova „s výjimkou orgánů" vkládají slova „správy státního zastupitelství a". 3. V § 1 odst. 6 se za slovo „úřadů" vkládají slova „a zařízení". 4. V § 4 odst. 1 se tečka za slovem „sněmovny" nahrazuje čárkou a doplňují se slova „ne však dříve než dnem následujícím po dni, kdy uplynulo funkční období dosavadního ochránce; do složení slibu nově zvoleného ochránce vykonává jeho působnost ochránce, jehož funkční období skončilo.". 5. V § 4 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Nesloží-li ochránce slib do 10 dnů ode dne zvolení nebo složí-li slib s výhradou, hledí se na něj, jako by nebyl zvolen.". 6. V § 6 odstavec 5 zní: „(5) Volba ochránce se koná ve lhůtě počínající šedesátým dnem před uplynutím funkčního období ochránce a končící dnem jeho uplynutí.". 7. V § 6 se za odstavec 5 doplňují nové odstavce 6 a 7, které znějí: „(6) Uvolní-li se funkce ochránce před skončením jeho funkčního období, koná se volba ochránce do 60 dnů. (7) Nebyl-li ochránce ve lhůtě podle odstavce 5 nebo 6 zvolen, koná se nová volba ve lhůtě 60 dnů.". 8. V § 7 odst. 1 se slova „je trestní stíhání do skončení funkčního období ochránce vyloučeno" nahrazují slovy „je trestní stíhání ochránce vyloučeno po dobu výkonu působnosti ochránce". 9. V § 7 odst. 2 se slova „jeho kanceláře" nahrazují slovy „Kanceláře Veřejného ochránce práv (dále jen „Kancelář")". 10. V § 7 odst. 3 se slova „jeho kanceláře" nahrazují slovem „Kanceláře". 11. V § 10 odst. 1 se slova „(§ 1)" nahrazují slovy „podle § 1 odst. 1 a 2". 12. V § 10 odst. 2 se slova „osoby, která je zbavena osobní svobody," zrušují. 13. V § 15 odst. 1 písm. c) se za slova „v zařízeních" vkládají slova „podle § 1 odst. 2" a slova „v nichž se vykonává vazba, trest odnětí svobody, ochranná nebo ústavní výchova anebo ochranné léčení," se zrušují. 14. V § 15 odstavec 4 zní: „(4) Pro účely šetření podle předchozích odstavců zprostí na žádost ochránce osoba k tomu oprávněná podle zvláštního zákona jednotlivé zaměstnance Strana 7104 Sbírka zákonů č. 381 / 2005 Částka 133 úřadu mlčenlivosti, je-li jim zvláštním zákonem uložena. Nestanoví-li zvláštní zákon, kdo je osobou oprávněnou zprostit povinnosti mlčenlivosti, je jí pro účely tohoto zákona v případě zaměstnance úřadu vedoucí úřadu, v případě vedoucího úřadu vedoucí úřadu jemu nadřízeného, a není-li takového úřadu, předseda vlády. Pro účely šetření podle tohoto zákona se vůči ochránci nelze dovolávat povinnosti mlčenlivosti uložené smlouvou.". 15. V § 20 odst. 2 písmeno b) zní: ,,b) může o svých zjištěních informovat veřejnost včetně sdělení jména a příjmení osob oprávněných jednat jménem úřadu.". 16. V § 20 odst. 3 se slova „§ 15 odst. 1 až 3" nahrazují slovy „§ 15 a 16". 17. Za § 21 se vkládá nový § 21a, který zní: „§ 21a (1) Pro návštěvy zařízení (§ 1 odst. 3 a 4) platí ustanovení § 15 a 16 přiměřeně. (2) Ochránce po návštěvě zařízení nebo po souvisejících návštěvách více zařízení vypracuje zprávu o svých zjištěních. Součástí této zprávy mohou být doporučení nebo návrhy opatření k nápravě. (3) Ochránce vyzve zařízení, aby se k jeho zprávě, doporučením nebo návrhům na opatření k nápravě vyjádřilo ve lhůtě stanovené ochráncem. Takto může ochránce vyzvat i zřizovatele zařízení nebo příslušné úřady. Shledá-li ochránce jejich vyjádření dostatečnými, zařízení, popřípadě jeho zřizovatele nebo příslušné úřady o tom vyrozumí. Jinak ochránce po obdržení vyjádření nebo po marném uplynutí lhůty může postupovat obdobně podle § 20 odst. 2. (4) V případě nesplnění povinnosti součinnosti podle § 15 a 16 může ochránce postupovat podle § 20 odst. 2.". 18. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní: „(3) Ochránce je oprávněn navrhnout nejvyššímu státnímu zástupci podání žaloby k ochraně veřejného zájmu1). Pokud nejvyšší státní zástupce žalobu nepodá, postupuje podle zvláštního zákona2). 1) § 66 odst. 2 zákona č. 150/2002 Sb., soudní řád správní. 2) § 12 odst. 7 zákona č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění pozdějších předpisů.". 19. V § 23 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Zprávy z návštěv zařízení včetně obdržených vyjádření a vybrané zprávy o ukončených šetřeních v jednotlivých věcech ochránce vhodným způsobem zveřejňuje; ustanovení § 20 odst. 2 písm. b) platí obdobně.". 20. V § 25 odst. 1 se slova „Veřejného ochránce práv (dále jen „Kancelář")" zrušují a slova „rozpočtovou organizací" se nahrazují slovy „organizační složkou státu". 21. V § 25 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní: „(3) Ochránce může pověřit jednotlivé zaměstnance Kanceláře, aby prováděli šetření ve věci podle § 15, 16 a § 21a odst. 1 a aby jednali jeho jménem v příslušném řízení před soudem nebo Ústavním soudem3). 3) § 64 odst. 2 písm. f) zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění zákona č. 18/2000 Sb.". ČÁST DRUHÁ Změna zákona o ochraně veřejného zdraví ČI. II V § 89 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 274/2003 Sb., se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: „i) Veřejnému ochránci práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST TŘETÍ Změna zákona o péči o zdraví lidu ČI. III V § 67b zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění zákona č. 260/2001 Sb., zákona č. 285/ /2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 37/2004 Sb., zákona č. 121/2004 Sb., zákona č. 156/2004 Sb. a zákona č. 422/2004 Sb., se na konci odstavce 10 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní: „n) Veřejný ochránce práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona tak, aby byla zajištěna ochrana citlivých údajů třetích osob.". ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o pojišťovnictví ČI. IV V § 39 zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 126/2002 Sb. a zákona č. 39/2004 Sb., se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: Částka 133 Sbírka zákonů č. 381 / 2005 Strana 7105 ,,h) Veřejného ochránce práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST PÁTÁ Změna zákona o sociálně-právní ochraně dětí ČI. V V § 51 zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění zákona č. 257/2000 Sb., zákona č. 272/2001 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/ /2002 Sb. a zákona č. 436/2004 Sb., se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje středníkem a doplňuje se písmeno e), které zní: ,,e) poskytnout Veřejnému ochránci práv informace, které si vyžádá při šetření podle zvláštního zákona.". ČÁST ŠESTÁ Změna zákona o Komisi pro cenné papíry ČI. VI V § 26 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 308/2002 Sb. a zákona č. 257/2004 Sb., se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: ,,h) Veřejnému ochránci práv v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST SEDMÁ Změna zákona o státní sociální podpoře ČI. VII V § 64 zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb. a zákona č. 436/2004 Sb., se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní: ,,c) poskytnout Veřejnému ochránci práv informace, které si vyžádá v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST OSMÁ Změna zákona o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění ČI. VIII V § 23 zákona č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 59/ /1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 138/2001 Sb. a zákona č. 49/2002 Sb., se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: ,,f) Veřejnému ochránci práv informace, které si vyžádá v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST DEVÁTÁ Změna zákona o správě daní a poplatků ČI. IX V § 24 zákona č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 157/ /1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 255/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 271/ /2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb., zákona č. 322/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb., zákona č. 440/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 254/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 554/2004 Sb. a zákona č. 215/ /2005 Sb., se na konci odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní: ,,g) vůči Veřejnému ochránci práv, pokud provádí šetření podle zvláštního zákona.". ČÁST DESÁTÁ Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení ČI. X V § 14 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 307/ /1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb. a zákona č. 436/2004 Sb., se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno 1), které zní: „1) Veřejnému ochránci práv informace, které si vyžádá v souvislosti s šetřením podle zvláštního zákona.". ČÁST JEDENÁCTÁ Změna zákona o státním zastupitelství ČI. XI V § 12 zákona č. 283/1993 Sb., o státním zastupitelství, ve znění zákona č. 14/2002 Sb., se za odstavec 6 Strana 7106 Sbírka zákonů č. 381 / 2005 Částka 133 vkládá nový odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. lb zní: „(7) Nejvyšší státní zástupce vyrozumí Veřejného ochránce práv o způsobu vyřízení jeho návrhu na podání žaloby k ochraně veřejného zájmu podle zvláštního zákonalb), a to nejpozději do 3 měsíců od doručení návrhu. Nevyhovění návrhu nejvyšší státní zástupce odůvodní. ') § 22 odst. 3 zákona č. 349/1999 Sb., o Veřejném ochránci práv, ve znění zákona č. 381/2005 Sb.". Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8. ČÁST DVANÁCTÁ ÚČINNOST ČI. XII Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Částka 133 Sbírka zákonů č. 382 / 2005 Strana 7107 382 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČI. I Zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 202/2005 Sb. a zákona č. 253/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 20 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Pro uchazeče o zaměstnání, který je veden v evidenci uchazečů o zaměstnání po dobu delší než 1 rok, je vhodným zaměstnáním i takové zaměstnání, které a) splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. a), b) a d), nebo b) splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. a), c) a d) a délka jeho pracovní doby činí nejméně 50 % stanovené týdenní pracovní doby22).". 2. V § 25 odst. 3 písm. a) a b) se slova „je nižší než polovina" nahrazují slovy „nepřesáhne polovinu". 3. V § 27 odst. 2 větě první za středníkem se za slovo „skutečností" vkládají slova „ , s výjimkou nástupu do zaměstnání a výkonu činností uvedených v § 25 odst. 3,". 4. V § 27 odst. 2 se na konci doplňuje věta „Nástup do zaměstnání je uchazeč o zaměstnání povinen oznámit nejpozději v pracovní den předcházející dni, který byl sjednán jako den nástupu do zaměstnání, a do 8 kalendářních dnů doložit vznik pracovněprávního vztahu; obdobně je uchazeč o zaměstnání povinen oznámit zahájení výkonu činností uvedených v § 25 odst. 3.". 5. V § 41 odst. 3 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) soustavné přípravy na budoucí povolání.". 6. V § 41 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Z náhradní doby zaměstnání uvedené v odstavci 3 písm. h) nelze pro účely splnění podmínky stanovené v § 39 odst. 1 písm. a) započíst více než 6 měsíců.". Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. 7. V § 42 odst. 2 se slova „potvrzením o účasti na důchodovém pojištění a vyměřovacím základu pro pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní po- litiku zaměstnanosti" nahrazují slovy „u osoby samostatně výdělečně činné potvrzením o době trvání účasti na důchodovém pojištění a o vyměřovacím základu pro pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti". 8. V § 43 se odstavce 3 až 5 zrušují. 9. V § 47 se za slovo „výjimkou" vkládají slova „§ 30 odst. 1 písm. a), jde-li o vyřazení z evidence uchazečů o zaměstnání z důvodu uvedeného v § 25 odst. 2 písm. f) a". 10. V § 49 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Do doby 6 měsíců podle odstavce 1 se nezapočítává doba zaměstnání nebo jiné výdělečné činnosti vykonávané v době vedení v evidenci uchazečů o zaměstnání (§ 25 odst. 1 a 3) a krátkodobé zaměstnání.". 11. V § 50 odst. 1 se za slovo „posledním" vkládá slovo „ukončeném" a za slovo „poslední" se vkládá slovo „ukončené". 12. V § 67 odst. 3 se slova „takovou funkční poruchu zdravotního stavu, při které má" zrušují. 13. V § 67 odst. 3 se slovo „možnosti" nahrazuje slovem „schopnosti". 14. V § 67 odst. 4 se slovo „možnost" nahrazuje slovem „schopnost". 15. V § 69 odst. 5 se slovo „ohlásit" nahrazuje slovy „písemně oznámit". 16. V § 69 odst. 5 se na konci textu doplňují slova „s uvedením data zahájení, místa výkonu, denního rozsahu a celkové délky trvání pracovní rehabilitace, a do 5 kalendářních dnů písemně oznámit její ukončení". 17. V § 81 odst. 2 písm. b) se za slovo „chráněných" vkládá slovo „pracovních". 18. V § 108 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Rekvalifikací se rozumí získání nové kvalifikace a zvýšení, rozšíření nebo prohloubení dosavadní kvalifikace, včetně jejího udržování nebo obnovování.". 19. V § 108 odst. 1 se za větu první vkládá věta „Za rekvalifikaci se považuje i získání kvalifikace pro pracovní uplatnění fyzické osoby, která dosud žádnou kvalifikaci nezískala.". 20. V § 110 odstavec 1 zní: „(1) Rekvalifikace může být prováděna i u zamést- Strana 7108 Sbírka zákonů č. 382 / 2005 Částka 133 navatele v zájmu dalšího pracovního uplatnění jeho zaměstnanců. Rekvalifikace zaměstnanců se provádí na základě dohody uzavřené mezi zaměstnavatelem a zaměstnancem. O rekvalifikaci zaměstnanců spočívající v získání, zvýšení nebo rozšíření kvalifikace může úřad práce uzavřít se zaměstnavatelem dohodu. Pokud je rekvalifikace zaměstnanců prováděna na základě dohody s úřadem práce, mohou být zaměstnavateli nebo rekvalifikačnímu zařízení, které pro zaměstnavatele rekvalifikaci zaměstnanců zajišťuje, úřadem práce hrazeny náklady rekvalifikace zaměstnanců a náklady s ní spojené. Jestliže pro zaměstnavatele zabezpečuje rekvalifikaci zaměstnanců rekvalifikační zařízení, uzavírá se dohoda mezi zaměstnavatelem a rekvalifikačním zařízením, popřípadě mezi úřadem práce, zaměstnavatelem a rekvalifikačním zařízením.". 21. V § 110 odst. 4 se slova „podle odstavce 1" nahrazují slovy „zaměstnanců spočívající v získání, zvýšení nebo rozšíření kvalifikace". 22. V § 113 odst. 3 a 4 se slova „jedno společensky účelné pracovní místo" nahrazují slovy „zřízení jednoho společensky účelného pracovního místa". 23. V § 113 odst. 3 a 4 se slova „nebo vyhrazení" zrušují. 24. V § 113 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Příspěvek na vyhrazení jednoho společensky účelného pracovního místa může být poskytován až do výše vyplacených mzdových nákladů na zaměstnance přijatého na vyhrazené pracovní místo, včetně pojistného na sociální zabezpečení a státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které zaměstnavatel za sebe odvedl z vyměřovacího základu tohoto zaměstnance. Příspěvek může být poskytován nejdéle po dobu 6 měsíců. Přijme-li zaměstnavatel na vyhrazené pracovní místo uchazeče o zaměstnání uvedeného v § 33 odst. 1 písm. a), b), c) a f), může být příspěvek poskytován nejdéle po dobu 12 měsíců.". Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. 25. V § 122 odst. 3 písmeno a) zní: „a) identifikační údaje dítěte,". 26. V § 122 odst. 3 písmeno b) zní: „b) identifikační údaje zákonného zástupce dítěte; pokud se jedná o cizince, který nemá na území České republiky bydliště, rovněž místo, kde se na území České republiky zdržuje,". 27. V § 122 odst. 3 písmeno f) zní: „f) identifikační údaje provozovatele činnosti,". 28. V § 139 odst. 1 písm. a) a § 140 odst. 1 písm. a) se slovo „rovného" nahrazuje slovy „nezajistí rovné". 29. V § 139 odst. 1 písm. c) a § 140 odst. 1 písm. d) se za slovo „osobě" vkládají slova „nebo cizinci". 30. V § 139 odst. 2 na konci a § 140 odst. 2 na konci se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) neplní oznamovací povinnosti podle tohoto zákona nebo nevede evidence v tomto zákoně stanovené.". 31. V § 139 odst. 5 písm. c) a § 140 odst. 3 písm. c) se za slova „písm. c)" vkládají slova „a d)". 32. V § 142 se slova „§ 43 odst. 4 a 5," zrušují. 33. V § 142 se za slova „§ 63 odst. 2," vkládají slova „§ 78 odst. 6," a za slova „§ 122 odst. 1," se vkládají slova „§ 123 odst. 5,". 34. V § 142 se slova „§ 124 odst. 1" nahrazují slovy „§ 124 odst. 5". ČI. II Přechodná ustanovení 1. Uchazeči o zaměstnání, kterému je ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona poskytována podpora v nezaměstnanosti nebo mu k tomuto dni není poskytována z důvodů uvedených v § 44 zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, a který ke dni podání žádosti o poskytování podpory v nezaměstnanosti splnil podmínku stanovenou v § 43 odst. 1 písm. b) nebo c) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, se podpůrci doba upraví podle tohoto zákona. Byla-li žádost o podporu v nezaměstnanosti podána před účinností tohoto zákona a o podpoře v nezaměstnanosti nebylo dosud pravomocně rozhodnuto, stanoví se délka podpůrci doby podle tohoto zákona. 2. Soustavná příprava na budoucí povolání se považuje za náhradní dobu zaměstnání u uchazečů o zaměstnání, kteří byli zařazeni do evidence uchazečů o zaměstnání po nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Doba, po kterou byl uchazeč o zaměstnání přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vyřazen z evidence uchazečů o zaměstnání podle § 30 odst. 1 písm. a) zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, z důvodu uvedeného v § 25 odst. 2 písm. f) zákona č. 435/ /2004 Sb., o zaměstnanosti, se posuzuje podle tohoto zákona. 4. Práva a povinnosti vzniklé z dohod o poskytnutí příspěvku na vyhrazení společensky účelného pracovního místa uzavřených přede dnem nabytí účin- Částka 133 Sbírka zákonů č. 382 / 2005 Strana 7109 nosti tohoto zákona se posuzují podle dosavadní právní úpravy. 5. Uzavírání dohod o poskytnutí příspěvku na vyhrazení společensky účelného pracovního místa na základě žádostí podaných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se řídí tímto zákonem. ČI. III Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem třetího měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7110 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Částka 133 383 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů ČI. I Zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 476/2004 Sb., zákona č. 562/ /2004 Sb. a zákona č. 563/2004 Sb., se mění takto: 1. V § 1 odst. 1 větě první se za slovo „péči" vkládají slova „ , kterými jsou střediska výchovné péče (dále jen „středisko"),". 2. V § 2 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 15 se označují jako odstavce 2 až 14. 3. V § 2 odst. 3 se číslo „3" nahrazuje číslem „2". 4. V § 2 odst. 6 se za slovem „zaopatření" odkaz na poznámku pod čarou č. 4 zrušuje a za slovo „let" se vkládají slova „(dále jen „nezaopatřená osoba")". 5. V § 2 odst. 7 úvodní části ustanovení se text „3, 4, 5 a 7" nahrazuje textem „2, 3, 4 a nezaopatřeným osobám". 6. V § 2 odst. 7 písm. d) se slova „osobami odpovědnými za výchovu" nahrazují slovy „zákonnými zástupci dítěte". 7. V § 2 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní: „(8) V době, kdy je pobyt v zařízení přerušen podle § 23 odst. 1 písm. a) nebo je dítě s uloženou ochrannou výchovou podmíněně umístěno mimo zařízení, poskytují dítěti plné přímé zaopatření osoby, u nichž dítě pobývá.". Dosavadní odstavce 8 až 14 se označují jako odstavce 9 až 15. 8. V § 2 odst. 9 se text „3, 4, 5 a 7" nahrazuje textem „2, 3, 4 a nezaopatřeným osobám" a slova „podle rozhodnutí ředitele" se zrušují. 9. V § 4 odst. 2 písm. a) se číslo „6" nahrazuje číslem „8". 10. V § 4 odst. 3 se za slovo „lze" vkládají slova „v jedné budově či ve více budovách v jednom areálu". 11. V § 4 odst. 5 se ve větě první a druhé za slovo „lze" vkládají slova „v jedné budově či ve více budovách v jednom areálu". 12. V § 4 odst. 6 se za slovo „ředitele" vkládají slova „nebo zřizovatele". 13. V § 5 odst. 1 se text „3, 4, a 5" nahrazuje textem „2, 3 a 4". 14. V § 5 odst. 2 písm. d) se za slovo „ochraně" vkládá slovo „dětí". 15. V § 5 odst. 2 písm. e) se za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí". 16. V § 5 odst. 4 se za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí". 17. V § 5 odst. 5 větě první se za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí" a na konci odstavce 5 se doplňuje věta „Není-li možno ze závažných důvodů při přijetí dítěte na základě předběžného opatření předložit některé z výše uvedených dokladů, s výjimkou rozhodnutí o předběžném opatření a písemného vyjádření lékaře o aktuálním zdravotním stavu dítěte, zajistí orgán sociálně-právní ochrany dětí jejich předložení bez zbytečného odkladu dodatečně.". 18. V § 5 odst. 7 se ve větě druhé a třetí za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí". 19. V § 5 odst. 9 se slova „osob odpovědných za výchovu" nahrazují slovy „zákonných zástupců dítěte" a za slovo „ochrany" se vkládá slovo „dětí". 20. V § 5 odstavec 10 zní: „(10) Diagnostický ústav oznámí přijetí, umístění nebo přemístění dítěte do 3 pracovních dnů soudu, který ve věci dítěte rozhodl, orgánu sociálně-právní ochrany dětí příslušnému podle místa trvalého pobytu dítěte a osobě odpovědné za výchovu, pokud se jí ne- Částka 133 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Strana 7111 doručuje rozhodnutí o umístění nebo přemístění dítěte.". 21. V § 5 se odstavce 13 a 14 zrušují. Dosavadní odstavec 15 se označuje jako odstavec 13. 22. V § 6 odst. 1 se slova „podle § 23 odst. 1 písm. a) až c)" nahrazují slovy „podle § 23 odst. 1 písm. a) a c) nebo z místa podmíněného umístění mimo zařízení". 23. V § 6 odst. 2 se číslo „3" nahrazuje číslem „2". 24. V § 7 odst. 1 se slova „požádaly osoby odpovědné za výchovu" nahrazují slovy „požádali zákonní zástupci dítěte". 25. V § 9 odst. 2 se slova „může být v diagnostickém ústavu ustanovena jedna výchovná skupina" nahrazují slovy „mohou být v diagnostickém ústavu ustanoveny výchovné skupiny". 26. V § 9 odst. 3 se slova „odstavců 1 a 2" nahrazují slovy „odstavce 1". 27. V § 10 odst. 2 se za slovo „takto" vkládá slovo „zpravidla". 28. V § 13 odstavec 2 zní: „(2) Dětské domovy se školou lze zřizovat odděleně pro děti podle odstavce 1 nebo se v nich zřizují rodinné skupiny odděleně pro děti podle odstavce 1.". 29. V § 14 odst. 3 větě první se slova „starší 12 let" nahrazují slovy „mladší 15 let". 30. § 15 včetně nadpisu zní: „Společná ustanovení pro zařízení § 15 (1) V zařízeních, ve kterých jsou umístěny děti s uloženou ochrannou výchovou, jsou používány speciální stavebně technické prostředky k zabránění útěku těchto dětí. Na základě rozhodnutí ředitele zařízení je dále možné v těchto zařízeních za účelem zajištění bezpečnosti dětí, zaměstnaných osob a svěřeného majetku využívat audiovizuální systémy. (2) Audiovizuální systémy je možné využívat a) pro kontrolu okolí budovy či více budov na jednom ohraničeném pozemku, b) pro kontrolu vnitřních prostor zařízení, kam nemají děti přístup, c) pro kontrolu chodeb, místností určených pro zaměstnance zařízení a oddělené místnosti. (3) Plány pro využívání audiovizuální techniky včetně rozmístění sledovacích bodů v zařízeních a dále plány rozmístění speciálních stavebně technických prostředků v zařízeních a jejich jednotlivé druhy schvaluje ministerstvo. (4) O umístění a způsobu využívání audiovizuální techniky musí být ředitelem zařízení předem informovány všechny děti umístěné v zařízení a všichni zaměstnanci zařízení.". 31. V § 16 odst. 1 se za slova „ochranná výchova," vkládají slova „případně zletilým osobám do ukončení středního vzdělávání (dále jen „klient"),". 32. V § 16 odst. 2 písm a) se slovo „dětí" nahrazuje slovem „klientů". 33. V § 16 odst. 2 písm. b) se slova „osob odpovědných za výchovu" nahrazují slovy „zákonných zástupců klienta nebo zletilého klienta". 34. V § 16 odst. 2 písm. c) se slova „osob odpovědných za výchovu" nahrazují slovy „zákonných zástupců klienta nebo zletilého klienta". 35. V § 16 odst. 3 se slovo „dětem" nahrazuje slovem „klientům", slova „podle § 27 odst. 4" se zrušují a slova „osobou odpovědnou za výchovu" se nahrazují slovy „zákonným zástupcem klienta nebo zletilým klientem". 36. V § 16 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Výše úplaty podle odstavce 3 se rovná výši nákladů na stravování určených podle zvláštního právního předpisu a výši nákladů na ubytování stanovených zřizovatelem. Úhradu je nutno provést před přijetím klienta do diagnostického ústavu nebo do střediska.". Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. 37. V § 16 odst. 5 se slovo „dětí" nahrazuje slovem „klientů". 38. V § 17 odst. 1 se slovo „dětem" nahrazuje slovem „klientům" a slovo „dětí" se nahrazuje slovem „klientů". 39. V § 17 odst. 3 se slovo „dětí" nahrazuje slovem „klientů". 40. V § 17 se odstavce 4 a 5 zrušují. 41. § 18 včetně poznámek pod čarou č. 8, 8a, 8b a 8c zní: „§ 18 (1) Pedagogičtí pracovníci8) zařízení nebo střediska vzdělávají a vychovávají děti a klienty v souladu s cíli výchovy a vzdělávání, stanovenými tímto zákonem a dalšími právními předpisy. (2) Pedagogickým pracovníkem zařízení nebo střediska může být ten, kdo splňuje podmínky stanovené zvláštním právním předpisem a) a dále podmínku psychické způsobilosti. Strana 7112 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Částka 133 (3) Psychická způsobilost se zjišťuje psychologickým vyšetřením. Psychická způsobilost se prokazuje a) před vznikem pracovněprávního vztahu k zařízení nebo středisku, b) za trvání pracovněprávního vztahu k zařízení nebo středisku, a to v případě, že 1. vznikne důvodná pochybnost o tom, zda pedagogický pracovník splňuje podmínku psychické způsobilosti; v takovém případě ředitel zařízení nebo střediska nařídí pedagogickému pracovníkovi podstoupit psychologické vyšetření a k tomu stanoví přiměřenou lhůtu, nebo 2. posudek o psychologickém vyšetření (dále jen „psychologický posudek") pozbude platnosti. (4) Psychologický posudek je platný 7 let ode dne jeho vydání a je součástí osobního spisu pedagogického pracovníka8b). (5) V psychologickém posudku se uvádějí tyto údaje: a) jméno, popřípadě jména, příjmení, akademický titul a datum narození pedagogického pracovníka, b) závěr psychologického vyšetření, z něhož je patrné, zda pedagogický pracovník je nebo není psychicky způsobilý vykonávat činnost pedagogického pracovníka zařízení nebo střediska, c) jméno, popřípadě jména, příjmení a akademický titul vyšetřujícího psychologa, jeho vlastnoruční podpis a otisk razítka, číslo akreditace, d) datum vyhotovení psychologického posudku. (6) Psychologický posudek je možné přezkoumat za podmínek stanovených zvláštním právním předpi- 8c\ sem ). 8) § 2 zákona č. 563/2004 Sb., o pedagogických pracovnících a o změně některých zákonů. 8a) Zákon č. 563/2004 Sb. 8b) Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 8c) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.". 42. Za § 18 se vkládá nový § 18a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 8d zní: „§ 18a Akreditace k oprávnění zjišťovat psychickou způsobilost (1) Psychickou způsobilost může zjišťovat osoba, které byla udělena akreditace k oprávnění zjišťovat psychickou způsobilost podle tohoto zákona (dále jen „akreditace"). Žádost o akreditaci může ministerstvu podat osoba, která a) má specializovanou způsobilost k výkonu povo- lání klinického psychologa podle zvláštního právního předpisu8 ), b) má praxi delší než 7 let, z níž nejméně 5 let v oblasti psychodiagnostiky dospělých, a c) byla proškolena ministerstvem k jednotným metodám, technikám a vyhodnocování psychologického vyšetření. (2) Splňuje-li osoba žádající o akreditaci podmínky stanovené v odstavci 1, ministerstvo akreditaci udělí. (3) Ministerstvo akreditaci odejme, přestane-li akreditovaná osoba splňovat podmínky podle odstavce 1 písm. a). (4) Ministerstvo zveřejňuje seznam akreditovaných osob ve Věstníku Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy. 8 ) Zákon č. 96/2004 Sb., o podmínkách získávání a uznávání způsobilosti k výkonu nelékařských zdravotnických povolání a k výkonu činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o nelékařských zdravotnických povoláních), ve znění zákona č. 125/2005 Sb.". 43. V § 20 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „dítě" vkládají slova „s nařízenou ústavní výchovou". 44. V § 20 odst. 1 písm. g) se za slovo „povinnostmi" doplňuje text „radit se se svým obhájcem nebo opatrovníkem, ustanoveným pro řízení podle zvláštního zákona,12) bez přítomnosti třetích osob, a za tímto účelem přijímat a odesílat korespondenci bez kontroly jejího obsahu. 12) Zákon č. 218/2003 Sb., o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže).". 45. V § 20 odst. 1 písm. i) se za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí" a na konci textu písmene i) se doplňují slova „; tyto žádosti, stížnosti, návrhy a podání je zařízení povinno evidovat". 46. V § 20 odst. 1 písm. n) se za slovo „výchovu" vkládají slova „a dalšími blízkými osobami10)". 47. V § 20 odst. 1 písm. o) se slova „se souhlasem" nahrazují slovy „s vědomím" a na konci textu písmene o) se doplňují slova „ , pokud nedošlo k zákazu nebo omezení v rámci opatření ve výchově stanovených tímto zákonem". 48. V § 20 odst. 1 se na konci textu písmene p) doplňují slova „ , pokud nedošlo k zákazu nebo omezení v rámci opatření ve výchově stanovených tímto zákonem". Částka 133 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Strana 7113 49. V § 20 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „dítě" vkládají slova „s nařízenou ústavní výchovou". 50. V § 20 odst. 2 písmeno a) zní: „a) dodržovat stanovený pořádek a kázeň, plnit pokyny a příkazy zaměstnanců zařízení, šetrně zacházet se svěřenými věcmi, nepoškozovat cizí majetek, dodržovat zásady slušného jednání s osobami, s nimiž přichází do styku, v prostorách zařízení a v osobních věcech udržovat pořádek a čistotu a i jinak zachovávat ustanovení vnitřního řádu zařízení,". 51. V § 20 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) podrobit se na výzvu ředitele zařízení vyšetření, zda není ovlivněno alkoholem nebo jinou návykovou látkou. Je-li pro vyšetření třeba odebrat krev, je dítě povinno strpět, aby mu lékař nebo odborný zdravotnický pracovník odebral krev, pokud to není spojeno s nebezpečím pro jeho zdraví.". 52. V § 20 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Dítě s uloženou ochrannou výchovou má všechna práva a povinnosti podle odstavců 1 a 2, s výjimkou práv podle odstavce 1 písm. o) a p).". Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 53. V § 20 odst. 4 se slovo „děti" nahrazuje slovem „klienty". 54. V § 20 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Na nezaopatřené osoby v zařízení podle § 2 odst. 6 se vztahují ustanovení odstavců 1 a 2, s výjimkou ustanovení odstavce 2 písm. c).". 55. V § 21 odst. 1 se na začátek písmene c) vkládají slova „s nařízenou ústavní výchovou". 56. V § 21 odst. 1 se na začátek písmene f) vkládají slova „s nařízenou ústavní výchovou". 57. V § 21 odst. 3 se na konci textu písmene d) doplňují slova „; dětem s uloženou ochrannou výchovou se mimořádné vycházky a návštěvy povolují pouze za podmínek stanovených v odstavci 4 písm. a) a b)". 58. V § 21 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Dítěti s uloženou ochrannou výchovou může být dále v případě dobrých výsledků při plnění povinností a) povolena samostatná vycházka mimo zařízení na dobu nejvýše 12 hodin, lze-li mít důvodně za to, že tím nebude ohrožen účel výkonu ochranné výchovy, b) povoleno přijetí návštěvy jiných osob než osob odpovědných za výchovu, osob blízkých a opráv- něných zaměstnanců orgánu sociálně-právní ochrany dětí, není-li to v rozporu s účelem výkonu ochranné výchovy; v odůvodněném případě může být návštěva uskutečněna se zrakovou, případně i sluchovou kontrolou zaměstnancem zařízení.". Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. 59. V § 21 odst. 5 se číslo „3" nahrazuje číslem „4". 60. Nad označení § 22 se vkládá nový nadpis, který zní: „Oddělená místnost". 61. V § 23 odst. 1 písmeno a) zní: „a) povolit dítěti za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem11) pobyt mimo zařízení,". 62. V § 23 odst. 1 písmeno b) zní: „b) dát soudu návrh na podmíněné umístění dítěte s uloženou ochrannou výchovou mimo zařízení,". 63. V § 23 odst. 1 písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 12 zní: „c) povolit dítěti s nařízenou ústavní výchovou po splnění povinné školní docházky přechodné ubytování mimo zařízení v souvislosti s jeho studiem nebo pracovním poměrem; v případě dítěte s uloženou ochrannou výchovou lze ve zvláště důvodném případě za tímto účelem podat soudu návrh na podmíněné umístění mimo zařízení podle zvláštního právního předpisu12), 12) Zákon č. 218/2003 Sb.". 64. V § 23 odst. 1 písm. d) se slova „nebo pobyt podle písmena b)" zrušují. 65. V § 23 odst. 1 písm. h) se slova „pobytu podle písmen a), b) a přechodného ubytování" nahrazují slovy „pobytu nebo přechodného ubytování podle písmen a) a c) nebo místa podmíněného umístění mimo zařízení". 66. V § 23 odst. 1 písmeno i) zní: „i) dát soudu návrh podle zvláštního právního předpisu12) na přeměnu ochranné výchovy v ústavní výchovu, plní-li dítě dlouhodobě vzorně své povinnosti a v konkrétním případě je takový postup vhodný s ohledem na další výchovu a vývoj dítěte; změní-li se okolnosti, podá ředitel zařízení soudu návrh na zpětnou přeměnu ústavní výchovy v ochrannou výchovu,". 67. V § 23 odst. 1 písmeno n) zní: „n) nařídit vyšetření dítěte, zda není ovlivněno alkoholem nebo jinou návykovou látkou,". 68. V § 23 odst. 1 se na konci písmene n) čárka nahrazuje tečkou a písmeno o) se zrušuje. 69. V § 24 odst. 1 písm. b) se slova „okresnímu Strana 7114 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Částka 133 úřadu" nahrazují slovy „orgánu sociálně-právní ochrany dětí". 70. V § 24 odst. 1 písm. c) se slova „okresního úřadu" nahrazují slovy „orgánu sociálně-právní ochrany dětí". 71. V § 24 odst. 1 písm. f) se slova „okresním úřadem a" nahrazují slovy „orgánem sociálně-právní ochrany dětí, zákonnými zástupci dítěte, případně jinými". 72. V § 24 odst. 1 písm. g) se slova „okresním úřadem" nahrazují slovy „orgánem sociálně-právní ochrany dětí". 73. V § 24 odst. 1 písm. h) se slova „osobám odpovědným za výchovu" nahrazují slovy „zákonným zástupcům" a slova „okresním úřadům" se nahrazují slovy „orgánům sociálně-právní ochrany dětí". 74. V § 24 odst. 1 písm. i) se slova „s osobami odpovědnými za výchovu" nahrazují slovy „se zákonnými zástupci". 75. V § 24 odst. 1 písm. j) se slova „okresní úřad" nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností". 76. V § 24 odst. 1 písm. 1) se text „a b)" zrušuje. 77. V § 24 odst. 2 písm. c) se slova „okresnímu úřadu" nahrazují slovy „orgánu sociálně-právní ochrany dětí". 78. V § 24 odst. 2 se písmena d) a e) zrušují. Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena d) a e). 79. V § 24 odst. 2 písm. e) se číslo „7" nahrazuje číslem „6". 80. V § 24 odst. 2 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které včetně poznámky pod čarou č. 12a zní: „f) informovat soud pro mládež nebo státního zástupce, který podle zvláštního právního předpisu1 a) přenechal postižení mladistvého zařízení, o výsledku přijatých opatření. 12a) § 11 a 20 zákona č. 218/2003 Sb.". 81. V § 24 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Ředitel zařízení rozhoduje o právech a povinnostech v oblasti státní správy v těchto případech: a) o úhradě nákladů na zdravotní péči, léčiva a zdravotnické prostředky, které nejsou hrazeny ze zdravotního pojištění, pokud byla péče vyžádána zákonnými zástupci dítěte, podle § 2 odst. 7 písm. d), b) o umístění dítěte podle § 5 odst. 1, c) o přemístění dítěte podle § 5 odst. 9, d) o povinnosti dítěte uhradit ze svých příjmů náklady spojené s přepravou do zařízení podle § 20 odst. 2 písm. c), e) o zamítnutí žádosti o povolení pobytu podle § 23 odst. 1 písm. a) a c), f) o zrušení pobytu podle § 23 odst. 1 písm. d), g) o výši příspěvku na úhradu péče poskytované dětem nebo nezaopatřeným osobám v zařízeních podle § 27 až 29.". Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6. 82. V § 24 odst. 5 se číslo „7" nahrazuje číslem „6". 83. § 25 zní: „§ 25 Na ředitele střediska se práva a povinnosti uvedené v § 23 odst. 1 písm. f), g) a n), v § 24 odst. 1 písm. a), h), i) a m) a v § 24 odst. 2 písm. a), d) a f) vztahují obdobně. Povinnost podle § 24 odst. 1 písm. j) se na ředitele střediska vztahuje přiměřeně.". 84. V § 26 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Osoby odpovědné za výchovu" nahrazují slovy „Zákonní zástupci dítěte". 85. V § 26 odst. 1 písm. e) se text „a b)" zrušuje. 86. V § 26 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „Osoby odpovědné za výchovu" nahrazují slovy „Zákonní zástupci". 87. V § 26 odst. 2 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až g) se označují jako písmena a) až f). 88. V § 26 odst. 2 písm. b) se text „a b)" zrušuje a text „§ 24 odst. 5" se nahrazuje textem „§ 24 odst. 6". 89. V § 26 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Práva podle odstavce 1 písm. c), d) a e) a povinnosti podle odstavce 2 písm. a), b), c) a d) se vztahují i na jiné osoby odpovědné za výchovu.". 90. V § 27 odstavec 1 zní: „(1) Rodiče jsou povinni hradit příspěvek na úhradu péče poskytované dětem a nezaopatřeným osobám v zařízeních (dále jen „příspěvek"). V případě, že dítě nebo nezaopatřená osoba má vlastní pravidelné příjmy, podílí se podle § 29 na hrazení příspěvku. Za příjmy se pro účely tohoto zákona považují příjmy uvedené v zákoně o životním minimu15). Příspěvek za kalendářní měsíc se určí jako součin příspěvkové základny a příspěvkového koeficientu. Příspěvek se zaokrouhluje na 10 Kč nahoru.". Částka 133 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Strana 7115 91. V § 27 odst. 2 úvodní část ustanovení zní: „Příspěvková základna činí". 92. V § 27 odst. 2 písmeno d) zní: „d) 1 450 Kč, jde-li o dítě starší 15 let nebo nezaopatřenou osobu". 93. V § 27 odst. 2 závěrečné části ustanovení větě první se za slova „příspěvek hradí dítě" vkládají slova „nebo nezaopatřená osoba" a ve větě druhé se slovo „příspěvek" nahrazuje slovy „příspěvková základna". 94. V § 27 odstavec 4 zní: „(4) Příspěvkový koeficient se změní v závislosti na změně úhrnného indexu spotřebitelských cen zjištěného Českým statistickým úřadem, pokud tento index vzroste alespoň o 3 %, tak, aby se změna příspěvku v procentech rovnala změně indexu v procentech. Podmínka vzrůstu úhrnného indexu spotřebitelských cen se posuzuje vždy k 31. prosinci za období předcházejícího kalendářního roku.". 95. V § 27 odstavec 6 zní: „(6) Rodiče se na hrazení příspěvku podílejí rovným dílem, s výjimkou případů uvedených v § 28.". 96. V § 27 se doplňuje odstavec 7, který zní: „(7) Výši příspěvku a podíl rodičů na jeho úhradě v jednotlivých případech stanoví ředitel zařízení rozhodnutím. Ředitel zařízení rozhodne o nové výši příspěvku s účinností od prvního dne druhého kalendářního měsíce následujícího po dni, kdy Český statistický úřad zveřejní změnu úhrnného indexu spotřebitelských cen za období podle odstavce 4.". 97. V § 28 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Pokud rodiče doloží, že jejich příjem nebo příjem jejich domácnosti po zaplacení příspěvku stanoveného podle § 27 bude nižší než životní minimum15), stanoví se příspěvek v takové výši, aby jim životní minimum zůstalo zachováno.". 98. V § 28 odstavec 2 zní: „(2) Rodiče jsou povinni vždy po uplynutí 6 měsíců od posledního doložení skutečností podle odstavce 1 prokazovat, že splňují podmínky pro snížení nebo prominutí příspěvku podle odstavce 1, a dále bezodkladně oznamovat každé změny v příjmech, které by mohly mít vliv na výši příspěvku určenou podle odstavce 1. V případě nesplnění těchto povinností se příspěvek odpovídajícím způsobem zvýší, a to od doby, kdy marně uplynula lhůta pro prokázání splnění podmínek, nebo i zpětně od doby, kdy došlo ke změně v příjmech.". 99. V § 29 odst. 2 se text „odst. 2" zrušuje. 100. V § 29 odst. 3 se text „odst. 2" zrušuje a slova „osoby odpovědné za výchovu" se nahrazují slovy „rodiče". 101. V § 29 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Na nezaopatřené osoby se ustanovení odstavců 1 až 3 použijí obdobně.". 102. V § 30 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Na nezaopatřené osoby se ustanovení odstavců 1 až 5 použijí obdobně.". 103. V § 31 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Dětem a nezaopatřeným osobám, kterým se poskytuje plné přímé zaopatření, náleží kapesné, jehož výše činí za kalendářní měsíc nejvíce". 104. V § 31 odst. 1 písm. b) se číslo „105" nahrazuje číslem „120". 105. V § 31 odst. 1 písm. c) se číslo „180" nahrazuje číslem „210". 106. V § 31 odst. 1 písmeno d) zní: „d) 300 Kč, jde-li o dítě starší 15 let nebo nezaopatřenou osobu,". 107. V § 31 odst. 1 závěrečné části ustanovení se slovo „vypočtené" zrušuje. 108. V § 32 odst. 1 se slovo „celkové" zrušuje. 109. § 33 zní: „§ 33 Dítěti, jemuž byl ukončen pobyt v zařízení z důvodů uvedených v § 24 odst. 6 písm. b) a c), se podle jeho skutečné potřeby v době propouštění a podle hledisek stanovených vnitřním řádem poskytne věcná pomoc nebo jednorázový peněžitý příspěvek v hodnotě nejvýše 15 000 Kč. Dále se dítěti ve spolupráci s orgánem sociálně-právní ochrany dětí poskytuje poradenská pomoc se zajištěním bydlení a práce, a dále je dítěti i po opuštění zařízení poskytována poradenská pomoc při řešení tíživých životních situací.". 110. V § 34 odst. 1 písm. e) se text „a b)" zrušuje. 111. § 36 zní: „§ 36 (1) Na rozhodování ministerstva o právech a povinnostech podle tohoto zákona a na rozhodování ředitele zařízení o právech a povinnostech osob v oblasti státní správy podle § 24 odst. 3 se vztahuje správní řád. (2) Nadřízeným správním orgánem ředitele dětského domova, dětského domova se školou a výchovného ústavu je krajský úřad. Nadřízeným správním orgánem ředitele diagnostického ústavu je ministerstvo. (3) Odvolání proti rozhodnutí podle § 24 odst. 3 písm. b), c), e) a f) nemá odkladný účinek.". Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje. Strana 7116 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Částka 133 112. Za § 36 se vkládá nový § 36a, který zní: „§ 36a Kde se v tomto zákoně hovoří o dítěti s nařízenou ústavní výchovou, rozumí se tím i dítě s nařízeným předběžným opatřením.". 113. V § 38 se v úvodní části ustanovení za slovo „děti" doplňují slova „a klienti". 114. V § 38 písmeno a) zní: „a) kteří trpí nemocí v akutním stádiu, včetně psychiatrického onemocnění, nebo jsou pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky a podle stanoviska lékaře vyžadují odbornou zdravotní péči,". 115. V § 38 písm. b) se slovo „které" nahrazuje slovem „kteří". 116. V § 38 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 19 zní: „(2) Zdravotnické zařízení je povinno vyhovět žádosti ředitele zařízení o vyšetření, zda dítě není pod vlivem alkoholu nebo jiné návykové látky, a podle závěru lékaře poskytnout dítěti ošetření ve zdravotnickém zařízení po dobu nutnou k detoxikaci za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem ). 19) Zákon č. 20/1966 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Občanský soudní řád.". 117. V § 39 odst. 2 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) a d), která znějí: „c) hovořit s dětmi bez přítomnosti jiných osob, d) žádat od zaměstnanců zařízení a dalších osob podílejících se na péči o děti potřebná vysvětlení,". Dosavadní písmena c) až f) se označují jako písmena e) až h). 118. V § 39 odst. 2 písmeno g) zní: „g) vydávat příkazy k přijetí opatření vedoucích k odstranění stavu odporujícího právním předpisům,". 119. V § 39 odst. 2 písm. h) se za slovo „ochrany" vkládá slovo „dětí". 120. V § 39 odst. 4 se slova „okresních úřadů ve věcech sociálně-právní ochrany dětí" nahrazují slovy „orgánů sociálně-právní ochrany dětí". 121. V § 41 odst. 1 písmeno b) zní: „b) podrobnosti o organizačním postupu zařízení při přijímání, umísťování, přemísťování a propouštění dětí, o zajišťování pořádku a bezpečnosti v zařízeních,". 122. V § 41 odst. 1 písm. f) se číslo „5" nahrazuje číslem „4". 123. V § 41 odst. 1 písmeno h) zní: „h) postup při zjišťování psychické způsobilosti, vzor prohlášení před psychologickým vyšetřením, vzor psychologického posudku, podrobnosti o školení osob žádajících o akreditaci, obsah žádosti o akreditaci podle § 18a.". 124. V § 41 odst. 1 se písmeno i) zrušuje. ČI. II Přechodná ustanovení 1. Posudky o psychické způsobilosti vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona platí po dobu 7 let ode dne jejich vydání, pokud nevzniknou důvodné pochybnosti o tom, zda pedagogický pracovník splňuje podmínku psychické způsobilosti podle §18 zákona č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; v takovém případě ředitel střediska nebo diagnostického ústavu, dětského domova, dětského domova se školou nebo výchovného ústavu nařídí pedagogickému pracovníkovi podstoupit psychologické vyšetření a k tomu stanoví přiměřenou lhůtu. 2. Ředitel diagnostického ústavu, dětského domova, dětského domova se školou nebo výchovného ústavu zajistí, aby rozhodnutí o výši příspěvku na úhradu péče poskytované dětem a nezaopatřeným osobám ve školských zařízeních pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy, vydaná přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která nejsou v souladu s § 27 a 28 zákona č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, byla nahrazena novými rozhodnutími, a to do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Počty dětí ve výchovných skupinách a rodinných skupinách a počty rodinných skupin a výchovných skupin ve školských zařízeních pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy zavedené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona uvede příslušný ředitel školských zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy do souladu s § 4 odst. 2 až 5 zákona č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a to do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 4. Výše příspěvku na úhradu péče poskytované dětem a nezaopatřeným osobám v diagnostickém ústavu, dětském domově, dětském domově se školou a výchovném ústavu podle § 27 odst. 1 zákona č. 109/ /2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné Částka 133 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Strana 7117 výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, je do 31. prosince 2005 shodná s výší příspěvkové základny podle § 27 odst. 2 zákona č. 109/ /2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. ČÁST DRUHÁ Změna zákona o soudnictví ve věcech mládeže ČI. III Zákon č. 218/2003 Sb., o odpovědnosti mládeže za protiprávní činy a o soudnictví ve věcech mládeže a o změně některých zákonů (zákon o soudnictví ve věcech mládeže), se mění takto: 1. V § 15 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Zjistí-li soud pro mládež, že jsou dány důvody pro nařízení ústavní výchovy podle zákona o rodině, dá obecnému soudu podnět k zahájení řízení.". 2. V § 22 odst. 1 závěrečná část ustanovení zní: „a nepostačuje uložení výchovných opatření.". 3. V § 81 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) O změně nebo zrušení výchovných opatření podle odstavce 1 rozhodne soud do 30 dnů od zahájení řízení.". ČÁST TŘETÍ Změna zákona o rodině ČI. IV § 103 zákona č. 94/1963 Sb., o rodině, ve znění zákona č. 132/1982 Sb., zákona č. 91/1998 Sb. a zákona č. 360/1999 Sb., včetně poznámky pod čarou č. 12 zní: „§ 103 Rozhodne-li soud o umístění dítěte do ústavní nebo ochranné výchovy, upraví vždy také rozsah vyživovací povinnosti rodičů k dítěti. Přitom zohlední i předpokládanou výši platby podle zvláštních předpisů12). 12) Například zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 82/1993 Sb., o úhradách za pobyt v zařízeních sociální péče, ve znění pozdějších předpisů.". ČÁST ČTVRTÁ Změna školského zákona ČI. V Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), se mění takto: 1. V § 23 odst. 2 se slova „které jsou součástí jedné právnické osoby" nahrazují slovy „jejichž činnost vykonává jedna právnická osoba". 2. V § 23 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Zřizovatel školy, pokud jím není stát, kraj, obec nebo svazek obcí, není při povolení výjimky z nejnižšího počtu dětí, žáků a studentů v jednotlivých druzích škol, ve třídě, studijní skupině a oddělení vázán limitem 4 dětí, žáků a studentů z počtu stanoveného prováděcím právním předpisem.". 3. V § 28 odst. 2 písm. a) se za slovo „občanství" vkládá čárka a slova „místo narození". 4. V § 28 odst. 6 se za slovem „organizaci" nahrazuje čárka tečkou a slova „a zveřejní ve Věstníku." se zrušují. 5. V § 125 odst. 3 písmeno d) zní: „d) druhy škol a druhy a typy školských zařízení, jejichž činnost školská právnická osoba vykonává,". 6. V § 144 odst. 1 písmeno a) zní: „a) druh školy nebo druh a typ školského zařízení a jejich resortní identifikátor,". 7. V § 147 odst. 1 písmeno a) zní: „a) druh školy nebo druh a typ školského zařízení,". 8. V § 160 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Finanční prostředky ze státního rozpočtu podle odstavců 1 a 2 se poskytují podle skutečného počtu dětí, žáků nebo studentů ve škole nebo školském zařízení, v jednotlivých oborech a formách vzdělávání, lůžek, stravovaných nebo jiných jednotek stanovených zvláštním právním předpisem3 a), uvedeného ve školních matrikách pro příslušný školní rok, nejvýše však do výše povoleného počtu dětí, žáků nebo studentů ve škole nebo školském zařízení, v jednotlivých oborech a formách vzdělávání, lůžek, stravovaných nebo jiných jednotek stanovených zvláštním právním předpisem3*3), uvedeného ve školském rejstříku.". Poznámka pod čarou č. 34a zní: ,,34íl) Například § 16 zákona č. 109/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.". 9. V § 161 odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Jednotkou výkonu je jedno dítě, žák, student, ubytovaný, stravovaný, lůžko, třída, studijní skupina, oddě- Strana 7118 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Částka 133 lení nebo jiná jednotka stanovená zvláštním právním předpisem 4a).". 10. V § 161 odst. 6 písm. a) se za slovo „zřizuje" vkládá slovo „kraj". 11. Na konci § 161 se doplňuje odstavec 9, který zní: „(9) Právnická osoba vykonávající činnost školy nebo školského zařízení, kterou zřizuje obec nebo svazek obcí, zpracovává a předkládá obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností rozbor hospodaření s finančními prostředky státního rozpočtu poskytovanými podle odstavce 6 písm. b) podle osnovy a postupu stanoveného ministerstvem podle § 170 písm. d). Právnická osoba vykonávající činnost školy nebo školského zařízení, kterou zřizuje kraj, zpracovává a předkládá krajskému úřadu rozbor hospodaření s finančními prostředky státního rozpočtu poskytovanými podle odstavce 6 písm. a) podle osnovy a postupu stanoveného ministerstvem podle § 170 písm. d).". 12. V § 170 písm. b) se slova „písmeno b)" zrušují. 13. V § 185 odst. 9 se slova „školní rok 2005/ /2006" nahrazují slovy „školní rok 2008/2009". ČÁST PÁTÁ Změna zákona o poskytování dotací soukromým školám, předškolním a školským zařízením ČI. VI Zákon č. 306/1999 Sb., o poskytování dotací soukromým školám, předškolním a školským zařízením, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 255/2001 Sb., zákona č. 16/2002 Sb., zákona č. 284/2002 Sb. a zákona č. 562/2004 Sb., se mění takto: 1. V § 4 odst. 5 písmeno a) zní: „a) střední školy poskytující střední vzdělání, školy, které uskutečňují vzdělávací programy pro děti, žáky a studenty se zdravotním postižením, střediska praktického vyučování při poskytování vzdělávání podle školních vzdělávacích programů těchto škol, a základní školy speciální na 80 %,". 2. V § 4 odst. 5 písmeno b) zní: „b) ostatní střední školy neuvedené v písmenu a), střediska praktického vyučování při poskytování vzdělávání podle školních vzdělávacích programů těchto škol, a vyšší odborné školy na 60 %,". 3. V § 5 odst. 2 písmeno a) zní: „a) u středních škol poskytujících střední vzdělání, škol, které uskutečňují vzdělávací programy pro děti, žáky a studenty se zdravotním postižením, středisek praktického vyučování při poskytování vzdělávání podle školních vzdělávacích progra- mů těchto škol, a základních škol speciálních na 100 %,". 4. V § 5 odst. 2 písmeno b) zní: „b) u ostatních středních škol neuvedených v písmenu a), středisek praktického vyučování při poskytování vzdělávání podle školních vzdělávacích programů těchto škol, a vyšších odborných škol na 90 %,". 5. V § 6 odst. 2 se věta první nahrazuje větou „Dotace se poskytuje podle skutečného počtu dětí, žáků nebo studentů ve škole nebo školském zařízení, v jednotlivých oborech a formách vzdělávání, lůžek, stravovaných nebo jiných jednotek stanovených zvláštním právním předpisem6a), uvedeného ve školních matrikách pro příslušný školní rok, nejvýše však do výše povoleného počtu dětí, žáků nebo studentů ve škole nebo školském zařízení, v jednotlivých oborech a formách vzdělávání, lůžek, stravovaných nebo jiných jednotek stanovených zvláštním právním předpisem6a), uvedeného ve školském rejstříku.". Poznámka pod čarou č. 6a zní: „6a) Například § 16 zákona č. 109/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.". Dosavadní poznámka pod čarou č. 6a se označuje jako poznámka pod čarou č. 6b, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou. 6. V § 6 odst. 3 se věta první nahrazuje větou „Pokud dojde v průběhu školního roku ke změně počtu dětí, žáků, studentů, lůžek, stravovaných nebo jiných jednotek stanovených zvláštním právním předpi-sem6a) ve srovnání s počtem, na který se poskytuje dotace, právnická osoba neprodleně tuto skutečnost oznámí a hodnověrně prokáže krajskému úřadu.". ČÁST ŠESTÁ Změna občanského soudního řádu ČI. VII V § 81 zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění zákona č. 519/1991 Sb., zákona č. 263/ /1992 Sb., zákona č. 24/1993 Sb., zákona č. 238/1995 Sb., zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 367/2000 Sb. a zákona č. 370/2000 Sb., se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Osobě, které bylo nezletilé dítě na základě předběžného opatření podle § 76a předáno do péče, se doručuje usnesení o zahájení řízení ve věci samé a rozhodnutí ve věci samé.". Částka 133 Sbírka zákonů č. 383 / 2005 Strana 7119 ČÁST SEDMÁ Změna zákona o pedagogických pracovnících a o změně některých zákonů ČI. VIII Zákon č. 563/2004 Sb., o pedagogických pracovnících a o změně některých zákonů, se mění takto: 1. V § 23 odst. 3 se vypouští číslo „2". platu. Trvá-li pracovní poměr jen část školního roku, přísluší za každý měsíc trvání pracovního poměru jedna dvanáctina volna podle věty první. Při sjednání nebo povolení kratší než stanovené týdenní pracovní doby se úměrně tomu sníží rozsah volna podle věty první. Nevyčerpané volno či jeho poměrná část bez dalších nároků zaniká.". ČÁST OSMÁ 2. V § 24 odstavec 7 zní: ÚČINNOST „(7) K dalšímu vzdělávání uvedenému v odstavci 4 písm. b) pedagogickým pracovníkům přísluší ČI. IX volno v rozsahu 12 pracovních dnů ve školním roce, nebrání-li tomu vážné provozní důvody; dobu čerpání Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem dru- volna určuje ředitel školy. Za dobu čerpání tohoto hého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho volna přísluší náhrada platu, která se rovná výši ušlého vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7120 Sbírka zákonů č. 384 / 2005 Částka 133 384 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 252/1994 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o regulaci reklamy ČI. I Zákon č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy a o změně a doplnění zákona č. 468/1991 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 138/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 132/2003 Sb., zákona č. 217/2004 Sb., zákona č. 326/2004 Sb. a zákona č. 480/2004 Sb., se mění takto: 1. V § 2 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které včetně poznámek pod čarou č. 5b a 5c zní: ,,f) reklama šířená na veřejně přístupných místech mimo provozovnu jiným způsobem než prostřednictvím reklamního nebo propagačního zařízení zřízeného podle zvláštního právního předpisu5b), stanoví-li tak obec svým nařízením vydaným v přenesené působnosti50), v rozsahu uvedeném v odstavci 6. 5 ) § 71 odst. 2 zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 83/ /1998 Sb. 5c) § 11 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb., o obcích (obecní zřízení), ve znění zákona č. 313/2002 Sb. § 44 odst. 2 zákona č. 131/2000 Sb., o hlavním městě Praze, ve znění zákona č. 320/2002 Sb.". 2. V § 2 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Obec v nařízení vydaném podle odstavce 1 písm. f) stanoví a) veřejně přístupná místa, na nichž je reklama podle odstavce 1 písm. f) zakázána, b) dobu, v níž je reklama podle odstavce 1 písm. f) zakázána, c) druhy komunikačních médií, kterými nesmí být reklama podle odstavce 1 písm. f) šířena, popřípadě též d) akce, na něž se zákaz šíření reklamy nevztahuje.". ČÁST DRUHÁ Změna zákona o rozhlasových a televizních poplatcích ČI. II Zákon č. 252/1994 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve znění zákona č. 135/1997 Sb., zákona č. 231/2001 Sb. a zákona č. 192/2002 Sb., se mění takto: V § 2 odst. 3 se na konci písmena h) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které včetně poznámky pod čarou č. 5b zní: ,,i) školy zapsané v rejstříku škol a školských zařízení515). 5 ) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).". ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST ČI. III Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Částka 133 Sbírka zákonů č. 385 / 2005 Strana 7121 385 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČI. I Zákon č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzdušia o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění zákona č. 521/2002 Sb., zákona č. 92/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 695/2004 Sb. a zákona č. 180/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 1 písm. 1) se slova „pachovým číslem," a „nebo čichovým prahem" zrušují. 2. V § 2 odst. 1 písmeno n) zní: „n) těkavou organickou látkou (VOC) jakákoli organická sloučenina nebo směs organických sloučenin, s výjimkou methanu, jejíž počáteční bod varu je menší nebo roven 250 °C, při normálním atmosférickém tlaku 101,3 kPa,". 3. V § 2 odst. 2 písm. a) a b) se slovo „dodávání" nahrazuje slovem „uvedení". 4. V § 3 odst. 5 větě druhé se slova „Obecní úřad může nařízením obce" nahrazují slovy „Obec může obecně závaznou vyhláškou" a slova „odst. 1 písm. h)" se nahrazují slovy „odst. 3 písm. a)". 5. V § 3 odst. 10 se za slova „pohonných hmot obsahoval" vkládají slova „nejpozději od 1. ledna 2007". 6. V § 3 se na konci odstavce 12 doplňuje věta „Podmínky a postup výkupu a prodeje bioetanolu Správou státních hmotných rezerv stanoví prováděcí právní předpis.". 7. V § 3 se odstavec 13 zrušuje. Dosavadní odstavec 14 se označuje jako odstavec 13. 8. V § 4 odst. 7 se slova „nebo by mohly být vypouštěny společným komínem" nahrazují slovy „vypouštěny společným komínem, nebo je toto řešení technicky proveditelné". 9. V § 4 se na konci textu odstavce 10 doplňují slova „nebo z podnětu jiného orgánu ochrany ovzduší". 10. V § 5 odst. 1 se za slova „jejich stanovené skupiny" vkládají slova „nebo pachové látky" a slova „pachové číslo," se zrušují. 11. V § 5 odst. 6 se za slova „znečišťujících látek" vkládají slova „ , popřípadě pachových látek". 12. V § 6 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Kraje a obce v přenesené působnosti vydávají nařízením krajské a místní programy snižování emisí.". 13. V § 7 odstavce 1, 2 a 3 znějí: „(1) Oblastí se zhoršenou kvalitou ovzduší se rozumí území v rámci zóny nebo aglomerace, kde je překročena hodnota imisního limitu u jedné nebo více znečišťujících látek. (2) Zónou je území vymezené ministerstvem pro účely sledování a řízení kvality ovzduší; aglomerací je sídelní seskupení, na němž žije nejméně 350 000 obyvatel, vymezené ministerstvem pro účely sledování a řízení kvality ovzduší. (3) V zónách či aglomeracích, na jejichž území se nenacházejí oblasti se zhoršenou kvalitou ovzduší, zajistí orgány ochrany ovzduší udržení koncentrací znečišťujících látek pod hodnotami imisních limitů.". 14. V § 7 odst. 4 se slovo „odstavců" nahrazuje slovem „odstavce", slova „a 3" se zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta „Ministerstvo zde dále zveřejní seznam zón a aglomerací.". 15. V § 7 odstavce 5, 6, 7 a 8 včetně poznámky pod čarou č. 9a znějí: „(5) V zónách a aglomeracích, na jejichž území se nacházejí oblasti se zhoršenou kvalitou ovzduší, zajišťuje ministerstvo sledování kvality ovzduší způsobem podle § 6 odst. 8. (6) V zónách a aglomeracích vypracují krajské úřady a obecní úřady obcí s počtem obyvatel nad 350 000 programy ke zlepšení kvality ovzduší pro znečišťující látky, u kterých na jejich území došlo v předchozím kalendářním roce k překročení imisního limitu a meze tolerance, nebo imisního limitu, pokud není mez tolerance stanovena. Účelem programu je plnění limitních hodnot ve lhůtách stanovených prováděcím právním předpisem. Rozsah programu je uveden v příloze č. 3 k tomuto zákonu. Obecní úřad může zpracovat místní program ke zlepšení kvality ovzduší. Tento program odpovídá rozsahem příloze č. 3 k tomuto zákonu. (7) Krajské úřady a obecní úřady obcí s počtem obyvatel nad 350 000 aktualizují programy v tříletých Strana 7122 Sbírka zákonů č. 385 / 2005 Částka 133 intervalech nebo do 18 měsíců od konce kalendářního roku, v němž dojde na území zóny či aglomerace k překročení imisního limitu a meze tolerance, nebo imisního limitu, pokud není mez tolerance stanovena, u znečišťující látky, která není v programu příslušné zóny či aglomerace zahrnuta. Současně s aktualizací informují ministerstvo o stavu provádění opatření, která byla programem ke zlepšení kvality navržena, a zasílají ministerstvu kopii aktualizované verze programu. Informace o programech ke zlepšení kvality ovzduší musí být uvedeny na úředních deskách příslušného úřadu spolu s oznámením, kde do nich lze nahlédnout, a programy musí být zveřejněny v elektronické podobě ve veřejně přístupném informačním systému. (8) Součástí programu ke zlepšení kvality ovzduší je programový dodatek. Struktura programového dodatku odpovídá zvláštnímu předpisu9a). Krajský a obecní úřad zahrne do programového dodatku pouze vlastní prioritní opatření a projekty nebo opatření a projekty vzešlé z místních programů ke zlepšení kvality ovzduší, které jsou v rámci místního programu určeny jako rozhodující pro kvalitu ovzduší. 9a) ČI. 18 odst. 3 Nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech.". 16. V § 7 odst. 9 se slova „a 8" zrušují a slovo „odstavců" se nahrazuje slovem „odstavce". 17. V § 7 odstavec 10 zní: „(10) Programy ke zlepšení kvality ovzduší vypracované na úrovni zón a aglomerací musí být v souladu s národním programem a místní programy ke zlepšení kvality ovzduší musí být v souladu s programem vypracovaným na úrovni příslušné zóny či aglomerace.". 18. V § 7 odstavec 11 zní: „(11) Pro oblasti se zhoršenou kvalitou ovzduší vypracují krajské úřady a obecní úřady obcí s počtem obyvatel nad 350 000 akční plány obsahující přehled krátkodobých opatření. K realizaci opatření uvedených v akčních plánech bude docházet při splnění podmínek uvedených v prováděcím právním předpisu.". 19. V § 8 odst. 5 větě první se slova „Krajský úřad a obecní úřad" nahrazují slovy „Kraj a obec". 20. V § 8 odst. 12 se za slova „odstavce 3" vkládají slova „ , podmínky vedoucí k vyhlášení akčních plánů, strukturu a obsah akčních plánů, zásady vypracování a realizace akčních plánů". 21. V § 10 odst. 1 se slova „míru způsobující obtěžování obyvatelstva" nahrazují slovy „přípustnou míru obtěžování zápachem". 22. V § 10 odst. 2 se za slovo „zjišťování" vkládají slova „ , dále stanoví emisní limity pachových látek a způsob stanovení koncentrace pachových látek". 23. V § 11 odst. 1 písmeno b) zní: „b) dodržovat emisní limity včetně stanovených lhůt k jejich plnění, limitní obsah látek ve výrobcích, emisní stropy, přípustnou tmavost kouře a přípustnou míru obtěžování zápachem,". 24. V § 11 odst. 1 se doplňuje písmeno t), které zní: „t) zpracovává a realizuje plány snížení emisí pachových látek". 25. V § 12 odst. 1 písm. e) se slova „pachové číslo, je-li stanoveno" nahrazují slovy „přípustnou míru obtěžování zápachem". 26. V § 12 odst. 1 písm. f) se slova „provozovaných při podnikatelské činnosti provozovatele" zrušují a za slovo „závady" se vkládají slova „do 2 měsíců od jejich zjištění, pokud se s obecním úřadem nedohodnou jinak". 27. V § 15 odst. 1 písm. a) a odst. 3 písm. b) se slova „pachového čísla" nahrazují slovy „koncentrace pachových látek" a slovo „obyvatelstva" se zrušuje. 28. V § 15 odst. 9 se slova „pachového čísla" nahrazují slovy „koncentrace pachových látek" a slovo „obyvatelstva" se zrušuje. 29. V § 15 odst. 12 větě první se slova „3 měsíce" nahrazují slovy „1 měsíc". 30. V § 15 se na konci odstavce 12 doplňuje věta „Autorizovaná osoba, které ministerstvo zrušilo rozhodnutí o autorizaci podle § 15 odst. 13, může opětovně podat žádost o vydání rozhodnutí o autorizaci k téže činnosti, ke které jí bylo rozhodnutím zrušeno, nejdříve po uplynutí 1 roku.". 31. V § 18 odst. 2 písm. e) se za slova „součtový obsah" vkládají slova „polychlorovaných bifenylů, pentachlorfenolu a polychlorovaných terfenylů nepřekračuje u této části 10 mg/kg, a" a zbývající část textu písmena e) se zrušuje. 32. V § 19 odst. 11 se za slova „vyměření poplatku" vkládají slova „za skončené poplatkové období" a na konci odstavce se doplňují slova „ , nejpozději do 6 měsíců ode dne doručení oznámení o výši poplatku nebo podkladu pro vyměření poplatku pevnou částkou.". 33. V § 23 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. 34. V § 29 odst. 1 větě druhé se slova „regulovaných látek při recyklaci výrobků" zrušují. 35. V § 29 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „nejpozději do jednoho měsíce od jejich zjištění". Částka 133 Sbírka zákonů č. 385 / 2005 Strana 7123 36. V § 29 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní: „(7) Výrobky vyřazené z používání, které obsahují regulované látky, jsou nebezpečným odpadem podle zvláštního právního předpisu ).". Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8. 37. V § 32 odst. 4 se slova „obdržela povolení k zacházení" nahrazují slovy „zacházela v předchozím kalendářním roce". 38. V § 35 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , minimální kvalifikaci osob, vedení registru osob a náležitosti žádostí o zapsání do registru". 39. V § 36 odst. 2 písm. a) se slova „v oblastech s jeho zhoršenou kvalitou připravené podle § 7 odst. 6" zrušují. 40. V § 38 odst. 2 písmeno c) zní: „c) nedodržuje emisní limit nebo přípustnou tmavost kouře nebo plán snížení emisí znečišťujících nebo pachových látek nebo nedodržuje přípustnou míru obtěžování zápachem a nezjednal opatření k nápravě uložené orgánem ochrany ovzduší podle odstavce 1, nebo". 41. V § 40 odst. 9 se za slovo „Země13)" vkládají slova „nebo podmínek stanovených v povolení ministerstva vydaného podle § 29 odst. 1 nebo v rozhodnutí o registraci vydaného podle § 29 odst. 4". 42. V § 40 se na konci textu odstavce 10 doplňují slova „nebo povinnost uloženou v § 3 odst. 11". 43. V § 40 odst. 11 se za slovo „autorizace" vkládá tečka a zbývající část věty se zrušuje. 44. V § 43 písmena h) a i) znějí: „h) poskytuje odbornou pomoc při přípravě programů ke zlepšení kvality ovzduší, i) vymezuje oblasti se zhoršenou kvalitou ovzduší a zveřejňuje seznam zón a aglomerací podle § 7,". 45. V § 46 odst. 2 písmeno b) zní: „b) dodržování emisních limitů, limitního obsahu těkavých organických látek ve výrobcích určených prováděcím právním předpisem a emisních stropů u zvláště velkých, velkých a středních stacionárních zdrojů, a to včetně přípustné tmavosti kouře a přípustné míry obtěžování zápachem,". 46. V § 48 odst. 1 písmeno f) zní: „f) vypracovává programy ke zlepšení kvality ovzduší podle § 7 odst. 6,". 47. V § 48 odst. 1 písmena j) a k) znějí: „j) na žádost ministerstva se podílí na vymezení oblastí se zhoršenou kvalitou ovzduší, k) poskytuje metodickou pomoc obecním úřadům při vypracování místních programů ke zlepšení kvality ovzduší,". 48. V § 48 odst. 1 písm. n) se středník nahrazuje čárkou a zbývající část věty se zrušuje. 49. V § 48 odstavec 2 zní: „(2) Kraj a) zaujímá stanoviska k místním programům snižování emisí a místním programům ke zlepšení kvality ovzduší, b) vyjadřuje se k záměrům, které mohou výrazně ovlivnit čistotu ovzduší, k rozvojovým koncepcím a k programům rozvoje jednotlivých oborů a odvětví ve své územní působnosti9), c) vydává v přenesené působnosti nařízením program ke zlepšení kvality ovzduší.". 50. V § 50 odst. 1 písmeno e) zní: „e) může vypracovat místní program ke zlepšení kvality ovzduší,". 51. V § 50 odst. 1 se písmena g) a h) zrušují. Dosavadní písmena i), j) a k) se označují jako písmena g), h) a i). 52. V § 50 odst. 2 písm. a) se slova „§ 12," nahrazují slovy „§ 12 a § 19 odst. 16;". 53. V § 50 odst. 2 písm. b) se slova „ , pachového čísla" zrušují. 54. V § 50 odstavec 3 zní: „(3) Obec může obecně závaznou vyhláškou a) stanovit podmínky spalování suchých rostlinných materiálů podle § 3 odst. 5 nebo toto spalování zakázat; při stanovení podmínek obec přihlíží zejména ke klimatickým podmínkám, stavu ovzduší ve svém územním obvodu, vegetačnímu období a hustotě zástavby, b) zakázat některé druhy paliv pro malé spalovací zdroje znečišťování; seznam těchto paliv je uveden v příloze č. 11 k tomuto zákonu, c) v oblasti opatření proti světelnému znečištění regulovat promítání světelných reklam a efektů na oblohu.". 55. V § 51 se text pod písmenem d) „provádějí kontrolu při prodeji regulovaných látek a výrobků, které je mohou obsahovat" označuje jako písmeno e) a dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f). 56. V § 54 odst. 9 se na konci písmene b) doplňuje věta „U zdrojů, na které bylo vydáno kolaudační rozhodnutí nebo jiné obdobné povolení k provozu od 1. dubna 2001 do 1. dubna 2003, budou plněny tyto podmínky do 31. října 2006.". 57. V § 55 odst. 1 se čárka za slovy „§ 5 odst. 12" nahrazuje spojkou „a" a slova „a § 7 odst. 11" se zrušují. Strana 7124 Sbírka zákonů č. 385 / 2005 Částka 133 58. V § 55 odst. 3 se slova „§ 3 odst. 14" nahrazují slovy „§ 3 odst. 13". 59. V § 55 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Správa státních hmotných rezerv vydá vyhlášku k provedení § 3 odst. 12.". 60. Příloha č. 3 zní: „Příloha č. 3 k zákonu č. 86/2002 Sb. Rozsah a způsob vypracování programu ke zlepšení kvality ovzduší 1. Způsob vypracování programu V případě, že jsou překročeny imisní limity a meze tolerance nebo imisní limity, pokud není mez tolerance stanovena u více znečišťujících látek, musí být v rámci programu zpracován podprogram pro každou z těchto látek. V názvu programu se pak použije výrazu „Integrovaný program ke zlepšení kvality ovzduší". 2. Rozsah programu a) Místo překročení limitních hodnot - vymezení zóny, popis regionu a další údaje, - lokace případných měst (mapa), - měřicí stanice (mapa, geografické souřadnice). b) Všeobecné informace - typ zóny (město, průmyslová nebo zemědělská oblast), - odhad rozlohy znečištěných oblastí (v km2) a velikost exponované skupiny obyvatelstva, - příslušné klimatické údaje, - příslušné topografické údaje, - informace o charakteru cílů vyžadujících v dané lokalitě ochranu (obyvatelstvo, ekosystémy atd.). c) Odpovědné orgány - jména a adresy osob odpovědných za vypracování a provádění programu. d) Druh posouzení znečištění ovzduší - koncentrace znečišťujících látek zjištěné v předchozích letech, - aktuální koncentrace znečišťujících látek, - prostředky použité ke zjišťování koncentrací znečišťujících látek. e) Původ znečištění ovzduší - výčet hlavních zdrojů znečišťování ovzduší doplněný jejich geografickým vyznačením, - celkové množství emisí v oblasti (t/rok), - informace o znečištění dálkově přenášeném z okolních oblastí. f) Analýza situace - podrobnosti o faktorech působících zvýšené znečištění ovzduší, - podrobnosti o možných nápravných opatřeních. g) Podrobnosti o opatřeních ke zlepšení kvality ovzduší přijatých před zpracováním programu - opatření na lokální, regionální, národní a mezinárodní úrovni, která mají vztah k dané zóně, - hodnocení účinnosti uvedených opatření. h) Podrobnosti o nových opatřeních ke zlepšení kvality ovzduší - seznam a popis navrhovaných opatření nebo projektů, které jsou součástí programu, - časový plán implementace opatření, - odhad plánovaného zlepšení kvality ovzduší a předpokládaná doba potřebná k dosažení těchto cílů, - popis opatření ke zlepšení kvality ovzduší zamýšlených v dlouhodobém časovém horizontu. i) Seznam relevantních dokumentů a dalších zdrojů informací. Částka 133 Sbírka zákonů č. 385 / 2005 Strana 7125 j) Příloha podle Rozhodnutí Komise 2004/224/ES (neplatí pro místní programy). k) Programový dodatek podle čl. 18 odst. 3 Nařízení Rady (ES) 1260/1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (neplatí pro místní programy).". 61. V nadpisu přílohy č. 11 se slova „obecní úřad svým nařízením" nahrazují slovy „obec obecně závaznou vyhláškou". Čl. II Přechodná ustanovení 1. Provozovatelé malých spalovacích zdrojů, kterým podle § 12 odst. 1 písm. f) zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nově vznikne povinnost zajišťovat měření účinnosti spalování, měření množství vypouštěných látek a kontroly spalinových cest, uskuteční první měření do 1 roku ode dne jeho účinnosti. 2. V zónách či aglomeracích, kde jsou krajské úřady a obecní úřady povinny vypracovat program ke zlepšení kvality ovzduší, aktualizují tyto programy nejpozději do 30. června 2006. Čl. III Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší), jak vyplývá ze zákonů jej měnících. Čl. IV Účinnost Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7126 Sbírka zákonů č. 386 / 2005 Částka 133 386 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna horního zákona ČI. I Zákon č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon), ve znění zákona č. 541/ /1991 Sb., zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 168/1993 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 366/2000 Sb., zákona č. 315/2001 Sb., zákona č. 61/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 150/ /2003 Sb. a zákona č. 3/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 3 odst. 3 a § 14c odst. 1 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo průmyslu a obchodu". 2. V § 6 odst. 1, § 8, § 14 odst. 4, § 29 odst. 1 a^ § 32a odst. 6 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo životního prostředí". 3. V § 6 odst. 2 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky ministerstvu životního prostředí České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo životního prostředí Ministerstvu průmyslu a obchodu, krajskému úřadu". 4. V § 11 odst. 6 se slova „Ministerstvo hospodářství České republiky v dohodě s ministerstvem životního prostředí České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo životního prostředí po projednání s Ministerstvem průmyslu a obchodu". 5. V § 12 se slova „ministerstvu hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvu životního prostředí a Ministerstvu průmyslu a obchodu". 6. V § 14 odst. 3 a § 31 odst. 2 se slova „ministerstvu hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvu životního prostředí, Ministerstvu průmyslu a obchodu". 7. V § 14b odst. 3 písm. f) se slova^ „územních orgánů ministerstva životního prostředí České republiky" nahrazují slovy „Ministerstva životního prostředí". 8. V § 14c odst. 5 se věta první nahrazuje větami „Rozhodnutí o odpisu zásob výhradního ložiska s jedním vyhotovením dokladů uvedených v § 14b zašle Ministerstvo průmyslu a obchodu navrhovateli a obvodnímu báňskému úřadu. Rozhodnutí o odpisu zásob výhradního ložiska bez dokladů uvedených v § 14b zašle Ministerstvo průmyslu a obchodu Ministerstvu životního prostředí, krajskému úřadu a České geologické službě. Rozhodnutí o odpisu malého množství zásob odešle obvodní báňský úřad Ministerstvu průmyslu a obchodu, Ministerstvu životního prostředí a České geologické službě.". 9. V § 15 odst. 1 se slova „ministerstvem hospodářství České republiky a" zrušují. 10. V § 15 odst. 2 se slova „ministerstvem hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvem průmyslu a obchodu". 11. V § 24 odst. 2 se věty první a druhá nahrazují větami „K podání návrhu na stanovení dobývacího prostoru musí mít organizace předchozí souhlas Ministerstva životního prostředí vydaný po projednání s Ministerstvem průmyslu a obchodu. Předchozí souhlas může Ministerstvo životního prostředí vázat na splnění podmínek vztahujících se k tvorbě jednotné surovinové politiky České republiky a k návratnosti prostředků vynaložených ze státního rozpočtu na vyhledávání a průzkum výhradních ložisek.". 12. V § 24 odstavec 3 zní: „(3) Přednost při získání předchozího souhlasu ke stanovení dobývacího prostoru má organizace, pro niž byl proveden průzkum výhradního ložiska, to jest zadavatel. Pokud zadavatel neuplatní přednostní nárok, může přednostní nárok uplatnit organizace, která se na průzkumu výhradního ložiska finančně podílela. Tento přednostní nárok může uplatnit organizace nejdříve po schválení výpočtu zásob výhradního ložiska (§ 14 odst. 3), nejpozději však do jednoho roku od ukončení platnosti rozhodnutí o stanovení průzkumného území pro vyhledávání a průzkum výhradního ložiska, a to u Ministerstva životního prostředí.". 13. V § 28^odst. 1 písm. b) se slova „ministerstva hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstva životního prostředí". 14. V § 29 odst. 4 a 6 se slova „Ministerstvo hos- Částka 133 Sbírka zákonů č. 386 / 2005 Strana 7127 podářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo životního prostředí". 15. V § 32a odst. 1 větě první se slova „ve výši 10 000 Kčs" zrušují, slovo „km2" se nahrazuje slovem „hektar" a věta druhá se nahrazuje větou „Výši úhrady z dobývacího prostoru v rozmezí 100 Kč až 1 000 Kč na hektar, odstupňovanou s přihlédnutím ke stupni ochrany životního prostředí dotčeného území, charakteru činnosti prováděné v dobývacím prostoru a jejímu dopadu na životní prostředí, stanoví vláda nařízením.". 16. V § 32a odst. 2 se slova „Ministerstvo hospodářství České republiky v dohodě s" nahrazují slovy „Ministerstvo průmyslu a obchodu po projednání s Ministerstvem životního prostředí a". 17. V § 32a odst. 3 se slova „Ministerstvo hospodářství České republiky" nahrazují slovy „Ministerstvo průmyslu a obchodu". 18. V § 32a odst. 9 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky v dohodě s" nahrazují slovy „Ministerstvo průmyslu a obchodu po projednání s Ministerstvem životního prostředí,". 19. V § 33 odst. 3 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky v dohodě" nahrazují slovy „Ministerstvo průmyslu a obchodu po projednání". 20. V § 37 odst. 5 se za větu první vkládají věty „Pokud se obě strany nedohodnou na způsobu odškodnění, stanoví se jeho výše znaleckým posudkem. Takto vypočtená výše odškodnění nesmí být krácena o koeficient prodejnosti, pokud je jeho hodnota nižší než 1.". 21. V § 39 odst. 3 se slova „ministerstvo hospodářství České republiky v dohodě s ministerstvem životního prostředí České republiky a Českým báňským úřadem" nahrazují slovy „Ministerstvo životního prostředí". ČÁST DRUHÁ Změna zákona o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě ČI. II Zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění zákona č. 425/ /1990 Sb., zákona č. 542/1991 Sb., zákona č. 169/1993 Sb., zákona č. 128/1999 Sb., zákona č. 71/2000 Sb., zákona č. 124/2000 Sb., zákona č. 315/2001 Sb., zákona č. 206/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 226/ /2003 Sb., zákona č. 227/2003 Sb. a zákona č. 3/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 17 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Organizace je rovněž povinna předložit dohody o vyřešení střetu zájmů i s vlastníky dotčených objektů v případech, kdy o to písemně požádají.". 2. V § 25 odstavec 3 zní: „(3) Organizace může výbušninu předat jiné organizaci nebo své organizační složce jen na základě povolení obvodního báňského úřadu příslušného podle místa určení a v případě předávání výbušniny z ciziny jen na základě povolení Českého báňského úřadu; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů 3e). O vydání povolení je povinna příslušný báňský úřad požádat organizace, která je příjemcem výbušniny, a tuto povinnost má i v případě, že se výbušnina předává mezi jejími provozovnami13f), jež se nacházejí mimo území téže obce. Povolení k tranzitu výbušnin přes území České republiky vydává Český báňský úřad; o povolení žádá osoba, která má přepravu provést. V případě předávání výbušniny do ciziny mimo země Evropské unie je povinna požádat o povolení Český báňský úřad předávající organizace.". ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST ČI. III Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7128 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Částka 133 387 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin) a zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin Čl. I Zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin), se mění takto: 1. § 1 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. la zní: „§ 1 Předmět úpravy Tento zákon zapracovává příslušný předpis Evropských společenstvíla) a stanoví podmínky, za nichž lze uvádět do oběhu reprodukční materiál lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určený k obnově lesa a k zalesňování a pro udržování a zvyšování biologické různorodosti lesa včetně genetické různorodosti stromů a pro trvale udržitelné hospodaření v lesích. u) Směrnice Rady 1999/105/ES ze dne 22. prosince 1999 o uvádění reprodukčního materiálu lesních dřevin na trh.". 2. V § 2 písm. a) se za slova „v příloze" vkládají slova „č. 1". 3. V § 2 písm. g) bod 5 zní: „5. klony, jimiž je skupina vegetativních potomků (ramety) získaná z jediného výchozího jedince (ortet) vegetativním množením, například říz-kováním, mikrovegetativním množením, roubováním, hřížením nebo dělením,". 4. V § 2 se za písmeno h) vkládá nové písmeno i), které zní: ,,i) indigenní porost nebo zdroj semen je autochtónni porost nebo zdroj semen anebo porost či zdroj semen, který byl založen uměle z osiva, které je původem ze stejné oblasti provenience,". Dosavadní písmena i) až p) se označují jako písmena j) až q). 5. V § 2 se v písmenu q) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno r), které zní: ,,r) pověřenou osobou právnická osoba nebo organizační složka státu pověřená Ministerstvem zemědělství podle § 30 tohoto zákona.". 6. V § 3 odst. 1 se za slova „v příloze" vkládají slova „č. 1". 7. V § 6 odst. 1 se za slova „sadebního materiálu" vkládají slova „z přirozeného zmlazení". 8. V § 6 odst. 2 písm. d) se za slova „sadebního materiálu" vkládají slova „z přirozeného zmlazení". 9. V § 6 odst. 2 písm. e) se za slova „sadebního materiálu" vkládají slova „z přirozeného zmlazení". 10. V § 6 odst. 4 se za slova „sadebního materiálu" vkládají slova „z přirozeného zmlazení". 11. V § 6 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6. 12. V § 6 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které včetně poznámky pod čarou č. 6a znějí: „(7) Místně příslušným orgánem veřejné správy pro vydání potvrzení o původu je ten, v jehož územním obvodu dojde ke sběru semenného materiálu, odběru částí rostlin nebo vyzvedávání sadebního materiálu z přirozeného zmlazení. (8) Na vydávání potvrzení o původu reprodukčního materiálu se nevztahuje správní řád6a). 6a) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád), ve znění pozdějších předpisů.". 13. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který zní: „§ 6a (1) Jestliže je reprodukční materiál v kategorii se- Částka 133 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Strana 7129 lektovaný, kvalifikovaný nebo testovaný následně vegetativně množen, vystaví orgán veřejné správy pro tento následně reprodukovaný reprodukční materiál nové potvrzení o původu. (2) Po sloučení reprodukčního materiálu podle § 5 odst. 4 tohoto zákona vystaví orgán veřejné správy pro tento následně sloučený reprodukční materiál nové potvrzení o původu. (3) Pro oznámení, žádost a vystavení nového potvrzení o původu platí obdobně ustanovení § 6 odst. 1, 2 a 4 tohoto zákona. Pro vedení evidence nových potvrzení o původu platí obdobně ustanovení § 6 odst. 5 tohoto zákona. (4) Místně příslušným orgánem veřejné správy pro vydání nového potvrzení o původu je ten, v jehož územním obvodu dojde k odběru částí rostlin při následném vegetativním množení nebo ke sloučení oddílů reprodukčního materiálu. (5) Na vydání nového potvrzení o původu reprodukčního materiálu se nevztahuje správní řád6a). (6) Podrobnosti o oznámení podle odstavce 3 a podrobnosti o novém potvrzení o původu a o žádosti o jeho vydání stanoví Ministerstvo zemědělství vyhláškou.". 14. V § 8 odst. 8 se slovo „opis" nahrazuje slovem „kopii". 15. Za § 18 se vkládá nový § 18a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 10a zní: „§ 18a Národní seznam Ministerstvo vede národní seznam uznaných zdrojů reprodukčního materiálu10a). 10a) Nařízení Komise (ES) č. 1597/2002 ze dne 6. září 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o vzor pro národní seznamy zdrojů reprodukčního materiálu lesních dřevin.". 16. Za § 21 se vkládá nový § 21a, který včetně nadpisu zní: „§ 21a Překážky pro udělení licence Licenci nelze udělit té fyzické nebo právnické osobě, a) které byl uložen soudem nebo správním orgánem zákaz činnosti týkající se uvádění reprodukčního materiálu do oběhu, a to po dobu trvání tohoto zákazu, nebo b) které byla licence odebrána rozhodnutím podle § 23 odst. 1 písm. c) tohoto zákona, a to po dobu pěti let od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.". 17. V § 24 odst. 2 se slova „k 30. listopadu" nahrazují slovy „do 15. prosince" a slovo „uvádí" nahrazuje slovem „uvedl". 18. Název § 25 zní: „Vývoz a dovoz". 19. V § 25 odst. 1 větě první se za slova „vydané ministerstvem" vkládají slova „na základě zmocnění Evropské Komise nebo Rady Evropské unie" a ve větě druhé se za slova „vydané ministerstvem" vkládají slova „podle věty první". 20. V § 25 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které včetně poznámky pod čarou č. 12a znějí: „(4) Pokud se reprodukční materiál vyváží do některého ze států Evropské unie, je dodavatel, který vyváží reprodukční materiál, o tom povinen informovat pověřenou osobu do 1 měsíce ode dne vývozu na předepsaném formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 2 tohoto zákona. Pověřená osoba předá tuto informaci úřednímu subjektu členského státu Evropské unie, kde je usazen odběratel12a). (5) Na vydání povolení k dovozu dle odstavce 1 se nevztahuje správní řád6a). 12a) Nařízení Komise (ES) č. 1598/2002 ze dne 6. září 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnici Rady 1999/105/ES, pokud jde o poskytování úřední pomoci mezi úředními subjekty.". Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6. 21. V § 27 písm. a) se čárka na konci zrušuje a doplňují se slova „a oznámení dodavatelů o zamýšleném sloučení reprodukčního materiálu a odběru částí rostlin při dalším vegetativním množení (§ 6a),". 22. V § 27 písm. c) se za slovo „vystavují" vkládá slovo „nové", slova „dělením oddílu" se nahrazují slovy „sloučením oddílů a pro oddíly získané následným vegetativním množením" a slovo „který" se nahrazuje slovem „které". 23. V § 27 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která znějí: „f) předávají neprodleně údaje o vystavených potvrzeních o původu a o vystavených nových potvrzeních o původu pověřené osobě, g) zmocňují pověřenou osobu ke kontrole podle § 31 odst. 3 tohoto zákona. Na vydání zmocnění se nevztahuje správní řád6a).". 24. V § 29 odst. 2 se za písmeno d) vkládají nová písmena e) a f), která znějí: „e) vede národní seznam uznaných zdrojů reprodukčního materiálu, f) vydává pověření k dozoru pověřené osobě, na vydání pověření se nevztahuje správní řád6a),". Strana 7130 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Částka 133 Dosavadní písmena e), f), g) a h) se označují jako písmena g), h), i) a j). 25. V § 30 odst. 1 se za slova „odborných úkonů" vkládají slova „a kontrolou" a za slova „právnickou osobu" se vkládají slova „nebo organizační složku státu". 26. V § 30 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g), h) a i), která znějí: „g) vede ústřední evidenci vydaných potvrzení o původu a vydaných nových potvrzení o původu, h) informuje úřední subjekt členského státu Evropské unie o vývozu reprodukčního materiálu, i) na základě pověření ministerstva vykonává dozor, jak orgány veřejné správy, fyzické a právnické osoby dodržují ustanovení tohoto zákona, předpisů vydaných k jeho provedení a rozhodnutí vydaných na jejich základě a v případě zjištění nedostatků předává tyto orgánu veřejné správy v oblasti nakládání s reprodukčním materiálem k dalšímu řízení.". 27. V § 31 odst. 1 se za slova „správy (§ 26)" vkládají slova „a pověřená osoba (§ 30) na základě pověření [§ 30 odst. 2 písm. i)]" a slovo „oprávněny" se nahrazuje slovem „povinny". 28. V § 31 odst. 2 se slova „kteří jsou přizváni orgánem veřejné správy k výkonu kontroly," zrušují. 29. V § 31 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností, nebo pověřená osoba na základě zmocnění obecního úřadu jsou povinny být přítomny při sběru semenného materiálu, odběru částí rostlin nebo vyzvedávání sa-debního materiálu z přirozeného zmlazení z uznaných zdrojů reprodukčního materiálu kategorie selektovaný, kvalifikovaný nebo testovaný. (4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností nemá povinnost podle odstavce 3, pokud zmocní pověřenou osobu [§ 27 písm. g)].". Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 5 až 10. 30. V § 31 odst. 5 se slova „kteří jsou přizváni k výkonu kontroly orgánem veřejné správy," zrušují. 31. V § 31 odst. 6 uvozovací věta zní: „Při výkonu kontrolních oprávnění jsou pracovníci orgánů veřejné správy a zaměstnanci pověřené osoby povinni". 32. V § 31 odst. 9 se za slova „veřejné správy" vkládají slova „a zaměstnanci pověřené osoby". 33. V § 33 odst. 1 se za slova „v příloze" vkládají slova „č. 1". 34. V § 34 odst. 1 písmeno a) zní: „a) neoznámí sběr semenného materiálu, odběr částí rostlin, vyzvedávání sadebního materiálu a slučování oddílů reprodukčního materiálu, ačkoliv k tomu byl podle tohoto zákona povinen,". 35. V § 40 se odstavce 2 a 3 zrušují. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. 36. V § 40 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Reprodukční materiál shromážděný před účinností tohoto zákona do 31. prosince 2002 lze uvádět do oběhu do 31. prosince 2015. Reprodukční materiál shromážděný před účinností tohoto zákona v období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003 lze uvádět do oběhu do 30. dubna 2007. Při uvedení do oběhu vystaví dodavatel pro semenný materiál list o původu plodů, semen a vegetativních částí a pro sadební materiál list o původu sadebního materiálu lesních dřevin. Průvodní list podle § 8 tohoto zákona se pro semenný materiál a sadební materiál nevystavuje.". 37. V § 40 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Vzor listu o původu plodů, semen a vegetativních částí a listu o původu sadebního materiálu lesních dřevin podle odstavce 2 jsou uvedeny v přílohách č. 3 a 4 tohoto zákona.". 38. Příloha zákona se označuje jako „Příloha č. 1 k zákonu č. 149/2003 Sb.". 39. Za přílohu č. 1 se doplňují přílohy č. 2, 3 a 4, které znějí: Částka 133 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Strana 7131 .Příloha č. 2 k zákonu č. 149/2003 Sb. VZOR „INFORMAČNÍHO DOKLADU" Informační doklad o převozu reprodukčního materiálu mezi členskými státy Vydaný v souladu s čl. 16 odst. 2 smernice 1999/105/ES DOKLAD č.: Tímto se potvrzuje, že reprodukční materiál lesních dřevin popsaný níže byl odeslán v souladu s výše uvedenou směrnicí ES. 1. Číslo dokladu dodavatele:.................................................................... 2. Datum odeslání reprodukčního materiálu:.................................................. 3. Odkaz na list o původu:........................................................................ 4. Jméno a adresa dodavatele: Botanický název: Jméno a adresa příjemce: 7. Druh reprodukčního materiálu: a) osivo □ b) části rostlin □ c) sadební materiál (kořenový bal) □ d) sadební materiál (kontejnery) Q 8. Kategorie reprodukčního materiálu: a) identifikovaný zdroj □ b) selektovaný □ c) kvalifikovaný □ d) testovaný □ podmíněně uznaný □ 9. Typ zdroje: a) zdroj semen □ b) porost □ c) semenný sad □ d) rodiče rodin □ e) klon □ f) směs klonů □ 10. 11. 12. Učel: Odkaz na zdroj v národním rejstříku: Autochtónni Indigenní □ Neautochtonní Neindigenní □ Neznámý 13. Země a oblast provenience nebo poloha zdroje: Strana 7132 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Částka 133 14. Původ zdroje, je-li neautochtonní nebo neindigenní:............................................................ 15. Množství reprodukčního materiálu:...................................................................................... 16. Doba pěstování ve školce:..................17. Rok(y) zrání osiva: ...................................... 18. Byl zdroj reprodukčního materiálu získán genetickou modifikací? Ano □ Ne □ 19. Byl materiál získaný ze semen následně vegetativně rozmnožován? Ano □ Ne □ 20. Název a adresa úředního subjektu: Příloha č. 3 k zákonu č. 149/2003 Sb. List o původu plodů, semen a vegetativních částí rostlin č.: ... rok: .... Vlastník lesa................................................. Nájemce lesa ................................................. Sběr provedl ................................................. Licenci číslo .... vydal.........dne............... Rok zrání semen................................................ Datum zahájení sběru.......................................... Datum ukončení sběru.......................................... Rod, druh (odrůda)............................................ latinský název................................................ Původ (zatrhněte): - původní, - neznámý, - introdukovaný z................(místo) Částka 133 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Strana 7133 Lesní oblast (oblast provenience) c. Místo sběru (provenience)..................................... Kategorie zdroje (zatrhněte): - identifikovaný - selektovaný - kvalifikovaný - testovaný Porostní označení: ... věk ... Revír (polesí).................. Evidenční číslo uznaného zdroje (sem. sadu).................... Název NPR, PR, číslo genové základny........................... Nadmořská výška...............m/m Lesní vegetační stupeň........... Způsob sběru:.................... Množství semen (plodů):.......kg Počet klonů (stromů)............. Uskladněno od:................... Způsob uskladnění:............... Zjevné poškození................. Vystaven............dne........... Razítko a podpis osoby oprávněné Přebírající (přesná adresa) vystavovat list o původu Příloha č. 4 k zákonu č. 149/2003 Sb. List původu sadebního materiálu lesních dřevin č. rok Obvod obecního úřadu obce s rozšířenou působností Vlastník lesní školky Provozovatel lesní školky Licenci č. vydal dne Rod, druh (odrůda) Strana 7134 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Částka 133 Latinský název................................................. Původ - původní.................neznámý...................... Přírodní lesní oblast.......................................... Lesní vegetační stupeň......................................... Semenářská oblast.............................................. Evidenční číslo uznané jednotky pro sběr....................... Způsob pěstování............................................... Věk............................................................ Výška nadzemní části (cm)...................................... Tloušťka kořenového krčku (mm)................................. Kořenový systém................................................ Zjevné poškození sadebního materiálu Přebírané množství: Vystaven...................... dne......................... Razítko a podpis osoby oprávněné Přebírající (přesná adresa) vystavit list o původu Částka 133 Sbírka zákonů č. 387 / 2005 Strana 7135 ČÁST DRUHÁ Změna zákona o ochraně přírody a krajiny ČI. II Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 347/1992 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., nálezu Ústavního soudu publikovaného pod č. 3/ /1997 Sb., zákona č. 16/1997 Sb., zákona č. 123/1998 Sb., zákona č. 161/1999 Sb., zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 100/2004 Sb., zákona č. 168/ /2004 Sb. a zákona č. 218/2004 Sb., se mění takto: V příloze k zákonu se v části „Chráněné krajinné oblasti," poc! řádek Český kras, vkládá nový řádek, který zní: „Český les, nařízení vlády č. 70/2005 Sb., Přimda". ČÁST TŘETÍ ÚČINNOST ČI. III Tento zákon nabývá účinnosti třicátým dnem ode dne jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Strana 7136 Sbírka zákonů č. 388 / 2005 Částka 133 388 ZÁKON ze dne 19. srpna 2005, kterým se mění zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění pozdějších předpisů Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČI. I Zákon č. 236/1995 Sb., o platu a dalších náležitostech spojených s výkonem funkce představitelů státní moci a některých státních orgánů a soudců a poslanců Evropského parlamentu, ve znění zákona č. 138/1996 Sb., zákona č. 287/1997 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 231/2001 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 420/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 427/ /2003 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb. a zákona č. 127/2005 Sb., se mění takto: 1. V § 6 odst. 1 písm. f) se slova „ve volebním kraji nebo ve volebním obvodu" nahrazují slovy „ve svém volebním kraji nebo ve svém volebním obvodu". 2. V § 9 odst. 1 písm. b) se na konci zkraje doplňují slova „pokud dále není stanoveno jinak,". 3. Za § 10 se vkládá nový § 10a, který zní: „§ 10a Při současném splnění podmínek pro nárok na jednoúčelovou paušální náhradu podle § 5 odst. 1 písm. b) a pro nárok na naturální plnění podle § 6 odst. 1 písm. c) poslanci náleží, podle své volby, bud jen jednoúčelová paušální náhrada ve výši stanovené v § 9 odst. 1 písm. b) nebo jen naturální plnění podle § 6 odst. 1 písm. c) a 15 % jednoúčelové paušální náhrady, na kterou by jinak měl nárok.". ČI. II Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Paroubek v. r. Částka 133 Sbírka zákonů 2005 Strana 7137 Strana 7138 Sbírka zákonů 2005 Částka 133 Částka 133 Sbírka zákonů 2005 Strana 7139 Strana 7140 Sbírka zákonů 2005 Částka 133 8ll591449lll33012N 05 ISSN 1211-1244 Vydává a tiskne: Tiskárna Ministerstva vnitra, p. o., Bartůňkova 4, pošt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 - Redakce: Ministerstvo vnitra, Nad Štolou 3, pošt. schr. 21/SB, 170 34 Praha 7-Holešovice, telefon: 974 832 341 a 974 833 502, fax: 974 833 502 - Administrace: písemné objednávky předplatného, změny adres a počtu odebíraných výtisků - MORAVIAPRESS, a. s., U Pony 3061, 690 02 Břeclav, fax: 519 321 417, e-mail: sbirky@moraviapress.cz. Objednávky ve Slovenské republice přijímá a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12, 821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. Roční předplatné se stanovuje za dodávku kompletního ročníku včetně rejstříku a je od předplatitelů vybíráno formou záloh ve výši oznámené ve Sbírce zákonů. Závěrečné vyúčtování se provádí po dodání kompletního ročníku na základě počtu skutečně vydaných částek (první záloha na rok 2005 činí 3000,- Kč, druhá záloha na rok 2005 činí 3000,-Kč) - Vychází podle potřeby - Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U Pony 3061, 690 02 Břeclav, celoroční předplatné - 516 205 176, 519 305 176, 516 205 174, 519 205 174, objednávky jednotlivých částek (dobírky) - 516 205 207, 519 305 207, objednávky-knihkupci - 516 205 161, 519 305 161, faxové objednávky - 519 321 417, e-mail - sbirky@moraviapress.cz, zelená linka - 800 100 314. Internetová prodejna: www.sbirkyzakonu.cz -Drobný prodej - Benešov: Oldřich HAAGER, Masarykovo nám. 231; Brno: Ing. Jiří Hrazdil, Vranovská 16, SEVT, a. s., Česká 14; Břeclav: Prodejna tiskovin, 17. listopadu 410, tel.: 519 322 132, fax: 519 370 036; České Budějovice: SEVT, a. s., Česká 3, tel.: 387 432 244; Hradec Králové: TECHNOR, Wonkova 432; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31; Chomutov: DDD Knihkupectví - Antikvariát, Ruská 85; Kadaň: Knihařství - Přibíková, J. Svermy 14; Kladno: eLVaN, Ke Stadionu 1953; Klatovy: Krameriovo knihkupectví, nám. Míru 169; Liberec: Podještědské knihkupectví, Moskevská 28; Litoměřice: Jaroslav Tvrdík, Lidická 69, tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectví „U Knihomila", Ing. Romana Kopková, Moskevská 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o., Denisova č. 2, Zdeněk Chumchal - Knihkupectví Tycho, Ostružnická 3, Knihkupectví SEVT, a. s., Ostružnická 10; Ostrava: LIBREX, Nádražní 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., Nádražní 29; Otrokovice: Ing. Kučeřík, Jungman-nova 1165; Pardubice: LEJHANEC, s. r. o., třída Míru 65; Plzeň: TYPOS, a. s. Uslavská 2, EDICUM, Vojanova 45, Technické normy, Lábkova pav. č. 5, Vydavatelství a naklad. Aleš Čeněk, nám. Českých bratří 8; Praha 1: Dům učebnic a knih Černá Labuť, Na Poříčí 25, FISER-KLEMEN-TINUM, Karlova 1, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o., Václavské nám. 41; Praha 2: ANAG, spol. s r. o., nám. Míru 9 (Národní dům), SEVT a. s., Slezská 126/6; Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavská 405; Praha 5: SEVT, a. s., E. Peškové 14; Praha 6: PPP - Staňková Isabela, Puškinovo nám. 17; Praha 7: MONITOR CZ, s. r. o., V háji 6, tel.: 272 735 797; Praha 8: JASIPA, Zenklova 60, Specializovaná prodejna Sbírky zákonů, Sokolovská 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentní tiskový servis-Ing. Urban, Jablonecká 362, po-pá 7-12 hod., tel.: 286 888 382, email: tiskovy.servis@abonent.cz; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vinohradská 190; Přerov: Odborné knihkupectví, Bartošova 9, Jana Honková -YAHO - i - centrum, Komenského 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. Borovského 22, tel.: 352 303 402; Šumperk: Knihkupectví D & G, Hlavní tř. 23; Tábor: Milada Simonová - EMU, Budějovická 928; Teplice: Knihkupectví L&N, Masarykova 15; Trutnov: Galerie ALFA, Bulharská 58; Ustí nad Labem: Severočeská distribuční, s. r. o., Havířská 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029, Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplňování Sbírek zákonů včetně dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail: kartoon@kartoon.cz; Zábřeh: Mgr. Ivana Patková, Žižkova 45; Žatec: Prodejna U Pivovaru, Žižkovo nám. 76, Jindřich Procházka, Bezděkov 89 - Vazby Sbírek, tel.: 415 712 904. Distribuční podmínky předplatného: jednotlivé částky jsou expedovány neprodleně po dodání z tiskárny. Objednávky nového předplatného jsou vyřizovány do 15 dnů a pravidelné dodávky jsou zahajovány od nejbližší částky po ověření úhrady předplatného nebo jeho zálohy. Částky vyšlé v době od zaevidovaní předplatného do jeho úhrady jsou doposílány jednorázově. Změny adres a počtu odebíraných výtisků jsou prováděny do 15 dnů. Reklamace: informace na tel. číslech 516 205 207, 519 305 207. V písemném styku vždy uvádějte IČO (právnická osoba), rodné číslo (fyzická osoba). Podávání novinových zásilek povoleno Českou poštou, s. p., Odštěpný závod Jižní Morava Ředitelství v Brně č. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995. 859144913301205