Úvod do znakových jazyků pro studenty speciální pedagogiky PaedDr. Bc. Roman Vojtechovský Brno, podzim 2016 Vymezení znakových jazyků ● přirozený, autonomní a ustálený vizuálně-motorický jazyk, zpravidla užívaný komunitou neslyšících ● musí být odlišován od: ○ nesystémových vizuálně-motorických prostředků (např. domácí znaky) ○ umělých vizuálně-motorických systémů (např. mezinárodní znakový systém) ○ neautonomních systémů založených na vizualizaci audio-orálních jazyků (např. znakovaný jazyk) ○ nesystémové skupiny přirozených gest a spontánních ikonických vizuálně motorických prostředků Vztah pojmů znaková řeč a znakový jazyk Lingvistické rozlišení: ● znakový jazyk - systém komunikačních prostředků jako předpoklad řeči, existuje ve vědomí lidí nezávisle na promluvách ● znaková řeč - praktické uplatnění znakového jazyka, individuální promluva Politický aspekt věci: ● česká komunita Neslyšících (jejím vlivem pak i neslyšící a sluchově postižení vůbec) má termín znaková řeč za nekorektní: ○ slovo řeč se asociuje s ústním projevem a vyvolává negativní postoje Neslyšících ○ zákon z r. 1998 používal tento termín ve velmi netypickém smyslu jako umělý střešní pojem zahrnující český znakový jazyk a tzv. znakovanou češtinu (rovněž cizí Neslyšícím) ● novelizace zákona z r. 2008 termín znaková řeč vypustila ● z iniciativy Neslyšících se termín často odsuzuje jako chybný, přestože lingvisticky korektní je, pokud je skutečně používán k označení znakové promluvy (srov. česká řeč, řeč v češtině) Vztah pojmů znaková řeč a znakový jazyk Právní postavení českého znakového jazyka ● zákon 155/1998 Sb., o znakové řeči (do r. 2008) ● zákon 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob, ve znění zákona č. 384/2008 Sb. ○ na úrovni primárního školství vzdělání prostřednictvím znakového jazyka a výuka znakového jazyka (§7, odst. b-c) ○ na úrovni sekundárního a terciárního školství vzdělání prostřednictvím tlumočníka (§8, odst. 3) ○ ve zdravotnictví, soudnictví prostřednictvím tlumočníka (§8, odst. 1-2) Přirozený jazyk a umělý jazyk ● přirozený jazyk = jazyk používaný určitým konkrétním splečenstvím, komunitou, který slouží ke komunikaci ● umělý (plánovaný, zkonstruovaný, modelový) jazyk = jazyk, který nevznikl spontánně, ale utvořil jej jeden autor nebo kolektiv odborníků Znakový jazyk ● přirozený jazyk používaný společenstvím, komunitou neslyšících ○ komunita českých neslyšících - český znakový jazyk (ČZJ) ○ komunita slovenských neslyšících - slovenský posunkový jazyk (SPJ) Znakovaný jazyk ● jazyk, který prostřednictvím znaků (znakového jazyka) vizualizuje mluvený jazyk ● znakovaná čeština - ke každému českému slovu se přiřadí znak ZJ ● doslovný překlad ○ př. anglická věta: How are you? = Jak ste vy? ○ význam doslovného překladu není vůbec přesný Srovnání českého znakového jazyka a znakované češtiny …1 Český znakový jazyk Znakovaná čeština přirozený jazyk umělý jazyk vlastní znaková zásoba půjčené znaky ze znakové zásoby ČZJ + speciálně vytvořené znaky (např. předložky, některé spojky, částice, sloveso být) vlastní gramatika závislá na gramatice českého jazyka Srovnání českého znakového jazyka a znakované češtiny ...2 Český znakový jazyk Znakovaná čeština artikulace rtů: orální komponent a mluvní komponent artikulace rtů: výrazný mluvní komponent bezhlasně (výjimkou pazvuky, tlumené zvuky) s hlasem nebo bezhlasně Příklady ● znakovaná čeština vs. český znakový jazyk ○ Kde bydlíš? ○ Proč jsi nechtěla jít do práce? ○ Dneska je 21. září. ○ Nad mořem letí ptáci. ○ Před pěti lety. ○ Jak se jmenujete? Frazémy a idiomy ● ve znakované češtině jsou frazémy českého jazyka většinou "přeznakované" doslovně, po jednotlivých slovech, bez ohledu na význam daného frazému ● v ČZJ se frazémy překládají jako celek, je tedy respektován význam, jaký mají v českém jazyce ○ např. Mám husí kůži. Prodávat něco za babku. Sdělení ve znakovém jazyce ...1 ● znakovací prostor - oblast vymezená anatomicky: ○ vertikálně: temenem hlavy a pasem ○ horizontálně odzadu dopředu (sagitálně): rovinou hrudi a dosahem předloktí upažených rukou ○ horizontálně zprava doleva: dosahem pravého a levého předloktí upažených rukou Sdělení ve znakovém jazyce ...2 ● znakový jazyk využívá pro tvorbu sdělení dvou různých prostředků: ○ ta část sdělení, která je produkována pohyby rukou, je částí manuální: tvar ruky/rukou místo artikulace pohyb ruky/rukou orientace dlaně a prstů vzájemná poloha rukou kontakt Sdělení ve znakovém jazyce ...3 ○ ta část sdělení, která je nesená pohyby obličeje (mimikou) a horní částí těla (hlavy a trupu), je částí nemanuální: faciální (realizované ve tváři) – obočí, oči, nos, ústa, jazyk, zuby, tváře, brada orální – artikulace rtů: ■ mluvní komponenty – pohyby rtu a/nebo úst, které jsou odvozeny z mluveného jazyka ■ orální komponenty – pohyby rtu a/nebo úst, které nejsou odvozeny z mluveného jazyka jiné - hlava, ramena, horní část trupu Sdělení v českém znakovém jazyce ● změnou jednoho parametru znaku dochází ke změně významu znaku ○ PŘÍTEL x VLASTNÍ (jiný tvar ruky) ○ VYCHOVÁVAT x POČASÍ (jiný tvar ruky) ○ ČEKAT x ŽÍT (jiný pohyb) ○ SPORT x ŘEDITEL (místo artikulace) Nemanuální komponenty ● čtyři základní typy: ○ operátor - gramatický operátor, který funguje po dobu artikulace nejčastěji jednoho výrazu, někdy po dobu trvání věty či výpovědi (např. negace, zjišťovací otázka, doplňovací otázka, kladná (souhlasná) věta) ○ modifikace - modifikuje význam znaků, např. velikost, intenzita, rychlost ○ indikátor promluvy - reguluje tok promluvy, např. ověření souhlasu, porozumění, potvrzení ○ pocit - vyjadřuje subjektivní postoje znakujících k situaci, o které se komunikuje (např. odpor, hněv, překvapení) Srovnání mluvených a znakových jazyků Mluvené jazyky Znakové jazyky audio-orální fonémy vizuálně-motorické fonémy primárně lineární kódování simultánní kódování výlučně arbitrární znaky ikonická motivace znaků vysoký počet lexikálních jednotek nízký počet lexikálních jednotek ontogeneze přímá (mezigenerační tradice) ontogeneze nepřímá (určující vliv vrstevníků a školy) Hlavní rozdíly Srovnání mluvených a znakových jazyků Audio-orální jazyky Znakové jazyky majoritní sociální postavení minoritní sociální postavení zpravidla širší škála ustálených stylistických útvarů užší škála ustálených stylů nahrazena individuální variabilitou prestižnost spjata s existencí písemnictví využití písemné formy je ojedinělé Vedlejší rozdíly Typologická klasifikace jazyků ● pojednává o způsobech dělení různých typů jazyků podle různých hledisek ○ nejvíce propracovaná je morfologická typologie ● jazyk se tradičně dělí na: a. flektivní - gramatické funkce pomocí flexe (ohýbaní), tj. skloňování a časování, předpon a přípon; volný slovosled (např. čeština, slovenština) b. aglutinační - gramatické funkce pomocí afixů (tj. předpony, přípony a vpony), které se přidávají ke kořenovému slovu; volný slovosled (např. maďarština) Typologická klasifikace jazyků c. introflexivní - gramatické funkce pomocí flexe (ohýbaní), tj. skloňování a časování, přičemž dochází ke změnám v kořeni slova (např. arabština, hebrejština) d. izolační (analytický) - jazyk, který pracuje pouze s volnými morfémy; nevyužívá flexe slov, jejich forma zůstává stejná; gramatické funkce pomocí slovosledu a tzv. funkčních slov; pevný slovosled (např. angličtina, vietnamština) e. polysyntetický - jazyk, ve kterém se slova skládají z mnoha morfémů (např. většina amazonských jazyků) Morfologický jazykový plán (tvarosloví) ...1 ● typologická diferenciace mezi znakovými jazyky je minimální ● všechny ZJ kolísají mezi analytickým a polysyntetickým morfologickým typem, s malými vzájemnými rozdíly ● ve ZJ není snadné rozlišit slovní druhy - podobně jako v angličtině: phone a) podstatné jméno – my new phone, b) přídavné jméno – my phone number, c) sloveso – they phone him ○ př. žízeň ● minimální ohýbání u podstatných jmen Morfologický jazykový plán (tvarosloví) ...2 ● bohaté ohýbání u sloves, shodně ve všech ZJ: ○ prostorová (proměňují se podle skutečného směru a způsobu děje) ○ shodová (proměňují se a tím vyjadřují současně všechny členy fráze: někdo dává někomu něco) ○ prostá (k ohýbání nedochází) ○ modální (k ohýbání nedochází) Morfologický jazykový plán (tvarosloví) ...3 ● bohaté používání tzv. klasifikátorů ○ zjednodušeně vyjadřuje určitý typický rys - tvar předmětu, velikost předmětu, způsob držení, způsob dotyku - kombinuje se s pohybem ○ tzv. zástupci zastupující osoby, zvířata a ostatní předměty nebo jen jejich části (nohy, tlapy, oči) ○ mohou mít tedy i popisnou povahu, označují se jako specifikátory tvaru a velikosti ○ příklad: Morfologický jazykový plán (tvarosloví) ...4 ● bohatě využívána současná artikulace několika morfémů ○ např. “dlouho a s potěšením se na to díval” lze inkorporovat do jediného znaku) ● bohatě využívaná inkorporace jednoho znaku do druhého - včlenění parametru jednoho znaku do jiného znaku, např. inkorporace pro časové údaje: 5=LET, 5=MINUT, 5=HODIN Syntaktický jazykový plán (skladba věty) ...1 ● všechny znakové jazyky shodně kolísají mezi analytickým a polysyntetickým morfologickým typem, proto shodně kombinují (vždy v jediném jazyce): ○ pevný slovosled (u některých typů slov) ○ volný slovosled (u jiných typů slov) ● typický slovosled znakových jazyků je: ○ příslovečné určení – podmět – předmět – přísudek ● slovesa umožňují jen vyjádření činné (otec chválí děti) Syntaktický jazykový plán (skladba věty) ...2 ● jednotlivé typy syntaktických vazeb se nevyjadřují pomocí pádů ani předložek, nýbrž: ○ vyplývají z kontextu ○ vyjadřují se prostorovými vztahy ve znakovacím prostoru Děkuji za pozornost. Otázky?