http://www.asnep.cz/ts/tlumocnicke_sluzby_2008.html; 19. 5. 2009 Popis projektu: Tlumočnické služby pro neslyšící Cíl projektu: Cílem projektu je umožnit všem sluchově postiženým občanům v ČR, kteří potřebují kterýkoliv z typů tlumočení ke komunikaci se slyšícím okolím, aby měli k těmto službám přístup. To, že tlumočník dostane za odvedenou práci zaplaceno, považujeme za jednu z nejdůležitějších podmínek přístupnosti služby. Za další důležitou podmínku považujeme jednotná pravidla odměňování. Předmět projektu: Předmětem projektu je zprostředkování a realizace tlumočnických služeb pro neslyšící na území celé České republiky. Problém: Projekt reaguje na situaci, kdy sluchově postižení občané preferující jiné komunikační prostředky než český jazyk, nejsou vybaveni smyslově k tomu, aby komunikovali se svým slyšícím okolím bez pomoci jiné osoby - tlumočníka. Zákon o znakové řeči z roku 1998 stanovil, že pro návštěvy neslyšících na úřadech, u lékaře a při dalších nezbytných záležitostech bude služby zajišťovat a proplácet pečovatelská služba. To však přineslo mnoho komplikací a administrativy pro klienty. Naše dosavadní zkušenosti s podobnou tématikou: ASNEP se problematikou tlumočení zabývá prakticky od doby svého vzniku. Mezi lety 1999 a 2001 jsme aktivně spolupracovali na řešení proplácení tlumočnických služeb přes pečovatelskou službu. Toto řešení se ovšem ukázalo jako velice nepraktické a nepružné. V roce 2002 se ASNEP rozhodla pomoci řešit tyto problémy svým projektem Centrum zprostředkování tlumočníků pro neslyšící. Na rok 2003 jsme za tímto účelem obdrželi částečnou dotaci MPSV a 29. září 2003 jsme spustili provoz tohoto Centra. V roce 2004 jsme služby tlumočníků začali také proplácet prostřednictvím navazujícího projektu Tlumočnické služby pro neslyšící. Stalo se tak 1. března 2004. Na podnět MPSV ČR jsme v roce 2006 oba projekty sloučily pod název Tlumočnické služby pro neslyšící. Název CZTN (Centrum zprostředkování tlumočnických služeb pro neslyšící) byl však ponechán pro pracoviště, kde dochází k zajišťování tlumočnických služeb. Působnost projektu je celorepubliková. Cílové skupiny projektu: * neslyšící a nedoslýchaví občané preferující při komunikaci se slyšícím okolím znakový jazyk nebo znakovanou češtinu * ohluchlí a nedoslýchaví lidé komunikující především pomocí mluvení, odezírání a psaného projevu * hluchoslepí lidé, kteří komunikují pomocí specifického tlumočení do znakového jazyka a pomocí Lormovy abecedy * slyšící občané, kteří potřebují s neslyšícími, nedoslýchavými, ohluchlými a hluchoslepými lidmi komunikovat * tlumočníci znakového jazyka, znakované češtiny, artikulační tlumočníci a tlumočníci pro hluchoslepé (v projektu je všechny označujeme jako „tlumočníci pro neslyšící“) Co projekt přináší cílovým skupinám Výhodou projektu je, že si klienti mohou pamatovat kontakt jen na jedno pracoviště, prostřednictvím něhož jim bude poskytnuta tlumočnická služba kdekoli v ČR. Operační středisko - Centrum zprostředkování tlumočníků pro neslyšící je schopno tyto služby zajistit i lidem v odlehlých koutech naší země. Klienti mohou Centrum kontaktovat prostřednictvím SMS, e-mailu, faxu, registrace na www stránkách nebo osobně. Služba je tak po komunikační stránce přístupná všem sluchově postiženým klientům. Slyšící klienti (nemocnice, policie, soudy, školy, apod.) nás mohou kontaktovat také telefonicky. Jednotný, snadno kontrolovatelný systém proplácení tlumočnické činnosti umožňuje stejný přístup k těmto službám všem sluchově postiženým občanům v celé České republice. Kolika klientům projekt poslouží * Dle statistiky pro rok 2004 byly naše služby poskytnuty 441 sluchově postiženým a spolupráce byla navázána s 71 tlumočníky. * V roce 2005 našich služeb využilo 652 sluchově postižených a spolupráci jsme navázali s 85 tlumočníky pro neslyšící. * V roce 2006 o naše služby projevilo zájem 871 klientů a spolupracovalo s námi 92 tlumočníků. * V roce 2007 stoupl počet klientu na 1014. Spolupracovalo s námi celkem 56 tlumočníků. Pokles tlumočníků byl způsoben registrací našeho projektu jako sociální služby a rovněž spuštěním souboru pohovorů pro tlumočníky. V ČR je asi 500.000 sluchově postižených. Předpokládáme, že některý z výše uvedených typů tlumočení potřebuje v ČR až 50.000 lidí. Kvůli neexistující statistice v této oblasti není možné odhadnout, kolik lidí tyto služby skutečně vyžaduje a používá. Právě v této věci může náš projekt také pomoci. V roce 2008 je našim cílem dosáhnout více jak 1100 klientů. Jaké typy tlumočení zprostředkováváme * Tlumočení českého znakového jazyka * Tlumočení znakované češtiny * Artikulační tlumočení - vizualizace mluvené češtiny * Tlumočení pro hluchoslepé Personální zajištění Koordinátorka projektu - 0,4 úvazek, vedoucí operátorů - 0,5 úvazek, 2 operátoři - 0,5 úvazek, účetní - 0,3 úvazek. Operátoři Centra Všichni operátoři ovládají český znakový jazyk, mají zkušenosti s písemnou komunikací s prelingválně neslyšícími klienty, mají vysokoškolské vzdělání zaměřené na sluchově postižené - většina z operátorů vystudovala obor Čeština v komunikaci neslyšících při UK FF. Další spolupracovníci projektu V projektu Tlumočnické služby pro neslyšící se jedná o proplácení jednotlivých hodin tlumočení. Pracovníci, kteří zprostředkovávají služby tlumočníků, pracují v Centru zprostředkování tlumočníků pro neslyšící. Všichni operátoři ovládají český znakový jazyk, mají zkušenosti s písemnou komunikací s prelingválně neslyšícími klienty, mají vysokoškolské vzdělání zaměřené na sluchově postižené - většina z operátorů vystudovala nebo studuje obor Čeština v komunikaci neslyšících při UK FF. Na projektu Tlumočnické služby pro neslyšící pracuje 5 dobrovolníků, kteří jsou členy Expertní komise ASNEP pro otázky tlumočení neslyšícím. Tato komise stanovuje podrobná pravidla fungování operátorů Centra a způsobu proplácení tlumočnických služeb a vyřizuje případné stížnosti na poskytované služby. Na projektu se podílí prakticky všechny členské organizace ASNEP, jelikož na zasedáních schvalují veškeré návrhy Expertní komise ASNEP pro otázky tlumočení neslyšícím, které souvisí s tímto projektem. Místo realizace Samostatná kancelář o výměře 12m2 v budově je pracovištěm Centra. Dlouhodobým nájemcem (do roku 2093) je Federace rodičů a přátel sluchově postižených na adrese Hábova 1571, 155 00 Praha 5 - Stodůlky. ASNEP má od FRPSP tuto kancelář pronajatou. Vlastní tlumočnické služby jsou poskytovány podle potřeb neslyšícího klienta přímo v terénu, tj. v místě, které určí klient. Materiální zajištění Pracoviště je vybaveno komunikační technikou (PC, faxmodem, tiskárna, telefon), která umožňuje operátorům Centra vyřizovat spolehlivě požadavky sluchově postižených klientů. K internetu je připojeno v rámci sítě Federace rodičů a přátel sluchově postižených. Časový plán Centrum je aktivní každý pracovní den od 7 do 17 hodin. O letních prázdninách a mezi svátky bývá pracovní doba zkrácena od 9 do 15 hodin. V době, kdy Centrum není aktivní, pouze přijímá SMS zprávy, e-maily a faxy od klientů, vyřízeny jsou až v době, kdy je operátor v Centru přítomen. Díky velkému zájmu klientů jsme zřídili přídavnou službu každé pondělí a úterý od 9 do 14 hodin. Pokud je třeba, je druhý operátor přítomen i v jiných dnech. Služba je poskytována celoročně. Postup při zajišťování tlumočení * Klient kontaktuje Centrum většinou s neurčitým požadavkem na tlumočení * Operátor s klientem dohodne všechny potřebné údaje: datum, čas, místo tlumočení, účel a typ tlumočení, dohodne přesný čas a místo srazu, zeptá se, zda preferuje konkrétního tlumočníka * Operátor sestaví přesný požadavek, který zadá do systému * Operátor komunikuje s tlumočníkem, případně tlumočníky, pokud vybraný tlumočník nemůže * Operátor kontaktuje klienta a sdělí mu jméno tlumočníka, který požadavek potvrdil. * Klient nabízeného tlumočníka odsouhlasí, nebo odmítne * Pokud klient tlumočníka odmítne, operátor nabídne klientovi jiného tlumočníka a postup se opakuje * Pokud klient tlumočníka odsouhlasí, operátor oběma stranám potvrdí, že je požadavek vyřízen. * Operátor sdělí tlumočníkovi identifikační číslo požadavku, pod kterým je požadavek zanesen v systému a pod kterým jej tlumočník vykazuje k proplacení. * V případě výjezdu tlumočníka mimo jeho domovskou obec mu operátor také přidělí podle ideálního spoje počet hodin nepřímé tlumočnické činnosti (tj. hodin, které stráví na cestě, čekáním na vlastní tlumočení či na další spoj zpět do své domovské obce.), které jsou mu následně proplaceny. * Operátor vyhodnocuje, kdo tlumočnické služby proplatí (individuální tlumočení proplácíme prostřednictvím projektu Tlumočnické služby pro neslyšící; tlumočení soudních stání, školní výuky či akcí jednotlivých organizací proplácí daná instituce), a o této skutečnosti informuje obě strany. * Koordinátor projektu vede statistiku Centra o jednotlivých požadavcích, klientech a tlumočnících Zpětná vazba Při vyřizování jednotlivých požadavků se operátoři dotazují klientů na jejich spokojenost se službou a s tlumočníkem. Pokud je klient nespokojen s výkonem nebo chováním tlumočníka, operátor to zaznamená do systému Centra a při následujících požadavcích jej již tomuto konkrétnímu klientovi nenabízí. Pokud nám klient zašle stížnost na postup tlumočníka, operátora nebo na postup nějaké instituce,tuto stížnost bude řešit speciální komise, která aktivně funguje od ledna 2006. Postup při proplácení tlumočnických služeb V rámci komunikace operátora Centra s neslyšícím klientem se operátor dotáže také na účel tlumočení. Podle účelu operátor informuje klienta, zda tuto službu hradí ASNEP, nebo jiná instituce (např. soud, škola nebo policie). O plátci toho kterého tlumočení je následně informován také tlumočník. Tlumočník si vede výkazy, v nichž klient podepisuje každý uskutečněný požadavek. Po posledním tlumočení v měsíci pak tlumočník podepíše na konci výkazu čestné prohlášení, že nárok na odměnu uplatňuje pouze u ASNEP, a zašle výkaz spolu s fakturou na odpovídající částku kanceláři ASNEP. Koordinátorka projektu provádí kontrolu srovnáním údajů ve výkazech a fakturách s údaji Centra, které tlumočení zprostředkovávalo, a následně předá tuto fakturu účetní k proplacení. Předávání informací v rámci projektu Operátoři vyřizují jednotlivé požadavky klientů. Systém automaticky označuje požadavky, které nejsou kompletně vyřízeny, takže následující operátor naváže na práci svého kolegy. Operátoři se vzájemně informují o úkolech, které předchozí operátor nezvládl, prostřednictvím k tomu určené složky v počítači. Vedoucí operátorů upozorňují operátoři na stížnosti a připomínky ze strany klientů a tlumočníků, případně jí sdělují své vlastní připomínky. Koordinátorka tyto připomínky předá Pětičlenné komisi. Komise případ prošetří a následně rozhodne o potrestání tlumočníka, operátora nebo o dalším řešení. Expertní komisí pro otázky tlumočení neslyšícím řeší změny ve způsobu poskytování služeb, připravuje změny Pravidel, O nezávažných změnách rozhoduje sama koordinátorka. Závažnější návrhy změn předkládá zasedání řádných členů ASNEP, které o změnách rozhoduje. O změnách a novinkách, o nichž již bylo rozhodnuto, realizátorka informuje jednotlivé operátory ústně i písemně - prostřednictvím složky v počítači k tomu určené a nástěnky. Registrace tlumočníků v Centru - zavedeno nově v roce 2006 Každý nový zájemce o registraci zašle: * ověřenou kopii nejvyššího dosaženého vzdělání * výpis z rejstříku trestů, který nesmí být starší tři měsíců * ověřený doklad o absolvování alespoň 150 hodin kurzu znakového jazyka Dále je nutné vyplnit dotazník tlumočníka a doložit lékařské potvrzení o způsobilosti vykonávat tlumočnickou profesi. Od druhé poloviny roku 2007 byl spuštěn systém ověřování způsobilosti tlumočníků Centra, kteří již působí jako tlumočníci Centra, a rovněž i pro nově příchozí tlumočníky. Testy jsou složeny ze čtyř částí. Písemný test, písemný test s porozuměním projevu ve znakovém jazyce, překlad ze zvukové nahrávky do znakového jazyka, překlad z českého znakového jazyka do mluvené češtiny. Celkový počet bodů je 100. V testu uspěje ten, kdo získá alespoň 70 bodů, kdo získá méně něž 70 bodů, musí test zopakovat. Každá část však musí být splněna alespoň na 70 %. Pokud je to méně, příslušnou část musí tlumočník zopakovat. Základní sazba přímá tlumočnická činnost nepřímá tlumočnická činnost tlumočník s živnostenským listem 300 Kč/hod. 100 Kč/hod. tlumočník na DPP 220 Kč/hod. 100 Kč/hod. Nový tlumočník, který ještě neprošel vstupním pohovorem nebo tlumočník, který v pohovoru neuspěl 150 Kč/hod. na ŽL i DPP - 100 Kč/hod. Zvýšená sazba u tlumočení o víkendu a v noci (v době od 22 hod. do 6 hod.) přímá tlumočnická činnost nepřímá tlumočnická činnost tlumočník s živnostenským listem 350 Kč/hod. 100 Kč/hod. tlumočník na DPP 270 Kč/hod. 100 Kč/hod. Nový tlumočník, který ještě neprošel vstupním pohovorem nebo tlumočník, který v pohovoru neuspěl 180 Kč/hod. na ŽL i DPP - 100 Kč/hod. Osvěta o projektu Na podporu projektu je zřízena veřejná sbírka RUCE VZHŮRU, která pokračuje již čtvrtým rokem. V roce 2007 byla uspořádána v pořadí druhá benefiční módní přehlídka Fashion Deaf Show, kde modelkami jsou pouze neslyšící dívky, a výtěžek je věnován na podporu tlumočnických služeb pro neslyšící. V rámci těchto akcí probíhá rozdávání letáčku s informacemi o projektu a naší organizaci. Během roku se také účastníme různých akcí (benefice, konference, semináře) kde prezentujeme tento projekt. Rovněž dáváme rozhovory do rádií a tisku. Osvěta probíhá i prostřednictvím našich webových stránek, časopisu GONG pro sluchově postižené, ale i prostřednictvím besed.