1 Substantiva 1. skloňování K 1. skloňování patří podstatná jména:  mužského rodu s nulovou koncovkou v 1. pádě jednotného čísla, graficky se to vyjadřuje tvrdou souhláskou na konci slova (стол, завод, учебник), měkkým znakem (учитель, голубь, конь), -й (трамвай, санаторий);  středního rodu na -о, -е, -ё (слово, море, собрание, воскресенье). Мужской род Единственное число завóд завóда завóду завóд завóдом завóде ав омо ав омо ав омо ав омо ав омо ем ав омо е рамвáй рамвá рамвá рамвáй рамвáем рамвáе сана óр й сана óр сана óр сана óр й сана óр ем сана óр врач врачá врачý врачá врачóм врачé воро éй воро воро воро воро ём воро é Множественное число завóды завóдов завóдам завóды завóдам завóдах ав омо ав омо ей ав омо м ав омо ав омо м ав омо х рамвá рамвáев рамвá м рамвá рамвá м рамвá х сана óр сана óр ев сана óр м сана óр сана óр м сана óр х врач врачéй врачáм врачéй врачáм врачáх воро воро ёв воро м воро ёв воро м воро х Средний род Единственное число с óво с óва с óву с óво с óвом с óве мóре мóр мóр мóре мóрем мóре со рáн е со рáн со рáн со рáн е со рáн ем со рáн руж ё руж руж руж ё руж ём руж é уч е уч а уч у уч е уч ем уч е дом о дом а дом у дом о дом ом дом е Множественное число с овá с ов с овáм с овá с овáм с овáх мор морей мор м мор мор м мор х со рáн со рáн й со рáн м со рáн со рáн м со рáн х рýж рýжей рýж м рýж рýж м рýж х уч а уч уч ам уч а уч ам уч ах дом дом е дом ам дом дом ам дом ах 2 Komentáře k 1. skloňování substantiv 1) Substantiva mužského a středního rodu s kmenem končícím na sykavku (ж, ш, щ, ч, ц) mají v 7. pádě jednotného čísla koncovku -ом nebo -ем, výběr koncovky je určen přízvukem: je-li koncovka přízvučná, pak máme -όм, je-li přízvuk na kmeni, pak máme -ем, např. н , м ч, карандáш, плáщ, боéц, кольц – но м, м ч м, карандаш м, плащ м, бойц м, кольц м; ст ро , дýш, товáрищ, сéрдце – ст ро ем, дýшем, товáрищем, сéрдцем. 2) U podstatných jmen mužského rodu s věcným nebo abstraktním významem můžeme hovořit o tzv. druhém genitivu (второй родительный падеж): základní koncovkou genitivu (prvního genitivu/prvního druhého pádu) je -а/-я, koncovkou druhého genitivu je nepřízvučné -у/-ю. Koncovka druhého genitivu -о/-е se vyskytuje:  u substantiv označujících množství, míru nebo část celku, např. килограмм сахару, литр бензину, бутылка кефиру, тарелка супу, ло ка мёду, много песку;  ve spojeních substantiv a sloves označujících neúplný / částečný objekt, např. выпить соку (=napít se džuse; vypít část džuse, nikoliv celé balení), налить конь ку, отпить лимонаду, прибавить газу;  v některých ustálených spojeních s předložkami, např. выйти из дому, умереть с голоду (с голода), дро ать со страху (от страха), перевернутьс с боку на бок, перерыв с часу (часа) до двух, ни слуху ни духу, ни шагу назад, упустить из виду. 3) U neživotných substantiv mužského rodu se v šestém pádě s předložkami в, на a významem místa vyskytuje přízvučná koncovka -ý/-ю, např.в лесý, в садý, в бокý, в снегý, во ртý, в шкафý, в рымý, на лугý, на берегý, на мостý, на лбý, на носý, на кра , на Донý (ср. Рос ов-на-Дону). Opozice možných koncovek -е x -ý/-ю často rozlišuje význam, např. в виде искл чени (jako výjimku) х иметь в виду (mít na zřeteli), вспомнить о долге (vzpomenout si na dluh) х быть в долгу (dlužit), в р де случаев (v řadě případů) х сидеть в первом р ду (sedět v první řadě). V odborných pracích pro označení tvaru 6. pádu s koncovkou -ý/-ю se objevují termíny místní pád, lokativ, lokativní forma (podr. viz Кус ова 2016). 4) Základní koncovkou prvního pádu množného čísla substantiv mužského rodu je -ы/-и (заводы, столы, автомобили, рубли, медведи, санатории, врачи), avšak u některých substantiv se vyskytuje přízvučná koncovka -á/-я: адресá, берегá, бокá, бортá, векá, вечерá, глазá, годá, голосá, городá, директорá, докторá, домá, колоколá, кра , куполá, лагер , лесá, мастерá, номерá, островá, парусá, паспортá, поездá, по сá, пропускá, профессорá, рукавá, сортá, счетá, томá, тонá, учител , холодá. V některých případech výběr koncovky -ы/-и x -á/-я je určen významem, např. цветы (květiny) – цветá (barvy), зýбы (v ústech) – зýбь (u pily), листы (listy např. papíru) – листь (listí, listy na stromech), óбразы (v umělecké literatuře) – образá (pravoslavné ikony), счёты (počítadlo) – счетá (účty), прóпуски (mezery, vynechávky) – пропускá (propustky). 5) Substantiva označující mláďata jsou v ruštině mužského rodu a končí obvykle na -онок, -ёнок, -ок; ve množném čísle pak probíhá střídání (alternace) -онок/-ат, -ёнок/-ят, -ок/-ят, např. котёнок – кот та ( ез о ), еребёнок – ереб та ( ез жере ), волчонок – волчата ( ез во ча ), щенок – щен та, утёнок – ут та, цыплёнок – цыпл та, цыганёнок – цыган та. Tato substantiva jsou v ruštině životná, a proto je potřeba klást velký důraz na použití správných tvarů 1. a 4. pádu, obzvláště ve množném čísle: У мен 3 есть чёрно-белый котёнок; Я ви у чёрно-белого котёнка; У мен есть чёрно-белые кот та; Я ви у чёрно-белых кот т (nikoliv чёрно- е ые о а!). 6) Některá substantiva mužského rodu končí ve množném čísle na -ья i v některých případech dochází k rozšíření kmene (oproti jednotnému číslu kmen přibírá prvek -ов-), např. брат – брать , стул – стуль , зуб – зубь , лист – листь , колос – колось , прут – пруть , брус – брусь , друг – друзь , кн зь – кн зь , сын – сыновь , кум – кумовь , з ть – з ть . 7) Substantiva mužského rodu označující osoby dle národnosti nebo sociální charakteristiky končí v ruštině na -анин, -янин: гра данин ( ез граждан на), слав нин ( ез с ав н на). Ve množném čísle mají taková substantiva koncovku -е a zkrácený kmen: гра данин – гра дане ( ез граждан), слав нин – слав не ( ез с ав н). Končí-li takové substantivum na -ин, -р, -т, -н, pak má ve množném čísle koncovku -ы: болгарин ( ез о гар на), башкир ( ез а ра), бур т ( ез ур а), грузин ( ез груз на) – болгары ( ез о гар), башкиры ( ез а р), бур ты ( ез ур ), грузины ( ез груз н). Výjimky v této skupině tvoří: венгр ( ез венгра) – венгры ( ез венгров), казах ( ез азаха) – казахи ( ез азахов), монгол ( ез монго а) – монголы ( ез монго ов), кут ( ез у а) – куты ( ез у ов), барин ( ез ар на) – баре / бары ( ез ар)[7], бо рин ( ез о р на) – бо ре( ез о р), хоз ин ( ез хоз на) – хоз ева ( ез хоз ев), господин ( ез господ на) – господа ( ез господ). 8) Velkou pozornost si musíme věnovat ruským slovům ребёнок, человек, год, u nichž nejčastěji dochází k nesprávnému použití. a) Množné číslo od ребёнок je дети (srov. v češtině dítě – děti), je to supletivní tvar, tj. tvar, jež byl odvozen od jiného kořene/kmene. K chybě dochází, když místo správného tvaru množného čísla se používá tvar реб та, jehož použití je etymologicky správné (srov. котёнок – кот та, ребёнок – реб та), avšak v současné ruštině slovo реб та má jiný význam než „děti“, používá se spíše pro oslovení skupiny dětí/kamarádů – Привет, реб та! (srov. česky Ahojte, děcka!) nebo ve významech „přátelé“, „žáci/studenti“. Zde uvedeme příklady použití slov реб та, дети z Národního korpusu ruského jazyka:  – Здравствуйте, ребята! – поприветствовал он нас и, покосившись на стопку карточек, пол бопытствовал: – А чем это вы тут занимаетесь, если не секрет? [Зап с LiveJournal (2004)]  И вы судоро но крутите проволочку на шампанском, и вот-вот зазвон т часы, и у вас в голове: «Ого-о... так, так, так, так, так... вот у е сейчас, пр мо щас, щас, надо загадать елание... чего е хочу, че хочу... – и вслух: – Ребята, ребята, давайте стаканы, стаканы...», – и в это врем часы – бабам! шампанское – бабах! все – ура! [Евген й Гр овец. ОдноврЕмЕнно (2004)]  То есть пригласить всех ела щих послушать в течение года курс лекций, прин ть участие в семинарских зан ти х, после чего преподаватели оцен т те знани , которые показали ребята в течение года. [На а Иванова-Г ад ова. Л ов Г е ова: «О разован е у нас в с ране хоро ее» // «Извес », 2001]  Все дети у е пон ли, что сказала воспитательница, а не пон л – сто л и потолок разгл дывал. [Зап с LiveJournal (2004)]  Вы хватаете телефон и звоните другу, чтобы сказать, что у вас все родственники и дети заболели и что вы не мо ете идти... [Евген й Гр овец. ОдноврЕмЕнно (2004)] 4  ак ни странно, но в США и Европе на детску сказку «Властелин колец» дети до 13 лет попасть не могут. [Мар Вас ев. Хо ы пр (2002) // «Вечерн Мос ва», 2002.02.07] Paradigmata obou čísel uvedeme v tabulce níže. Единственное число Множественное число ре ёно дé ре ён а де éй ре ён у дé м ре ён а де éй ре ён ом де м ре ён е дé х b) Množné číslo od человек je люди (srov. člověk – lidé), jedná se znovu o supletivní tvar množného čísla. Níže uvedeme paradigmata obou čísel. Единственное число Множественное число че овé д че овé а дéй че овé у д м че овé а дéй че овé ом д м че овé е д х Dále pak musíme správné používat slova человек, л ди ve spojení se základními a neurčitými číslovkami: jedná-li se o spojení se základní číslovkou, pak striktně používáme tvary jednotného čísla[9], např. один человек, два/три/четыре человека, п ть/двадцать семь человек; jedná-li se o spojení s neurčitou číslovkou, pak máme možnost výběru, např. несколько человек/л дей, сколько человек/л дей, много л дей/человек, мало человек/л дей. c) Množné číslo od год je гóды (srov. rok – roky), avšak v genitivu množného čísla dochází k výskytu supletivního tvaru, viz tabulku níže. Единственное число Множественное число год гóды гóда е гóду годáм год гóды гóдом годáм гóде/годý[10] годáх Dále pak musíme správné používat slova год, годы ve spojení se základními a neurčitými číslovkami: jedná-li se o spojení se základní číslovkou, pak postupujeme dle modelu один год (nominativ, jednotné číslo), два/три/четыре гóда (genitiv, jednotné číslo), п ть/одиннадцать/тридцать семь лет (genitiv, množné číslo), тыс ча лет (genitiv, 5 množné číslo); jedná-li se o spojení s neurčitou číslovkou, pak máme несколько лет, много лет (genitiv, množné číslo). Dalším tvarem množného čísla od год může být tvar годá, který se však používá omezeně ve významu „věk, stáří“ – мои года, её года, твои года apod. Spojení мои года může být v ruštině považování za ustálené, velký vliv na to má známá píseň "Мо года, моё ога с во". Příklad z Národního korpusu ruského jazyka:  Призна сь пред вами заранее в одной слабости, арамазов, это у так пред вами, дл первого знакомства, чтобы вы сразу увидели вс мо натуру: ненави у, когда мен спрашива т про мои года, более чем ненави у... [Ф. М. Дос оевс й. Бра Карамазовы (1880)]  9) Dvě slova středního rodu чудо, небо zachovala historické tvary s -ес- ve množném čísle: чудо (без чуда, к чуду…) – чудеса (без чудес, к чудесам…); небо (без неба, к небу…) – небеса (без небес, к небесам…). 10) Slova глаз, ухо mají v současné ruštině nepravidelné tvary množného čísla: глаз глазá (глаз, глазáм, глазá, глазáми, глазáх), ухо - ýши (ушéй, ушáм, ýши, ушáми, ушáх). 11) Během skloňování některých substantiv mužského a středního rodu se vyskytují tzv. vsuvné vokály / pohybné samohlásky. Mužský rod:  některá jednoslabičná substantiva, např. день – дн , лёд – льда, лев – льва, лоб – лба, пёс – пса, рот – рта, сон – сна,  substantiva na -ей, např. воробей – воробь , соловей – соловь , ручей – ручь ,  dvouslabičná a tříslabičná substantiva, např. пепел – пепла, ветер – ветра, ковёр – ковра, камень – камн , огонь – огн , ремень – ремн , орёл – орла, парень – парн .  Střední rod:  vokál -е- se vyskytuje v genitivu množného čísla u substantiv s kmenem končícím na -р, -л, м, -н, -т, např. число – числа/чисел, ведро – вёдра/вёдер, стекло – стёкла/стёкол, ремесло – ремёсла/ремёсел, весло – вёсла/вёсел, письмо – письма/писем, п тно – п тна/п тен, окошко – окошки/окошек, кольцо – кольца/колец, сердце – сердца/сердец.  12) Skloňování křestních jmen Ruská křestní jména označující osoby mužského pohlaví a končící na tvrdou souhlásku (Антон, Владимир, Иван, Денис, Пётр), měkký znak(Игорь), -ай (Николай), -ий (Григорий, Дмитрий, Евгени , Юрий) -ей (Андрей, Алексей, Сергей) se skloňují dle vzorů neživotných substantiv 1. skloňování a mají tvary pouze jednotného čísla, tj. jsou jména singularia tantum: Антон (=завод), Игорь (=автомобиль), Николай (=трамвай), Григорий (=санаторий), Андрей (=воробей). Jak bylo napsáno v b. 10 u vlastních jmen na ей (Андрей, Алексей, Сергей) nedochází k výskytu vsuvného vokálu, tj. Андрей, Андре , Андре , Андре , Андреем, Андрее. Jelikož se jedná o životná podstatná jména, u všech těchto substantiv dochází k homonymii tvarů genitivu a akuzativu, tj. Антон, Антона, Антону, Антона, Антоном, Антоне (srov. завод, завода, заводу, завод, заводом, заводе). Ruská příjmení na -ов (Иванов, Радулов, Петров), -ев/-ёв (Медведев, Щипачёв), -ин (Овечкин, Сёмин), -ын (Птицын, Синицын) se skloňují jako substantiva 1. skloňování s 6 tvrdou souhláskou na konci, k rozdílům dochází pouze v genitivu (protože příjmení patří do kategorie životných substantiv - ви у Иванова, Радулова, Петрова, Медведева, Щипачёва, Овечкина, Сёмина, Птицына, Синицына) a instrumentálu, kde koncovkou příjmení je -ым (с Ивановым, Радуловым, Петровым, Медведевым, Щипачёвым, Овечкиным, Сёминым, Птицыным, Синицыным). Cizí/přejatá křestní jména a příjmení označující osoby mužského pohlaví a končící na tvrdou souhlásku (Д он, Сэм Чаплин, Д еймс ук), měkký znak (Поль, Эмиль), -ай (Макфай, Юрай), -ий/-ей (Ридлей, Д амей, Дь ей) se skloňují dle vzorů neživotných substantiv 1. skloňování a mají tvary pouze jednotného čísla, tj. jsou jména singularia tantum. Jelikož jsou to životná podstatná jména, dochází k homonymii tvarů genitivu a akuzativu (ви у Д она, Д еймса ука, Пол , Макфа , Юра , Д аме , Дь е ), v instrumentálu mají cizí/přejatá příjmení končící na tvrdou souhlásku koncovku -ом (oproti příjmením ruským): с Сэмом Чаплином, c Д еймсом уком, с Бондом, с Д онни Деппом atd. Zvláštní pozornost si musíme věnovat českým jménům a příjmením typu Карел Чапек, Радек, Марек, Гашек, u nichž v češtině dochází k výskytu vsuvného vokálu v základním tvaru (srov. Karel Čapek - od Karla Čapka; Radek - od Radka; Marek - od Marka; Hašek - od Haška). V ruštině se tato jména a příjmení skloňují vcelku, tj. ve všech tvarech zůstává е-: Карел Чапек, Карела Чапека, Карелу Чапеку, Карела Чапека, Карелом Чапеком, Кареле Чапеке. Uvedeme příklady z Národního korpusu ruského jazyka:  Я решил экранизировать мористический рассказ Карела Чапека "Покушение на убийство". [Э дар Р занов. Подведенные ог (2000)]  Левицкий, конечно, с браком отбил дальний удар Гашека, но защитники, как вкопанные, набл дали за тем, как чу ой игрок набегает и сравнивает счёт. [Ден с Быс ров. Д согрева. Бо е о верну с о "Спар а а" (2001) // "Извес ", 2001.10.24]  Я этому пол ку всё вернула и просила Мареку передать, чтоб он нас поберёг и ничего бы нам не слал. [Л дм а У ц а . П ова дама (1995-2000)]