-1 o ta w o -o s o 63 . »<- — H I S a B B E o ES cd a E g ž- H S 3 Tí O K 2j Ja s tŕ 33 ~ CD & b 2 T3 K 83n M. o s B •~ o B O O 33 63 a s a a a oo ja O x a o w CBn a a o^ a do sa a ac p> -a 63 a 63^ w -o o 3 E 83n 63 W a Mn a a a o B o Bc p a EJn 613 CT a a o to 63 03 C E CD: u n cd ac a 83n O CC S td Ja s . ^n O 00 CD la 6X N a S ta « |1 I § • a o n 63 -0 ja 63 3n x ^ 2 " Sž" a s SB O OJ 63 0= s, Sa a o a x K 33^ M a% n a CC 33 CC: s a . 63 oo a s a -i a CDn O, CT1 I SB O B •a s CD a m S | 63 ""O o a & 33 ta a h 33 83n CCn Sc x 63 W t* O "a 3 CDn o CD g l-h a 3 g 2 ŠL *" 8 ja 33 On 63 td "O B3n H 3 E a cc H tŕ ja On O S CD •n H B On a CC S o -I 33 On S a o CC 00 a cd a 63 H sa cďn a a CD O o o\ 33 63 sa o> o a 33 £ř b S s On a o -a tŕ cd a ^ cc i—i S 63 a o n£3 o -ta. "I On ja 63 63 33 ja 5 n<; O Sc a a »n aj § 1 a S 03 3 CO: H On sa tŕ b o ►o * Sa B ^< B 63 p a On I Sa s *! B 63 0 01 2J. Sa O a 33 o s S t3 On S ~ nT>N SS x cc jo a * O O S Bn 63 a 2 x ^ -g g & Sn a Sc b w ^ 03 O f" f* X a On cd 3 m cc D3 c. s a On -1 O cc O a a c" I s o a o a s SSn Bc S b w ° 63 x ^) l-h b O » C3 . p ja B ^< I S S o o tu a a s ^ 2N - o CD O B On 63n Ja tŕ P CD s o E E-ST x 3 o E wn B H cd a CD Bc W 08 O r> St O a a Bn x a ac as x. a b %a bo p a 3Sn S S a tŕ S'- I H o O ^3 9 ^' On O ta B« t3 O O o 2 B o o o O S " T, *< U H v-n > m O m 3 w< h > 3 O TI O 7Ň H O o M O a B" 8 S Sc g" & s 'O I i o — ■c ce P, S 2 NJ »N ^N 3 © Ä 0 *-• 1 n a Ta B "í B tŕ n ^ 65n § E w « O a. S S' Bn < ^n 83 <: < 63 Q. D O td crs o 83 03 S H CD &3n H T3 S B O H CD 63n T3 H cd S5n o ■< s N »n t/l O O" p N r U) í ?; to • TO O O/ ►S N TO TO\ ?! I a 3 CJ: TO S Rin TO: TO O/ S Q On "Q Si a tŕ a* 5:0 ■ In I 03 ? a^ TO « 3 Sa S * Sn 5 CO ecme s, n5* TO o 5 d u 03 S TO a TO O/ TO, TO <3n Sa ?; ccm úme zrne, 03 TO o PO On s le xap mm -n- Sn s On TO ?! 3 ep, oee Tem TO PO On Ov TO, K a TO to" ?v 03 O cd X a ^N 03 O ►■3 03 O ta 63 H tŕ Hl O a o Cl 63 2 a ^N 03 O ta I " CD o O « o Bc OV T3 oj T3 a ov O 63n ^ E 00 o, S T3 W H 03 O ja a ^3 a 30n a s a O x 03 63 a s 63 a En a o n 3 ja 00 Bn o ha On 63 « ss E s x Pn o 83 3 O 6!> x 63 7n O cd Bc a 83n O ta Bn Ci3n H 0\ O a tŕ E ^n S On 2 a 63 H S B S 2 v; H 03 T3 E ^n B B Pn « Ér S 3 B tŕ w On 3 C -3 3 T3 O O a 63n 03 S 03 E . B CDn CC 3 ta o a | 63n a o — ja a CO B On CDn cňv. B ? § J> ja 1 E H 63 2N Sa 2 Mn 3 S X o 03 S o SOn o H 00 CD a a 83n -S B 2: a a s a •3 5 o\ 3 pN n o tŕ. Sc - On a o-* o o ja b On bc ŕ>, 83 -S I T3 SQn C a 2 B ä B tT rvj CCn nT a B T3 Bn a cc n B CC T3 O 2 63n 3 o 3 o O CD M S 3 I *á a n 0\ 3 3n ' 63 Ja En S C3 M 03 p a a 63 a Sn a c B B a pj r, 0 01 a o ts CDn oj a a a 3 2 ' o 3 a. -i T3 Sc 8 Tn o B B 3 CDn 83 33 t3 H On c H ja E x 6=N a O B B 33 O JO C a N 63 a a 7n ^ 75. 33 t) a 63 a x CDn 2 6!n a s a o w 2 CCn a Sc E 3 x 63 -a H Sn H O 03 Sn t3 83n O a B 2 a 33 O 3 B oj Bn 33 O 03 63 H 3 S O g .B ja B 63n O s 3 Ja ^ g E 83n 63 a a 63 S V 3 H O o\ E^ a o CDn a — On i o a CCn a a CD 2 vín oj E B 63 CDn o p\ 3n a O bO ja O x B O ta CDn B s CD to ja 03 x a 1 15 £ re a U H a, € s re tr a to Es. 53 «9 £ s 2 2 S- s H a to n> n3 TO TO TO -« a s a> s s a ř | 5< X § e g a 1 # 1 h re i I S*" 2= : a- š a «5 b B S- B, j. ta 9« a B H a I x E 1 re a« 3 I 5 ro ro oj J3 re, a a o re H F 0 xT - • Ov a^ ^ a < Si Ví, 1 | a « i H 3 a s< 3 o to a 3 3 a &5 **• 3- iř I V? ^ 1 e 9 a 1 s 5 TO a, k E re. 9 s P — ^ X 3 63 • a I P F 3 S ř a - 2 u, re, m a o c o. cr fa N < CO 63 S VS, 63 a re, a s Cti en 63 a H b a E se, H B" &• 3" eu a a a ■O re © 65, a 3 £E 63 i 1 ©^ 3 Ja O -e- b a a * K I o w ^ s ^ 1 •a re re H u a c H u a 3" 2 c9 — a H a er o re "o ■a -a o re a, rj § q ? ta to g & 3 s TO c<, - B a - • "S a a 5 res as í | "8 Q S » ta re »_ ^< ta 3 S. a. 2 a ■©■ 8' 13 w re, ti, S" ČT i5. S' re » as a 5 O ^ T3 » Jí a a 2 re-J= 3 S' re^ H 3 St N •a M re T. S O ti W re -t - a * — T a re =r re re H 69 X re re H H •a re a a o »< a re a a gj a o to a n< S měn re = a ca n a- ■o TO a Od o s S B w na 9 - O E re a o\ ta TI re^ a. a 8 a 3- i W o a s :> ?! re e 3 TO 3V S = s re a re "a o T a o a a H TO * • n< o U 5 re 63 i! § 1 ^ a a °- re, » 8 re a • re a. _ TO •d 3 a -ra to - ?T re >, 3 O B to" sc "3- 03 a s- e s "g i (o s ®-a ?! 8 3 3 ago y S 3 g ta re a E 5' I k 2" a s oo re W TO § 3 ? 8 TO É 5 3 a "a r ■ a o a_ a re H - 6T n< 9 Co a-a -i ■< T3 3 2 § i a 5 a -a a ta a a 5 i a n< •a-b a í r 1 i, 6 s a. a 3 e w a a ti 00 a ai ~ ^í> a 5S- ía a 3 a re s H E re 1 TO, X o a. 3 o re O J3 O. a 63 9 n n< r n n o 63 CL 63, ro o re TO TO re T, u S Sí, H re T ai a ■* "O a § - a, H s -5 a ^ a ^ B 3> s & 5 C ", •a £3 to a TO< | 2, a. - 2 ^ t3 i s Ě "i 9 ro: 2 s 3 S TO S •JÍL E teN ív a: 9 3 3-. >t 5?< TO § a a <^ 3, TO 2, a. o 3 a^ pt-co a >a o a a H T «& 8 =1 tr 2 ta 3 S ■6-s u er 2 re tx o> va 8 H re w 9=! "3 a, 8 a cr re, o í 5 5 a TO r, a •3 re -i s a er -e- s 1 2 = a w r. -a a, a a o 7! 8 8, ^ re 3 a a <—k o s á n 1 3 2 a 4 o. t *i a -j a TO g! to - 2 - 1 i 5 1 ° re 5 ro ,5 © » ^ TO, 3 O 6 3 é a, -2 ^ S< % ^ 3 I _ "a S a s 3 2- 8 & I - •- re, a, 3 -8 jo a re er re b •33 ® to 2 a o 3 13 a a- - - & 2 o a 8 3 s ■a *, a 3 3 m ca 4 2 TO 0 1 >~ la ■©■ •< • Cv _, i á 3, 'í" *S "a a 3 a 5 3 i e o 3< g ca- a, ca 3 a, to< 2 h i i £8 © Sg # § Sv PB § g i ^s o- m a a 51 ■a H b 63 _ "-3 Li 4 -9- B a "o' ^ 2 to ^ 3< = *- 3 s- a o 2, -*> » a ^ re a re 3 a -a s, re h to TO TO, 3 a, 3 a- 3 TO TO 3- fe. TO TO < 3 a ví, t> ^ M <©> xs o re ti •< a s< 2 H B' a ~_ 2 a p 2 ta b i "a ■a 2 ~ re 3- 2 7" 8 ©x i o s< a •» s- • H a. Sl ^" 5~ e 3< 3 Sv TO 5*^ 3 i re H 3 B< 11 a o § ^ R a 3 | 1 B Ss s M 3 re o i t a 2 re 2 3 3 § a^ 3= rf « TO _ "o 8 3. a < f 8 f ■©■ = ? O ta a s ^ 2 Ti a s ■ a = g ■ě re re a s B a, Si- ŠT-S E S> 3 | g s- o ^_ to" S ^3 a. S S- & Ti, a u s 5 I E § "B E s, a, 5c V!, * * í 3 ' X co< re 1—■ 3-3 • 3 a ^. f P to: 8* Ta ■§ 3 i 2. 3 « TO 3, 3 6 » 1 Sto© W X! s> _ * 2 re a ta re, P 3 3 a tr . w £< e to< ta - • s~ as, TO 3 & i £ 1 fl-I 3 — - ~ fis a § f "§ •€ 3 1 § a v, - a re 23^ _ - H X 3 i-, a 2 -3 b E a< © E> o- N> ^ re a to a, re re -a p j= & -a 63 ta tr re X a 3< "S 3-f? * m ©> ■S g ©^ a . to ca e 3- 3 ej TO 5 ca ta re: re re •«?> 3 , h a ~v g $ ta < &• B 3 Cl. 1^= ^3 | ©v í§ a_ f6 «; ta " a 3 i ta < "*3< b &" 3 &-a B £ š a. S g I as x ©» 3 re 3 TO r X TO H "a 3 8 a X O ta ta k -ti t] H re o < n re ?0 o n O s ta er 2 H ro ta re a ta, řa re M s a |-d 63, s o 3 c ■o 3 o T3 O ">\ D O o / 7\ < tr —i < > RUŠTINA PRO POKROČILÉ Ky/lbTYPA KapTHHa - npexpacHaa, pejjKaa, BejíHKOJienHaa, 3HaMeHHTaa; BwcTynjieHHe - 3axBaTbiBaioin,ee, ÔJiecTaniee, BOjrayioin,ee; HcnojiHeHHe - TajiaHTjiHBoe, pejtKoe, BejíHKOJienHoe. 0~~ir 2. Podle tematického slovníku doplňte ve větách názvy kulturních akcí. 1. B KHHOTeaTpax ropoflOB 6biBaeT no neTbipe-naTb yTpcHHHe h BenepHHe a b flpaMaTHHecKHX h onepHbix TeaTpax b ôy^Hne hru oflHH a b BOCKpecHbie flHH no flBa-Tpn ... . 2. ExeroflHo ycrpanBaioTca ... jiynuinx HcnojiHHTejieft npoH3BeAeHnň HaňKOBCKoro. 3. Ha KypopTe KapjioBbi Bapbi eacero^Ho npoxoflHT MexAyHapoflHbie ... .4. ITyôjiHHHbie ... cojihctob onepHoro TeaTpa nojib3yioTCH ninpoKOH nonyjiapHOCTbio cpefln jnoÔHTejieô My3biKH. 5. npefl-CTaBHTejín opraHH3ainiH xyflOXHHKOB BMecTe co cnoHCopaMH h MeijeHaTaMfi npnrjiamaKiT Ha ... mnpoKyio oômccTBčHHocTb. 6. 3Kcno3Hi^HH óbiBaiOT pa3Hbie; ohh jjejiaTca no BHflaM HCKyccTBa Ha 3Kcno3HHHH .... Q—K 3. Výrazy preložte a užijte je v krátke charakteristice vašeho oblíbeného herce, zpěváka. Známý umělec, upoutat na sebe pozornost, dosáhnout vrcholu slávy, zpívat s nadšením, tvůrčí nadšení, dobrý interpret, veřejné vystoupení, mít úspěch, obdivovat mistrovství, neopakovatelný dojem. 0~~» 4. Doplňte na základě tematické slovní zásoby. Věty volně obměňujte. 1. B npoBHHiniajibHbix TeaTpax HHoqia ... crojiHHHbie Tpynnbi. 2. Xyflo>khhkh mapoKoro npocpHJia ... KapTHHbi iwacjiOM, ... no Mejni. 3. KHHeMaTorpacpHs ... Ha 3KpaHbi KapTHHbi o HapKOMaHax. 4. MHorae xyaoxecTBeHHbie dpHJibMbi, KOTopbie nojib3yK)Tca y 3pHTejieň nonynapHocrbto, flojiro He ... c sicpaHa. 5. My3biKajibHbie KOJiJieKTHBbi h oTflejibHbie HcnojiHHTejiH nacTO ... Ha OTKpbi-Tbix ciieHax. 6. B iiejiax My3biKanbHoro BocnnraHHa ... My3biicajibHO-o6pa30Ba-TejibHbie nepeflana no pajmo h TejieBHneHHio. 7. XyfloxHHKH-flH3aňHepbi ... CTaHHHH MeTpo, My3en, TeaTpbi, HHTepbepbi BbicTaBOK, ynpoKfleHHH. 8. 06pa3iJbi qemcKoň h anoBaiiKoô KepaMHKH, (papapopa, cremia, roôejieHOB, xyaoacecTBeHHoro TeKcrana, lOBejiHpHoro HCKyccTBa ... Ha MHorax Me>KflyHa-po/nrbix BbicTaBKax. 9. KHHocTyflHH ... npoH3BeaeHHa Ha TeMbi ajianTHpOBaH-hoh OTeHecTBeHHoň HCTopHH nofl HopMaTHB noHHMaHHa Heo6pa30BaHHoro ■ 226 3pHTeJia. 10. JlyqmHe BceMnpHo H3BecTHbie HcnojiHHTejia KJiaccHHecKoft jjysbiKH ... Ha exeroflHO ycTpaHBaeMOM dpecTHBajie „FIpaxcKaa BecHa". 5 přeložte. W-O ^. l. Vláda přijala opatření zaměřená na ochranu uměleckých a kulturních památek. 2. Divadla uvádějí ve svém repertoáru nová nastudování klasických a současných her. 3. O českou prestižní cenu „Thálie" se uchází běloruský, ruský a ukrajinský sólistaNárodního divadla. 4. Píseň je nejmasovější a nejpopulárnější hudební žánr(5^LJmělecké, poučné a hudební programy rozhlasu a televize seznamují posluchače a diváky s úspěchy kultury a umění, s vynikajícími díly klasické literatury, hudby a dramaturgie. B. 1. Byl jsem na výstavě gruzínskeho výtvarného umění již dvakrát a chystám se na ni jít ještě jednou. 2. Zvláště se mi líbily ilustrace na motivy dětských pohádek a figurky ze sMa a porcelánu. 3. Scénář fdmu je velmi zdařilý a ve filmu hrají vynikající herciJTvyznat se nyní v umění není lehké, znát všechny umělecké směry, jejich představitele u nás i v cizině je obtížné. 5. Mladí lidé často nevědí, že mnozí čeští skladatelé zhudebnili díla ruských spisovatelů, například Leoš Janáček zhu-debnil Ostrovského Bouři a Dostojevského Zápisky z mrtvého domu, Otakar Jeremiáš Dostojevského Bratry Karamazovy, Bohuslav Martinů Gogolovu Ženitbu, Eduard Nápravník Puškinova Dúbravského. ILUVNICE Vyjádření kladné a záporné možnosti, nutnosti, úmyslu Konstrukce s těmito významy se vyjadřují slovesy typu MOHb, cJiéjryeT, pří-sudkovými přídavnými jmény typu flójraeH a přísudkovými příslovci typu Há^o. Užívají se ve větách typu: Věty dvojčlenné Věty jednočlenné 1. 51 Morý 3TO cfléjiaTb. 2. ÍI flÓJDKeH áTO BbiyHHTb. 1. 3to cnényeT H3yHHTb. BaM cnéfly-eT 3T0 H3yMHTb. 2. Háao yiHTbca. HaM Haflo yiíÍTbca. 227 L15 RUŠTINA PRO POKROČILÉ Ky/lbTyPA Cvičení k Doplňkovému Textu 1. a) Všimněte si spojitelnosti přídavných jmen. Pozorujte rozdíly ve spojitelnos-ti ruských a českých slov s významem známý, slavný. 3HaKOMbiň (viecTo, qejiOBeK, aBTop, ropofl, MejioflHH, yjiuua) - čes. známý, kterého znám; H3BecTHbiň (yHěHbiH, opKecTp, TeaTp, KypopT) - čes. známý, proslulý, pověstný; 3HaMeHHTbiň (vHěHbiň, opKecTp, TeaTp, KypopT) - čes. proslulý, slavný, věhlasný, výborný, znamenitý; cjiaBHbiň (fleByuiKa, CTapymKa, napeHb) - čes. milý, sympatický; npocjiaBjíeHHbiň (joBecTHbiň) (apracT, neBeu, npoH3Be«eHne, couHHemie, poMaH) - čes. slavný, proslavený. O-* b) Přeložte. 1. Náš učitel je známý odborník v oboru výtvarného umění. 2. Dvořákova proslulá díla zná celý svět. 3. Po mnoha letech se vrátil do rodného města a prohlédl si všechna známá místa. 4. Karlovy Vary jsou proslulé lázně. 5. Suvorov je slavný ruský vojevůdce. 6. Česká filharmonie patří mezi proslulé symfonické hudební kolektivy. 7. V našem souboru písní a tanců jsou sympatičtí chlapci a dívky. 8. Proslulá Devátá symfonie Ludwiga van Beethovena patří k jeho dílům nejznámějším u široké veřejnosti. 9. Ještě stále si pamatuji známé melodie mého mládí. 10. Z proslulých děl A. S. Puškina je nejznámější Evžen Oněgin. 2. Sestavte ruské interview se známým zpěvákem. Zeptejte se ho, co ho přivedlo na uměleckou dráhu, kdo v něm vzbudil zájem o zpěv, jak dlouho již zpívá, které písně zpívá nejraději, zda se zúčastnil nějaké soutěže, s jakým výsledkem, o jaký jiný druh umění má ještě zájem, jak si představuje svou další uměleckou činnost, jaké obecenstvo má rád, na kterou epizodu ze svých vystoupení často vzpomíná. 3. V dialogu upozorněte na talent známých umělců a požádejte o analogickou informaci - viz vyjádření prosby. Slovo TajiaHT užijte ve spojeních: TajiaHT - OrpOMHHH, HCKJIIOHHTeJTbHblH, flpKHH, pejtKHH, My3bIKajlbHblíí; TajiaHT - nosTa, apxHTeKTopa, micaTejia; ■ 232 ■ xajiaHT - HMeTb, npoMBHTb, pacKpwTb, pa3BHTb, oôjiauaTb tom, nopa3HTb neM, BOCXHUJ,aTbC5I neM. Situační výrazy Ústní vyjádření prosby. ÝcTHoe m.ipam'ime npócbôbi. Prosba se nejčastěji vyjadřuje slovesem npociíti, + infinitiv. Např.: (H) npouiý BaC n03BOHÚTb MHe BénepoM. Zdvořilá prosba se vyjadřuje konstrukcemi noacájiyňcTa, (ôýflbTe floôpú; ôýflbTe jiK)6é3Hbi) + rozkazovací způsob slovesa, např.: EýflbTe Aoôpťi, no3BOHHTe MHe Bé^epoM. Odstín zdvořilé prosby má rovněž konstrukce s výrazem moucho nebo se slovesem MOMb, např. Móskho MHe (bh He MÓxeTe; Bbi He mohiií 6bi) no3BOHHTb BénepoM? Kladná odpověď na prosbu se vyjadřuje výrazem floxájiyiícTa. Ano, prosím nebo výrazy s odstínem ujištění Xopomó! Dobře.', Jla, koiicmho! Jistěže! Zamítavá odpověď na prosbu se vyjadřuje konstrukcemi ÓneHb xajib, ho K COJKajléilHK), ho IlpocTHTe, HO h He Morý ... Ochotu splnit prosbu vyjadřujeme konstrukcí 51 nocTapáiocb + infinitiv, např. 51 nocTapáiocb no3BOHHTb BaM BénepoM. Budu se snažit... Komunikativní Cvičení 1. Bbi npuuuiú e JJom / IJennip Kymmýpbi c eámuMU zocmňMU. TloKaoKÚme um omdéAbHbie noMeu^éuun u paccKOMÚme 06 ux Hasnanénuu u o Meponpuámuxx, npoeodÚMbix 3decb. 2. B pa3ioeópe deAÚmecb enenamnéHURMU o cneumáicAe (qbÚAbMe, ebicmaene, ónepe, Konu,épme u m. d.). Uocoeémyúme coôecéduuKy, Kydá noúmú u KäK mydá ôoôpámbcn (cm. AO ynp. u jiexcúnecKue ynp.). 3. Mozoeopúmecb no meneabóny (qbáKcy, MumepMémy) c nodpýzoů, e kukóú meámp eu noúdéme, KaKÚe ôunémbi ebi Kýnume, zde eu ecmpémumecb, KaK noédeme, KaK odénemecb. 4. Mnózue zoeopúm o epédnoM enuánuu meňeeúdenun na deméu. A „npozýňKu" e cému Humepnéma? KaK eu omnócumecb k ámoú npoÔAČMe eocnumÚHua? m 233 ■ l15