Obecná čeština •OBECNÁ ČEŠTINA JAKO INTERDIALEKTOVÝ (NADNÁŘEČNÍ) ÚTVAR • -útvar národního jazyka interdialektového typu -má původ ve středočeském interdialektu, nese hlavní hláskové a tvaroslovné znaky středočeské nářeční skupiny -je územně více rozšířen než interdialekt (přesahuje rámec oblastí středních Čech, nezasahuje např. do oblastí severovýchodočeských nářečí, jihozápadočeských nářečí -její působnost na Moravě je diskutabilní (proniká zřejmě do oblastí západní Moravy a do velkých měst) - Obecná čeština v textech různých stylových oblastí (sfér) •Základní užití obecné češtiny: • -mluvená každodenní komunikace -soukromá korespondence -přímá řeč v umělecké literatuře Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Hláskové rysy -protetické „v“ před „o“: vokno, voblíknout, vodsunout…) – pouze ve slovech domácích •-ej místo í (v grafické podobě většinou realizovaného jako „ý“) ve spisovné češtině: • vejška, prej, bejt, nalejt (spis. nalít, tj.-ej je místo „í“) •Tyto znaky jsou typické pro obecnou češtinu a středočeskou oblast, mimo ně pronikají zřejmě zřídka. Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Hláskové rysy •Spíše do hovorové a někdy do spisovné neutrální češtiny přecházejí varianty slov s „í“ místo „é“, které byly dříve považovány za „obecněčeské“: oblíknout (spis. obléknout), zhlídnout / zhlédnout, slívat / slévat… • Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Podstatná jména: •7. pád mn. č. (plurálu) – -ma •pod stromama (spis. pod stromy), •s děvčatama (spis. s děvčaty), •s učitelama (spis. s učiteli); Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Přídavná jména: •1. a 4. pád mn. č. (plurálu) •mladý chlapci (spis. mladí chlapci) •mladý ženy, holky (spis. mladé ženy, holky) •mladý děvčata (spis. mladá děvčata) • Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Přídavná jména: •jednotné číslo příd. jmen vzoru „mladý“ -Do 2., 3. a 6. pádu mužského a středního rodu proniká – na základě hláskového rysu – ý místo é: •bez mladýho chlapce, bez mladýho děvčete (spis. bez mladého chlapce, bez mladého děvčete) •k mladýmu chlapcovi, k mladýmu děvčeti (spis. k mladému chlapci/chlapcovi, k mladému děvčeti) • Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Přídavná jména: •Do 2., 3. a 6. pádu ženského rodu •– ý místo é: •bez mladý ženy (spis. bez mladé ženy) •k mladý ženě (spis. k mladé ženě) •o mladý ženě (spis. o mladé ženě) • • Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •3. osoba pl. přítomného času, slovesa 4. třídy, 5. třídy •oni prosejí, oni trpějí (spis. oni prosí, oni trpí) a odtud ® oni prosej, oni trpěj, též oni sázej, oni dělaj (spis. oni sázejí, oni dělají) • •Příčestí minulé -Užívání tvarů bez „l“ u sloves 1. třídy vzoru „nese“, „peče“, 2. třídy vzoru „tiskne“ •on (to) přines, přived, upek, natisk… (spis. on to přinesl, přivedl, upekl, natiskl) • • • Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Slovesa •Minulý čas 1. osoba jedn. i mn. čísla •Neužívání pomocného slovesa být • •Já tam nebyl (spis. Já jsem tam nebyl) •My přišli později (spis. My přišli později) • •Tyto poslední 3 jevy jsou typické právě pro obecnou češtinu a střední Čechy, popř. pro další území „Čech v užším slova smyslu“ (tj. mimo Moravu). Hlavní jazykové rysy obecné češtiny •Tvaroslovné (morfologické) rysy •Slovesa •Podmiňovací způsob (kondicionál) •1. osoba pl. – bysme (spis. bychom) •1. osoba sg. – bysem (spis. bych) • • BĚŽNĚ MLUVENÝ JAZYK •soubor spisovných i nespisovných prostředků užívaných při mluvené komunikaci, obsahující prostředky z více útvarů národního jazyka (Chloupek 1986, s. 11). • •MĚSTSKÁ MLUVA