PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia Český jazyk v komunikaci neslyšících Vliv sluchového postižení při osvojování si dovednosti číst • SP ovlivňuje komunikační schopnosti • SP ovlivňuje psychické funkce uplatňující se při čtení (pozornost, vnímání, myšlení, paměť a citové procesy) Děti se SP mívají: omezenou slovní zásobu, omezené a zkreslené sluchové vnímání, opožděný vývoj řeči. Psaná forma řeči Cílem výuky psané podoby českého jazyka je : - rozumět psanému textu - vyjadřovat svoje myšlenky písemnou formou  při jejím vnímání není možné opírat se o situaci, mimiku, posunky a gesta spolumluvícího  psaná podoba jazyka je mnohem abstraktnější než mluvená řeč  stupně výuky psané podoby ČJ : a) globální čtení b) analyticko – syntetické čtení c) čtení z hlediska celoživotního vzdělávání Funkční gramotnost, funkční čtení a psaní Funkční gramotnost - efektivní využívání psaných/tištěných informací - patří sem čtenářská gramotnost (dále matematická, přírodovědná, IT, …) - základem: gramotnost formální Funkční čtení - přijímat + využívat textové informace (analyzovat a hodnotit tyto informace) PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia Funkční psaní - schopnost využívat své znalosti, schopnosti a informace z vnějších zdrojů a vyjádřit pak své myšlenky a názory psanou formou srozumitelně, výstižně \ adekvátně vzhledem k účelu daného textu Teorie nativismu  každý člověk se rodí na svět se schopností naučit se jazyk (tzv. univerzální gramatika)  v okamžiku setkání se s jazykem - vytváření vlastní gramatiky  mluvený jazyk x znakový jazyk  podmínky pro rozvoj jazyka a jeho gramatiky Slyšící a recepce psaného textu • kolem 6.roku věku - dostatečná vyzrálost CNS - mentální slovník - vytvořený prostřednictvím akusticko-kinestetické formy řeči (nejprve mluvená řeč, pak optické značky, čtení a psaní, učí se číst slova, která zná) - součást předpokladových struktur umožňujících vzájemnou komunikaci Nejčastější potíže při čtení u slyšících dětí • odlišná grafická a fonetická podoba slova • správné pochopení funkce verzálů na počátku větných celků, vlastních jmen a názvů (D-d, G-g, A-a) Recepce psaného textu neslyšícími • neslyšící dítě je vystavováno jazyku v písemné podobě již kolem 3.roku věku • jako první – optická forma • jako druhá – akusticko-kinestetická forma PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia • schopnost recipovat psaný text – podmíněna vytvořením mentálního slovníku • výhoda – mentální slovník vytvořený na podkladě vizuálně-motorické formy – tzn. prostřednictvím znakového jazyka • při počátečním vytváření mentálního slovníku v rámci vzdělávacího procesu – slova instalována do sémantické sítě • věty: Př. a) Pepa pije mléko. b)Táta vypil kávu. c) To je máma. d) Naše rodina jí zeleninu, proto je zdravá. x Naše rodina jí zeleninu, protože je zdravá. * zprostředkování nových pojmů: - znak, daktylní abeceda (1- a 2-ruční), odezírání, zvuková podoba slova, představa daného předmětu/věci/osoby… Předpoklady úspěšné recepce a produkce psaných textů  jazykové znalosti, jazykové kompetence + prostředky parajazykové a neverbální  znalosti věcné, encyklopedické, znalosti světa  znalosti interakční  znalosti strategické spojené s produkcí textu  speciální znalosti využívané při recepci a interpretaci textu Shrnutí: * čtenář má být smyslově vybaven * schopnost rozpoznat výrazy, které nesou nějaký význam a identifikovat jejich význam lexikální a gramatický * na základě své zkušenosti se světem přiřadit význam celého textu. PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia Přípravná cvičení na čtení • cvičení na rozvoj sluchového vnímání • cvičení na rozvoj zrakového vnímání • zraková a sluchová paměť • trénování očních pohybů • smysl pro rytmus • cvičení na orientaci v prostoru • hry s písmeny • dále: - hlasité předčítání krátkých textů - společné prohlížení knížek s obrázky a tištěným textem - upozorňování na to, že věci, které kupujeme, mají své názvy - předčítání nápisů na obchodech …motivovat ke čtení !!! Předčtenářské období  slyšící děti x neslyšící děti (předčítání rodiči x převyprávění ve ZJ + ilustrace,…)  základy pro pochopení, „Co je to vlastně čtení?“ - co je to čtení, kniha jako zdroj informací a zábavy, motivace ke čtení, chápání struktury textu, rozvoj představivosti, fantazie, … Zážitkový deník   pro přechod od „čtení“ obrázků k vlastnímu čtení písma  deník „pro dítě“ - kreslený, malovaný, psaný, s fotografiemi, pohlednicemi, suvenýry, znaky, atd. PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia  „most“ při komunikaci  vzor řeči  pěkná památka  témata: každodenní činnosti, rodina, významné události během roku, ojedinělé zážitky,… Metody výuky čtení a) globální - vychází z tvarové psychologie - upřednostňuje celostní vnímání - méně pozornosti je věnované rozkladu slova na jednotlivé morfémy nesoucí gramatický význam (důležitý pro pochopení syntagmatických a paradigmatických vztahů v českém jazyce) Přípravná etapa a) diferenciační cvičení b) porozumění a zapamatování pojmu Etapa vlastního čtení • začíná tehdy, kdy je natištěné slovo odděleno od obrázku b) analyticko-syntetická - dokáže zachytit komplikovanou flexi českého jazyka - interference ZJ do ČJ (např. gramatické kategorie –času a čísla) - počátek nácviku – doplňování chybějících písmen (k-čka, ml-ko), slabik (ma-, lo-ta, čepi-) - poté – skládání slov ze slabik a písmen - doprovázena daktylem PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia Předpoklady počátečního čtení  mezera – „2 slova“  směr čtení  zorientovat se v lexikálním i gramatickém významu slov  na základě zkušenosti se světem přiřadit význam tomu, co čteme Etapy získávání čtenářských dovedností u dětí se sluchovým postižením 1. čtení ideovizuální - představa je spojena s napsaným slovem - dítě vychází z toho, co již zná - obraz slova, které se uložilo do paměti, byl nejdříve napsán a pak přečten - tzv. čtení napsaných prožitků dítěte - zapisování do deníků 2. čtení receptivní - vztahuje se na nový text a) slovníková fáze - na základě vlastního vytvořeného slovníku rozumí napsanému b) strukturální fáze - poradí si již s flexí jazyka, zná strukturu jazyka, vztahy mezi slovy a větami Problémy s českým jazykem, čtením a porozuměním čtenému textu u jedinců se SP 1. úvodní fráze osvojené globálním čtením x vlastní tvorba frází, zážitků, vyprávění,… 2. metafory - dotknout se - Nedotkla jsem se Vás? PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia - ztratit – Řidič ztratil hlavu. - plný – Má plné ruce práce. 3. více osob v jednom příběhu 4. modulační faktory 5. inference - usuzování, odvozování určitých výroků/faktů z jiných 6. homonyma – jeřáb, kohoutek, ucho 7. synonyma - květen-máj, stonat-být nemocný-marodit 8.odlišnost významu při změně délky samohlásky (páni-paní., péče-peče) 9. náhodná podoba slov - „na mezi – mezi“, „pila (min.č.) – pila(nástroj)“ 10. neznalost pojmu, který slovo představuje - např. zvukové jevy (žbluňknout, zašustit, kvákat, šumět, bublat,..) 11. malá slovní zásoba v ČJ Uplatnění znalosti psané podoby českého jazyka v běžném životě  komunikace s rodinnými příslušníky, přáteli a kamarády prostřednictvím elektronické komunikace  získávání informací prostřednictvím internetu, z tištěných publikací, knih, časopisů, novin, letáků apod.  vyřizování úředních záležitostí (úřady, banky – př. pojištění, hypotéky, půjčky apod.)  využití znalosti ČJ v rámci pracovního uplatnění  celoživotní vzdělávání, atd. Příčiny nízké gramotnosti českých neslyšících Kde hledat příčiny nízké úrovně gramotnosti neslyšících, když víme, že každé dítě, tedy i dítě neslyšící, má vrozené mentální předpoklady pro osvojení si jazyka? PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia  1. Neslyšící dítě není v kritickém období vystaveno ve svém přirozeném prostředí potřebným podnětům, které by pozitivně stimulovaly jeho jazykový vývoj. Češtinu svých slyšících rodičů (90–95 % neslyšících dětí se rodí slyšícím rodičům) totiž kvůli smyslové bariéře (nemožnosti slyšet) vnímat nemůže, s dospělými neslyšícími obvykle není v kontaktu.  2. Ve školách je pak dítě většinovému jazyku, češtině, vyučováno jako každý jiný Čech, namísto toho, aby při výuce byl zohledněn fakt, že čeština je pro neslyšící druhým, cizím jazykem.  3. Ve výchovně vzdělávacím procesu navíc čeština plní roli učební komunikace, neslyšící jsou tedy vyučováni v češtině, v jazyce, pro jehož vnímání nejsou smyslově vybaveni, v jazyce, který neměli možnost osvojit si přirozenou cestou a na úrovni potřebné k tomu, aby tento jazyk v učební komunikaci mohl úspěšně fungovat. Úprava textů pro čtenáře se sluchovým postižením Výběr textu / knihy pro úpravu Pro koho je/bude text určen? a) stupeň a druh SP b) věk dítěte c) mentální předpoklady /duševní úroveň dítěte d) stav rozvoje jeho řeči e) životní zkušenosti f) jazyková praxe g) čtenářská vyspělost h) zájmy a záliby dítěte i) náročnost textu Jak postupovat při úpravě textu 1. stanovit si základní dějovou osnovu 2. vyhledat relevantní (budou zachována, někdy v pozměněné formě) a redundandní (mohou být vypuštěna – nenaruší celkovou kohezi cílového textu) slova 3. při úpravě knihy – někdy sloučení kapitol PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia 4. Vyjmutí reálií vztahujících se k historických a zeměpisným údajům či společenským zvyklostem a jsou zařazeny do úvodní kapitoly 5. Přidávání informací nezbytných pro pochopení některých zákonitostí lexikálního subsystému, slovotvorby, stylistiky,... a informací spojených s mimojazykovou situací (historie, kultura…)popisovanou ve výchozím textu – nejlépe vysvětlivky mimo hlavní dějovou linii  Úprava délky textu  Úprava sledu událostí v textu  Gramatická úprava textu  Míra výslovnosti textu  Přímá řeč  Tvorba vysvětlivek KAM umístit vysvětlivky? Význam slova  Metafory, metonymie, frazémy a přísloví  Ilustrace v upraveném textu Ověřování textů  Reprodukce přečteného  Ověření porozumění pomocí obrázků  Jazyková cvičení  Odpovědi na otázky  Metody vyžadující samostatné, tvůrčí myšlení  Systém nadpisů Faktory ovlivňující porozumění textu 1.Struktura mentálního slovníku  Nepřehledně vytvořená sémantická síť mentálního slovníků neslyšících (význam každého slova je dán vztahem k významům okolních slov)  Absence zvukové formy jazyka – znesnadnění identifikace významu slovních spojení (běžně prostřednictvím modulačních faktorů řeči – ironie, posměch) PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia Příklady:  S.Rudolf: Metráček „Ty kouříš, Andulo?“ Odvážila jsem se zeptat. Sebevědomě se usmála a zvolna prohlásila. „Proč ne? Copak na tom něco je?“ Proč ne? – vyjadřuje zde souhlas!  No to jsi nám opravdu udělala radost!  Ty dnes vypadáš opravdu skvěle. → modulační faktory negují význam sdělení 2. Gramatická (morfologická a syntaktická)stavba textů  ČJ – jazyk s bohatou flexí  identifikace zákonitostí jednotlivých gramatických kategorií (rod, číslo, pád, osoba, ...)  rozpoznání známých slov v různých tvarech a kontextech  rozlišování slov vizuálně podobných  (ne)znalost nejčastějších případů valence sloves (schopnost vázat na sebe různé významy, prostřednictvím nichž vznikají větné struktury) Příklady:  př. složité větné konstrukce: 1) Tatínek šel se mnou po schodech dolů a potom pořád dokola a jednu chvíli jsem cítila, že jsme venku, a pak jsme zase šli nahoru po schodech. x Tatínek mě vzal za ruku a chodili jsme po domě. 2) Tvářila se … x Nějak divně se tvářila. 3. Pojmenovávání na základě vnější podobnosti nebo vnitřní spojitosti v upravených textech  každá jazyková společnost – jiné metafory PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia  překlad z jednoho jazyka do druhého – přizpůsobit morfologickým, sémantickým, fonologickým a syntaktickým pravidlům jazykové komunity  pro slyšícího čtenáře – lákadlo x pro neslyšícího  Příklady A) metafory využívající sluch a slyšení: jít po sluchu, hrát podle sluchu, zbystřit sluch, slyšet všechny andělíčky zpívat B) popisy sluchových vjemů přehlušení bublání potůčku , šumění listí, vlnky tiše šplouchají o břeh, hukot vody C) obrazná vyjádření, která odkazují k vlastnostem „Je bystrý jako rys.“ D)frazémy, přísloví „Je lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.“  další frazémy: a) tradiční - má zaječí úmysly, je jako slon v porcelánu, ráno moudřejší večera b) frazeologické aktualizace - motá se tady jako vítr v bedně, je tuhej jako veka, má IQ houpacího koně 4. Přímá řeč 5. Procesy inference Literatura PhDr. Lenka Doležalová, Ph.D. Studijní materiál – specializace S4a1, 1. roč. Mgr. – kombinovaná forma studia DAŇOVÁ, M. Metodika úpravy textů pro znevýhodněné čtenáře. 1. vyd. Praha : Grada, 2008. ISBN 978-80-247-2389-1. DOLEŽALOVÁ, L. Rozvoj lexikálně-sémantické jazykové roviny u dětí se sluchovým postižením v předškolním věku. Olomouc: Univerzita Palackého, Pedagogická fakulta. Závěrečná práce. 2012 DOLEŽALOVÁ, L., HRICOVÁ, L. Raná intervence u dětí se sluchovým postižením a u dětí s hluchoslepotou. In OPATŘILOVÁ, D., NOVÁKOVÁ, Z. et al. Raná podpora a intervence u dětí se zdravotním postižením. Brno: Masarykova univerzita, 2012. HRICOVÁ, L., DOLEŽALOVÁ, L. Specifika přístupu k dětem se sluchovým postižením a dětem s hluchoslepotou. In BARTOŇOVÁ, M., BYTEŠNÍKOVÁ, I. et al. Předškolní vzdělávání dětí se speciálními vzdělávacími potřebami. Brno: Masarykova univerzita, 2012. KOMORNÁ, M. Psaná čeština českých neslyšících – čeština jako cizí jazyk. 2. vyd. Praha : Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. ISBN 978-80-87218-29-7. KRAHULCOVÁ, B. Komunikace sluchově postižených. 2. vyd. Praha : Karolinum, 2003. ISBN 80- 246-0329-2. LUKÁČOVÁ, J. Čtení s porozuměním u dětí se sluchovým postižením. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita. 2011. 87.s. SOURALOVÁ, E. Čtení neslyšících. 1. vyd. Olomouc : Univerzita Palackého, 2002. ISBN 80-244- 0433-8. Rámcový vzdělávací program pro předškolní vzdělávání Rámcový vzdělávací program pro základní vzdělávání Hypertextové odkazy:  weblik.cktzj.com  www.eliska.cz  www.jazykove-centrum-ulita.cz  www.globalnicteni.cz