Překladová cvičení 1

CAT tools

Kočky a překlad?!
Zdroj: ProZ.com blog

CAT tool, tj. CAT nástroj (z anglického termínu Computer-aided translation / computer-assisted translation, tj. počítačem podporovaný překlad), je software pro zpracování dlouhých textů a jazykovou lokalizaci. CAT nástroje nejen pomáhají překladateli v procesu překladu, ale také slouží k ukládání a dalšímu využití dřívějších překladů. Bylo by však mylné se domnívat, že CAT nástroje samy přeloží celý text, tyto programy sice využívají principy , nepleťme si je však se službou typu Google Překladač.

CAT nástroje fungují na principu spojení překladové paměti (translation memory)terminologické databáze (termbase), slovníků a základů strojového překladu

  • Překladová paměť se tvoří automaticky během překladu – jednotlivé přeložené a zdrojové segmenty (typicky věty) se ukládají do databáze. Pokud se stejný či podobný segment objeví v textu dále či v budoucnu, software nabídne překladateli dřívější překlad, díky čemuž dochází ke zpřesnění překladu a usnadnění práce překladatele.
  • Terminologickou databázi tvoří překladatel ručně vkládáním termínů ve VJ i CJ, přičemž je možné vytvořit paměť se specifickým názvoslovím, čímž se docílí terminologické jednotnosti u všech překladů, zadaných např. jedním klientem/jednou firmou. 


Kdo pracuje s CAT nástroji?

Profesionální překladatelé mnohdy pracují v několika nástrojích (např. různé překladatelské agentury vyžadují v různých CAT nástrojích). 

CAT nástroje se nehodí pro všechny typy překladů – ocení je zejména překladatelé odborných textů (nejčastěji technické povahy), v nichž se vyskytují opakující se termíny, fráze, věty (např. překlady z oblasti medicíny, chemie, stavebnictví, ale také práva). Nepostradatelné jsou při lokalizaci či práci na dlouhodobých projektech.

Méně využitelné jsou pro texty tvůrčí povahy, tedy různé publicistické či marketingové texty, a jako celek jsou nevyužitelné pro beletristické překlady. Nicméně někteří překladatelé prózy vyzdvihují některé funkce CAT (např. udržení jednotnosti jmen postav; tvorba terminologické databáze; segmentace textu). Pro překlad poezie se CAT nástroje nepoužívají.


Jaké CAT nástroje existují?

Některé nástroje jsou volně dostupné, jiné jsou placené; některé fungují online, jiné je třeba nainstalovat do počítače.

Oblíbené CAT nástroje
Zdroj: smartcat.com

V praxi se v našem prostředí široce využívá SDL Trados Studio (např. překlady medicíny), který bývá hodnocen jako jeden z nejlepších CAT nástrojů. Překlady bývají zadávány také v memoq, XTM, Memsource, across (zejména překlady z němčiny). Třeba pro lokalizace "novinek" (sociální sítě, nadnárodní služby typu Uber apod.) se používají téměř výhradně online CAT nástroje (Memsource, LingoHub, Smartcat).