INERROGATION INDIRECTE OTÁZKA NEPŘÍMÁ La concordance des temps dans le discours indirect/souslednost časů v nepřímé řeči je nutno dodržovat i v nepřímé otázce v případě, že sloveso řídící věty je v minulém čase. Interrogation directe: Interrogation indirecte Qu´est-ce que c´est? Il demande ce que c´est. Ptá se, co to je. Il a demandé ce que c´était. Ptal se, co to je. Qu´est-ce qu´elle veut? Il demande ce qu´elle veut. Il a demandé ce qu´elle voulait. Ptal se, co chce. Qu´est-ce qui s´est passé? Il demande ce qui s´est passé. Il a demandé ce qui s´était passé. Ptal se, co se stalo. Qui est-ce qui viendra avec nous? Il me demande qui viendra avec nous Il m´a demandé qui viendrait avec nous. Qui cherchez-vous? Il me demande qui je cherche. Il m´a demandé qui je cherchais. Qui est-ce que vous cherchez? „ „ Quand viendras-tu? Il me demande quand je viendrai. Il m´a demandé quand je viendrais. Ptal se mne, kdy přijdu. Etes-vous content? Il me demande si je suis content. Il m´a demandé si j´étais content. Ptal se mne, jsem-li spokojen. Il m´a demandé si je venais d´arriver. Ptal se, mně, zda jsem právě přišel. Il voulais savoir ce que j´allais faire. Chtěl vědět, co budu dělat. Il voulais savoir si je serais chez moi. Chtěl vědět, zda budu doma. (věta předmětná, tedy po spojce „si“ je možné užít kondicionál)