196 EURÍPIDÉS POLYMÉSTOR přichází se dvěma synky a í družinou Můj drahý Priame! Má drahá Hekabo, jsem k slzám dojat, když tvé město zničené a dceru zabitou tu vidím pied sebou. Ach běda, běda! Kde je jaká jistota, Se sláva, blahobyt a štěstí přetrvá? To bozi směšují nám štěstí s neštěstím a matou svévolně nás, lidí neznalé, abychom ctili je. Vsak pročpak naříkat? Zlo, které stalo se, už nelze napravit. Ty prosím nezlob se, že nepřišel jsem dřív. Já právě totiž dlel uprostřed thráckých hor, když ty jsi přišla sem. Jak jsem se navrátil, hned jsem se vypravil a šel jsem za tebou, když vtom mě potkala tvá stará služebná a vyřídila mi, že prý mě k sobě zveš. HEKABA Já zdráhám se ti ted do očí podívat, můj Polyméstore, v tom hrozném neštěstí. Ty, který viděla mě šťastnou a váženou! Na tebe ostýchám se zpříma pohledět, když mě ted postihl osud tak strašlivý. A proto nechápej to, Polyméstore, jak projev nevůle. Vždyť také káže zvyk, že žena nemá hledět muži do očí. POLYMÉSTOR Tomu se nedivím. Teď ale řekni mi, proč pro mě poslalas, co žádáš ode mě. HEKABA Já chtěla bych ti něco svěřit v soukromí, HEKABA 197 tobě i dětem tvým. Řekni svým průvodcům, ať trochu odstoupí od našich příbytků. POLYMÉSTOR fc dVítKnr Jen klidné ustupte. Jsem tady v bezpečí. My dva jsme přátelé a příznivce mám též v achajském vojsku. Družina se vzdálí, aha synkovi zůstanou K Hekáte Avšak, prosím, naznač mi, co může šťastný muž pro svoje nešťastné přátele vykonat. Já to rád udělám. HEKABA Nejprve řekni mi, co dělá teď můj syn, kterého s otcem jsme ti spolu svěřui, zdali je naživu. To ostatní až pak. POLYMÉSTOR Pokud jde o něho, můžeš být bez obav. HEKABA Cos řekl, dobré je a tebe důstojné. POLYMÉSTOR A co chceš ode mě se dále dovědět? HEKABA Zda někdy vzpomene si na mne, na matku? POLYMÉSTOR Vždyť on chtěl dokonce potají přijít sem.