Klíč ke cvičením ze skript Bartoněk, Antonín. Latina pro posluchače filozofické fakulty. FF MU Brno 2002. Opakování 1 a) O dřevěném koni Když Řekové dobývali Trójany, svolal jednou Odysseus řecké vojevůdce a řekl: „Protože jsme nemohli Tróju dobýt zbraněmi, byl jsem vámi vybídnut (vybídli jste mě), abych Trójany porazil lstí. Nyní ode mě slyšte o té lsti! Bude vystavěn ohromně veliký kůň a bude naplněn ozbrojenými muži. Tehdy vy, Trójané, budete brzo přemoženi!“ Odysseův záměr se všem líbí. Koně plného statečných mužů přinesou na rovinu a plaví se na nejbližší ostrov. Trójané radostně sestoupí na rovinu a koně se pokoušejí dovést do města. Když je však Láokoón, trójský kněz, napomínal, aby Řekům nevěřili, zamířili k němu dva hadi a zabili jeho i s (jeho) syny. A tak Trójané koně přinesou do města. V nejbližší noci jsou však Řekové z koně vysvobozeni; zabijí strážce bran a brány otevřou. Mezitím jsou dovedeni zpět z ostrova ostatní řečtí vojáci, branami proniknou do města, město zničí. Všichni Trójané jsou zabiti, někteří uprchlíci plují do Itálie. b) 1. Omnes amici vestri studiebant, ne iniure puniremini. 2. Si bene disces, laudaberis. 3. Utinam nobis in periculis adessetis. (nebo Utinam nos in periculis adiuvaretis.) 4. Cum Romani urbem oppugnarent, hostes bene moenia defendebant. 5. Cicero illo anno secundo consul erat. 6. Omnia nostra nobiscum portamus. c) nepokoušeli by se, budeme utiskováni, lámat, učili bychom se, hýbeme se, budeme žít, kéž bych nebyl zanedbáván, budu bráněn, přicházel jsem, budu psát, být kupován, byl bys urážen, jsi posílán, jsi ničen, budeš tvořen, být ukončen, slibovat; cogentur, ageretis, ne scriberetis, permittitur, coleris, non descenderet, trahi, conare (rozkaz deponentních sloves se neprobíral), circumcingemur (obsidebimur), non superabor, pellerer, descendam, custodieris, puniris, deleris, finiemus, muniri.