VIKBA11 Selekční jazyky 1 Úvod do problematiky Přednáška č. 3 (kombinované studium) – 30.11.2007 Filozofická fakulta Masarykova Univerzity, Kabinet knihovnictví - Ústav české literatury a knihovnictví podzim 2007 Mgr. Josef Schwarz schwarzjv@seznam.cz Tvorba a správa SJ Metodika SJ *metodika tvorby (implementace) SJ *metodika správy (aktualizace) SJ *metodika využívání (indexace, vyhledávání) SJ Obecná metodika implementace SJ • Rozhodnutí o implementaci SJ • Volba typu SJ • Základní vymezení tematického rozsahu SJ • Průzkum existujících SJ • Volba způsobu implementace n tvorba vlastního SJ n modifikace existujícího SJ n převzetí existujícího SJ Metodika tvorby SJ • Podrobné vymezení tematiky n vymezení jádra SJ n vymezení hraničních oblastí SJ • Volba systému třídění, faset, tematických oblastí • Volba charakteru pořádacích znaků a slovníku SJ • Excerpce LJ w deduktivní metoda w induktivní metoda • Zpracování excerpce a tvorba PZ w pre/postkoordinace, specifičnost, homonymie, synonymie • Strukturace PZ • Prezentace SJ Převzetí existujícího SJ • Volba SJ • Cizojazyčný SJ: Překlad/převod n problémy se strukturou n problémy s lexikem Specifické otázky tvorby SJ Prameny *ČSN 010193 *ČSN 010172 *Aichison, J., Gilchrist, A., Bawden, D. Thesaurus construction and use : a practical manual. 4th ed. Chicago : Fitzroy Dearborn Publishers, c2000. 218 s. (v knihovně FF MU) Vztahy mezi pojmy *aposteriorní (syntagmatické) *apriorní (paradigmatické) Příklad: Typy pojmů *konkrétní entity n předměty, věci a jejich části (př.: opice, stavby, květináč) n materiály (př.: cement, dřevo, bavlna) *abstraktní entity n činnosti a události (př.: evoluce, dýchání, lyžování) n vlastnosti věcí, materiálů n. činností (př.: síla, přesnost, viskozita) n obory n. vědní disciplíny (př.: fyzika, psychologie, informační věda) n měřicí jednotky (př.: kilogram, metr, ampér) *individuální jednotky (identifikátory) n geografická jména n jména osob n jména organizací n jména výrobků Tvar LJ *substantivum n. substantivní slovní spojení n adjektivní w modifikátor (adjektivum), základ (substantivum) (př.: ženská práva, elektronická média, autodráhy) n s předložkovou vazbou (př.: kurzy pro pokročilé, školy pro nevidomé děti) *adjektiva, příslovce, slovesa w do ŘS se obvykle nezařazují w výjimky Tvar LJ (pokr.) *singulár/plurál n plurál: w počitatelná substantiva (př.: planety, děti, akvária) (ale: části těla sg. (př.: ústa, hlava) ) n singulár w nepočitatelná substantiva (př.: sníh, pára, nikl) (ale: třídy s více členy pl. (př.: cukry, jedy, mouky)) w abstraktní pojmy (př.: autorita, vodivost, kapitalismus) (ale: třídy s více členy pl. (př.: biologické vědy, chemické reakce) ) n vyjádření odlišných pojmů pomocí sg./pl. (př.: cukr/cukry, mýtus/mýty) *homografy, polysémy n relátor (př.: tiskárna (stroj) x tiskárna (budova); nafta (surovina) x NAFTA (organizace)) Volba deskriptoru/nedeskriptoru *pravopis n dublety (př.: sirup x syrob; salnitr x sanytr) *zkratky a akronymy (př.: UNICEF, OSN, ČEDOK, LIS) *přejatá slova (př.: software x programové vybavení; perestrojka x přestavba; gender studies x genderová/rodová studia) *slangové termíny a žargon (př.: hippies, íčko, koks) *obecné názvy a obchodní názvy (př.: polytetrafluorethylen x teflon) *běžné názvy a vědecké názvy (př.: bubo bubo x výr velký; arthritis uratica x dna) *místní názvy (př.: Vídeň x Wien; Holandsko x Nizozemí/Nizozemsko; Česko x Česká republika Poznámky *poznámka o rozsahu (př.: režijní náklady - Výdaje vynaložené podnikem, které nejsou přímo ztotožnitelné s náklady na výrobu.) *indexační poznámka (př.: mezinárodní nástroj - Uveďte ve spojení s danou organizací ) *historie LJ (př.: deskriptor zařazen v roce 1998) *zdroj LJ (pramen použitý při výběru lexikální jednotky) Sousloví *sémantický rozklad – nedoporučuje se (př.: barometr = tlak + měření + přístroj ) *syntaktický rozklad (př.: knihovnické časopisy = knihovnictví + časopisy) *sousloví ponechaná beze změny: n sousloví je běžné a užívané (př.: informační zdroje, invalidní vozík) n rozklad vede ke ztrátě významu (př.: filozofie dějin, letadlová loď) n sousloví obsahuje vlastní jméno (př.: Bradfordův zákon, Planckova konstanta) n modifikátor ztratil původní význam (př.: lehký průmysl) n modifikátor bez přímého vztahu (př.: stromová struktura n sousloví se „středním členem“(př.: benzinový motor) n synkategorematická substantiva (př.: umělé květiny, čokoládová vejce, světelný rok) Sousloví (pokr.) *Sousloví rozložená n Základ: vlastnost/část x modifikátor:nositel/celek (př.: lodní motor = lodě + motory; knihovní personál = knihovny + personál) n Činnost/objekt (př.: signování knih = signování + knihy; indexace článků = indexace + články; stěhování ptáků = stěhování + ptáci) *Příklad pravidel pro sousloví n Appendix A – AAT compound term rules. In Aichison, J., Gilchrist, A., Bawden, D. Thesaurus construction and use : a practical manual. 4th ed. Chicago : Fitzroy Dearborn Publishers, c2000. Kvazisynonyma *Antonyma (př.: anotovaný záznam x neanotovaný záznam; zákonnost x nezákonnost) *Hierarchizace vztahu ekvivalence n (př.: kompaktní disky EKV CD, CD-R, CD-I, CD-R, CD-RW) Hierarchický vztah *Generický – rod/druh (př.: informační instituce PD knihovny) *Partitivní n Tělesné systémy a orgány (př.: kostra -> lebka -> nadočnicové oblouky) n Geografie (př.: Evropa -> Rakousko -> Vídeň) n Vědní disciplíny (př.: jazykověda -> obecná jazykověda -> gramatika) n Hierarchické společenské struktury (př.: univerzita -> fakulta -> katedra -> kabinet) *Kauzální (př.: mezinárodní organizace -> OSN, NATO, EU) Polyhierarchie Asociace *Disciplína/objekt (př.: informační věda -- informace) *Úkon, proces/konatel, nástroj (př.: katalogizace – katalogizační pravidla) *Činnost/výsledek (př.: katalogizace – katalogizační záznam) *Činnost/předmět (př.: indexace -- dokument) *Pojem/vlastnost (př.: informace -- pravdivost) *Pojem/původ (př.: Francouzi -- Francie) *Kauzální souvislost (př.: nemoc -- léčení) *Věc/agens působící proti ní (př.: rostliny -- herbicidy) *pojem/jednotka měření (př.: informace -- bit) *synkategorematické výrazy (př.: čokoládová vejce – vejce; umělé květiny -- květiny)