7 Marja ja Jana keskustelevat asunnosta Marja: Jana: Marja: Jana: Marja: Missä sinä asut? Onko sinulla oma asunto? Asun Dejvicessä. Minulla on oma asunto. Entä sinä? Minä asun Vinohradyssa. Minulla on pieni vuokra-asunto. Millai- nen asunto sinulla on? Minulla on suuri asunto. Siinä on kolmé huonetta, tilava keittio ja kylpyhuone. Se on noin 90 neliometriä. Siinä ei ole parveketta, koska se on ensimmäisessä kerroksessa. Minkälainen asunto sinulla on? Minulla on pieni yksiô, siinä on vain yksi huone, eteinen, keitto-komero, vessa ja kylpyhuone. Huone on mělko pieni, mutta asun-toon kuuluu vielä suuri parveke. Talo on vanha eikä siinä ole his-siä, mutta onneksi asun toisessa kerroksessa. 1 Jana: Kuinka paljon kello jo on? Marja: Kello on puoli viisi. Onko sinulla kiire? Jana: On. Olen jo myôhässä. Minulla on luento kello viisi. Soitan huo-menna. Hei, hei! Marjan olohuone on hyvin valoisa. Siellä on suuri ikkuna ja sieltä on kau-nis näkôala puistoon. Huoneessa on suuri vaalea mäntypoytä, neljä tuolia ja vuodesohva, sillä huone on myós Marjan makuuhuone. Se on myôs tyô-huone j a sen tähden hänellä on siellä tyôpôytä, tietokone ja puhelin. Ikku-nan luona on televisio ja sen vieressä kirjahylly. Toisella seinällä on vaate-kaappi ja mukava nojatuoli. Seinällä on suuri taulu. Se on maisemamaalaus. Marja on hyvin tyytyväinen asuntoon. Hän asuu mielellään Vinohradyssa. Katu, jolla hän asuu, on hyvin hiljainen. FRASEOLOGIAA - UZITECNE VÝRAZY_ Hän asuu mielellään Prahassa. Je rád, že žije (dosl. bydlí rád) v Praze. POZOR! Slovo mielellään v tomto tvaru lze použít jen ve spojení s 3. osobou. tyytyväinen + ILL Hän on tyytyväinen asuntoon. Olen tyytyväinen työhön. Adverbia - Příslovce Je spokojen s bytem. Jsem spokojen s prací. Lokální příslovce jsou ve finštině často používaná. Vyjadřují místo a směr, a to vzhledem ke vzdálenosti mluvčího od předmětu, o kterém se mluví. Chovají se podobně jako ukazovací zájmena. (Srov. lekci 3.) täällä tady, zde tässä tady, zde (blízko) täältä odtud, odsud tästä odtud, odsud (zblízka) tänne sem tähän sem (blízko) 84 85 tuolla tam (o kousek dál) tuossa tam (nedaleko), tady tuolta odtamtud tuosta odtud tuonne tam (směr) tuohon tam, sem siellä tam (neutrální) siinä tam (blíže), zde sieltä odtamtud siitä odtud (zblízka) sinne tam (směr) siihen tam, sem POZNÁMKA: Příslovce siellä, siinä atd. se vztahují k určitému místu, o kterém jsme mluvili; lokální aspekt je relativní, neurčuje místo mluvčího. Užití lokálních příslovcí ve větách: Torilla oli paljon vákea. Na trhu bylo hodně lidí. Huoneessa on suuri ikkuna. Pokoj má velké okno. Olimme eilen ravintolassa. Byli jsme včera v restauraci. Se oli hyva ravintola. To byla dobrá restaurace. Lainaan rahaa isan lompakosta. Půjčím si peníze z otcovy peněženky. Etsin rahapussia. Onko se táálla? Hledám peněženku. Je tady? Etsin täältä (hyllyltä) Seifertin runokirjaa. Hledám tu (na poličce) Seifertovu sbírku básní. Siellá oli paljon tavaraa. Bylo tam hodně zboží. Siitá on kaunis nakóala. Je z něj krásný výhled. Láhdimme sielta myóháán. Odešli jsme odtamtud pozdě. Sinne menemme toisenkin kerran. Tam se vrátíme i podruhé. Panen rahat siihen takaisin huomenna. Dám tam peníze zpátky zítra. Ei, mutta aamulla se oli viela tuolla ikkunalla. Ne, ale ráno byla ještě tamhle na okně. Sen loydat tuolta toiselta hyllylta. Najdeš ji tam na té druhé poličce. Paninko rahapussin tánne póydálle? Et, panit sen tuonne ikkunalle. Dal jsem peněženku sem na stůl? Ne, dal jsi ji tam na okno. Kirja on tässä poydällä. Missä? Kniha je zde na stole. Kde? No, tuossa/tuolla. No tamhle. Hän ottaa tuosta /tuolta. On bere odtamtud. Otan kirjat tästä. Beru ty knihy odtud. Panitko sen kirjan tähän vai mihin? En, panin sen tuohon/tuonne. Dal jsi tu knihu sem nebo kam ? Ne, položil jsem ji tamhle. Mihin aikaan? Milloin? Mitä kello on? Kuinka paljon kello on? Paljonko kello on? Kello on kuusi. V kolik hodin? Kdy? Kolik je hodin? Kello on viisitoista/varttia yli kuusi. Kello on puoli seitsemän. Kello on viittätoista/.varttia vaille seitsemän. Je 6.00. Je 6.15. Je 6.30. Je 6.45. 86 87 Kello on kymmenen yli kahdeksan. Kello on kaksikymmentä yli kahdeksan. Kello on kymmentä vaille puoli yhdeksän. Kello on kymmenen yli puoli yhdeksän. Kello on kaksikymmentä vaille yhdeksän. Kello on kymmentä vaille yhdeksän. Kello on viittä vaille yhdeksän. Kello on kahdeksan viisikymmentäviisi. POZNÁMKA: Kello má také význam hodinky, nástěnné hodiny. Příklady: Hyllyllä on kello. Na poličce jsou hodiny. Minulla on uusi kello. Mám nové hodinky. Je 8.10. Je 8.20. Je 8.40. Je 8.50. Je 8.55. KIELIOPPIA - MLUVNICKÁ ČÁST Lisää sanatyyppejä - Další slovní typy Typ se zakončením na -os/-ös, -us/-ys > -kse kerros Vkm kerrokse- Kkm kerros-poschodí, patro NOM mn.č. kerrokse-t GEN kerrokse-n PART kerros-ta INES kerrokse-ssa ELAT kerrokse-sta ILL kerrokse-en ADES kerrokse-lla ABL kerrokse-lta ALL kerrokse-lle maalaus Vkm maalaukse- Kkm maalaus- obraz, malba (< maalata malovat) NOM mn.č. maalaukse-t GEN maalaukse-n PART maalaus-ta INES maalaukse-ssa ELAT maalaukse-sta ILL maalaukse-en ADES maalaukse-lla ABL maalaukse-lta ALL maalaukse-lle POZNÁMKA: Vkm na -kse mají často podstatná jména tvořená ze sloves. Příklad: kysyä ptát se > kysymys otázka 88 89 Typ se zakončením na krátké -e v NOM Typ nukke huone Vkm huonee- Kkm huonct- pokoj, místnost nukke panenka Vkm silný nukke-Vkm slabý nuke- parveke balkon kone stroj NOM mn.č. huonee-t NOM mn.č. nuke-t GEN huonee-n PART huonet-ta INES huonee-ssa ELAT huonee-sta ILL huonee-seen ADES huonee-lla ABL huonee-lta ALL huonee-lle GEN PART INES ELAT ILL ADES ABL ALL nuke-n nukke-a nuke-ssa nuke-sta nukke-en nuke-lla nuke-lta nuke-lle Vkm parvekkee- Kkm parveket- NOM mn.c. parvekkee-t GEN parvekkee-n PART parveket-ta INES parvekkee-ssa ELAT parvekkee-sta ILL parvekkee-seen ADES parvekkee-lla ABL parvekkee-lta ALL parvekkee-lle Vkm konee- Kkm konet- NOM mn.c. konee-t POZOR! Slovo nukke se zakončením na -e má v Vkm krátké -e a nemá Kkm. Do této skupiny patří jen několik podobných slov, např. kolmé tři, Vkm kolme-itse sám, Vkm itse-. Typ se zakončením na -(i)n puhelin telefon Vkm puhelime- Kkm puhelin- NOM mn.č. puhelime-t puhelime puhelin puhelime GEN konee-n PART konet-ta INES konee-ssa ELAT konee-sta ILL konee-seen ADES konee-lla ABL konee-lta ALL konee-lle GEN PART INES ELAT puhel ILL ADES ABL ALL puhel puhelime puhelime puhelime -n ta ssa ime-sta en 11a lta ime-lle 90 91 sydän srdce Vkm sydäme- Kkm sydän- NOM mn.č. sydäme-t GEN sydäme-n PART sydän-tä INES sydäme-ssä ELAT sydäme-stä ILL sydäme-en ADES sydäme-llä ABL sydäme-ltä ALL sydäme-lle Relatiivipronomini joka - Vztažné zájmeno který Zájmeno joka nerozlišuje rody. Má pouze jediné skloňování: mn. č. jotka kteří, která, které NOMj.č. joka který, která, které GEN jonka jehož, jejíž PART jota kterého, které | INES jossa ve kterém, ve které ! ELAT josta ze kterého, ze které ILL johon do kterého, do které ADES jolla na kterém, na které ABL jolta od kterého, od které ALL jolle kterému, které Talo, jossa asun, on pieni. Ikkuna, josta on näkôala puistoon, on suuri. Katu, jolla asumme, on hiljainen. Rahapussi, jota etsin kauan, oli ikkunalla. Dám, ve kterém bydlím, je malý. Okno, z kterého je výhled do parku, je velké. Ulice, ve které bydlíme, je tichá. Peněženka, kterou jsem dlouho hledal, byla na okně. ) £ POZNÁMKA: Sloveso etsiä hledat s Vkm etsi-, končícím na -i, má v přítomném i minulém čase stejné tvary: HARJOITUKSIA - CVIČENÍ pnt. čas: préteritum: etsin etsin etsit etsit etsu etsi etsimme etsimme etsitte etsitte etsivät etsivät 1. Použijte vztažného zájmena joka ve správném tvaru. 1. Sarjafilmissä, ....... alkaa tänään televisiossa, on monta osaa. 2. Onko kaupunki,.......puhut, Tukholma? 3. Maa,.......matkustat, on keskellä Eurooppaa. 4. Pôytä,.......kirjat ovat, on ikkunan vieressä. 5. Kaupunginosa,.......asut, on hyvin kaunis. 6. Kirjeen,.......tänään kirjoitan, vien huomenna postiin. 7. Museo,.......menemme huomenna, on kaupungin keskustassa. 2. Přeložte do finštiny a odpovězte tak na úvodní otázku. 1. Kolik je hodin? Je čtvrt na dvě. (čtvrt na pět - půl druhé - půl páté - tři čtvrtě na dvě - tři čtvrtě na čtyři - za pět minut jedna - jedna (hodina) a deset minut - za pět minut půl třetí - půl druhé a deset minut - jedna (hodina) a pět minut - za deset minut půl druhé - půl třetí a pět minut - za deset minut dvě) 2. Kolik je hodin? Máme ještě čas? Je teprve půl šesté, máme ještě půl hodiny. 3. V kolik hodin vstáváš? Obvykle vstávám v sedm. 3. Přeložte do finštiny. 1. Dům, ve kterém bydlíme, je malý. 2. Kniha, ze které jsem studoval, je tlustá. 3. Strom, který stojí blízko břehu jezera, je vrba. 4. Okno, ze kterého je krásný výhled, je velké. 5. Dívka, která zpívá v kostele, je mladá. 6. Věta, ve které jsou tři slova, je krátká. 7. Dítě, které má panenku, zpívá. 8. Stůl, na kterém je počítač, je černý. 9. Knihovna, která je blízko náměstí, je dobrá. 10. Obraz, který mám v bytě, je cenný. 11. Hotel, v jehož restauraci Pasi pracuje, je přepychový. 12. Kočka, kterou hledám, je šedá. 13. Student, kterého jsem se ptal na cestu, byl zdvořilý. 14. Obchod, do kterého jsem vstoupil, byl drahý. 15. Židle, na kterou jsem položil tašku, byla špinavá. 92 93 4. Skloňujte ve všech pádech, které znáte: GEN, PART, INES, ELA, ILL, ADES, ABL, ALL, ESS. uusi puhelin nový telefon toinen kerros druhé patro kevyt savuke lehká cigareta 5. Přeložte do finštiny. 1. Dnes je neděle. Je večer. Promiň, kolik je už hodin? Už je čtvrt na jedenáct. V kolik hodin vstáváš zítra ráno? Já vstávám vždy v 6.45. 2. Jak se jmenuje ta ulice, ve které bydlíš? 3. Víš, jaké má Petr telefonní číslo? Petr nemá telefon. Ale určite má mobil. Jo, to má, ale nemohu si vzpomenout, jaké má číslo. 4. Marja přišla včera pozdě domů a měla strašný hlad a žízeň. Neměla jídlo v ledničce, ale obchod za rohem má otevřeno každý den do jedenácti. 6. Přeložte za použití příslovcí místa (täällä, tuolla, siellä apod). 1. Kde je slovník? Je tamhle. Kde tamhle? Je tam na poličce vedle televize. 2. Kde máš auto? Tam na ulici. Kde na ulici? Tam naproti obchodu. 3. Kde je telefon? Je tady. Kde tady? Tady na stole. 4. Na zdi je obraz. Jsou tam také nástěnné hodiny. 5. Co je v té tašce? Je tam peněženka. 6. Do které restaurace jdeme? Do té, ve které jsme byli včera. kevy|t, -en, -tä lehký paju, -n, -a vrba kirjahylly, -n, ä knihovna, paljon hodně police na knihy pari, -n, -a pár, několik kirje, -en, -ttä dopis parvek|e, -keen, -etta balkon kokoelma, -n, -a sbírka puisto, -n, -a park koska protože rahapussi, -n, -a peněženka kunnioit|taa, -an, -ti respektovat, vážit si runo, -n, -a báseň kuulu|a, -n, -i patřit sarja, -n, -a série kuuma, -n, -a horko savuk|e, -keen, -etta cigareta kylmä, -n, -ä zima seinä, -n, -ä zeď, stěna kylpyhuone, -en, -tta koupelna soit|taa, -an, -ti zavolat; zvonit; hrát luen|to, -non, -toa přednáška takaisin zpátky, zpět makuuhuone, -en, -tta ložnice taulu, -n, -a obraz maisema, -n, -a krajina tietokone, -en, -tta počítač mark|ka, -an, -kaa marka tilava, -n, -a prostorný matkust|aa, -an, -i cestovat tähden: sen tähden proto mie|s, -hen, -stä muž vaalea, -n, -a světlý (odstín) museo, -n, -ta muzeum vaatekaaplpi, šatník män|ty, -nyn, -tyä borovice -in, -pia světlý (mající hodně neliometri, -n, -ä čtvereční metr valoisa, -n, -a nojatuoli, -n, -a křeslo světla) nopea, -n, -a rychlý vart|ti, -in, -tia čtvrthodinka olohuone, -en, -tta obývák vessa, -n, -a záchod, WC oma, -n, -a vlastní vuodesohva, -n, -a rozkládací gauč onneksi naštěstí vuokra, -n, -a nájemné osa, -n,-a část, díl yksio, -n, -tä garsonka 7. Popište s použitím slovníku, jaký máte byt. SANASTOA - SLOVNÍ ZÁSOBA -stä al|kaa, -an asun|to, -non, -toa etei|nen, -sen, etsi|ä, -n, -fllmi, -n, -ä hylly, -n, -ä začínat byt předsíň hledat film police jatku|a, -u, -i jo keittio, -n, -tä keittokomero, -n, keskustel|la, -en, - pokračovat už, již kuchyně kuchyňský kout mluvit, hovořit, diskutovat 94 95