C. Iulius Caesar, Commentariorum belli Gallici libri septem, 1, 1–4 Gallia est omnis[1] divisa[2] in partes tres, quarum[3] unam incolunt Belgae, aliam[4] Aquitani, tertiam[5] qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis[6], legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.[7] Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod[8] a cultu atque humanitate[9] provinciae[10] longissime absunt[11] minime que ad eos mercatores saepe commeant atque ea, quae ad effeminandos animos pertinent[12], inportant proximique[13] sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt[14], quibus cum continenter bellum gerunt. Qua de causa[15] Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum[16] Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent[17] aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (Poznámky převzaty z: Pech, Jiří. Latinská čítanka : nejen pro gymnázia. Vyd. 1. Voznice : Leda, 2006. ISBN 807335067X. s. 16) ________________________________ [1] Gallia omnis - celá Galie, Galie jako celek [2] divisa est - je rozdělena: ind. pf. zde stav trvající v přítomnosti [3] quarum - z nichž: gen. celkový [4] alius, a, ud - druhý [5] seřaď (tertiam partem incolunt ii,) qui appellantur ipsorum linguā (vlastním jazykem) Celtae [6] zřízením [7] odděluje [8] propterea quod - protože [9] cultus atque humanitas - jemná vzdělanost: hendiadys [10] gen. sg.; míní se tím Gallia Noarbonensis [11] longissime absuntab - jsou nejdále od [12] quae pertinent ad effeminandos animos (= eos) - co přispívá k jejich zchoulostivování [13] sunt proximi Germanis - sousedí s Germány [14] incolo, ere - sídlit, bydlet: zde intranzitivně - nepřechodně [15] Qua de causa - z toho důvodu, proto [16] tím, že; neboť: cum identicum - ztotožňovací [17] prohibere suis finibus - odvracet od svého území