12
TABELLA DELLE EQUIVALENZE TRA GRAFEMI E FONEMI ITALIANI
Graféma Fonema Esempi
a, a a andäia /an'data/ ', Pisa /"piza. -sa/ *
á a" bontá /bon'la'/./tírd /fa'raV
b b Bellini /beľlini/. visibili /vi'zibili/
c k Cômo /"komo/, vacánza /va'kantsa/
Ch l+l. r\ k Chianti /'kjanti/. schérzo /s'kertso/
C l+l.ŕl é//a /■bcNa/, Trieste ftťťtstef
i £* tě liťl, caffé /kaffeV
f f Ferrari /fer'rari/, i4//a /'alfa/
9 g *ijíť> /'ago/, gondola /'gondola/
gh g d**/ /"agi/. f/'getlo/
g l+'.íl dgi /lad5Í/. #ŕ7r/» /'d3eIlo/, Génová AJ$€-
gi l+voc.l nova/
dgjo /'ad3o/, egrégie /e'gredje/
gi, g| l+voc.) b mágia /ma'djia/. frangiônde /frand3i-
'onde/
gg l+i.el /'atfedji/. leggero /ledj'djero/
ggl l+voc.l riggia /'rcífcíha/. raggiéra /radydsera/
ggi. ggi i+voc.i d3d3i leggio /ledí'djio/. reggiábiti ht&,&)\-
'abili/
»!! Xi. XXi 1 rf/r^/i ľdir/íi/. fôgli /'foXXi/. j/i /"Xi/
gll l+voc.l X. XX * dlrglielo /"dirXelo/. páglia /'paXXa/.
gliômmero /"Xommero/
gii. gii gli gorgoglio /gorgoX'Xio/. scegliagrúmi
ŕjeXXia'grumi/
gli gli glicine Ajiitjine/. anglista /aq'glista/
gn n.jiji * Cuorgné /kwoťjieV. Bologna /bo'lojina/.
gni l+voc] gnôcco T'jiakko/
ji.jiji* segniáte /sen'naie/, disegniámo /dizen-
gni, gni |+voc] 'namo, diseji-/5
jii. nni » compagnia /kompajťnia/, spegniárco
/spenní'arko/
h (mula) * bánno /'anno/. Aurrd /ur'raV. /ro7
I, i i Miláno /mi'lano/, /mo/a /'imola/
Graféma Fonema Esempi
J j* Juventus /ju'venlus/, jugoslávo /jugoz-'lavo/1
k k* bakelite /bake'lite/. kimono /ki'mono/
1 1 Lorénzo /lo'rentso/, Fellini lfe\'linil
m m Wiiri /'muti/./iime /"fame/
n n Nápoli ynapoli/. Jiíno /"sano/
0, ó ô ô 0 3" Ädma fromaj. sólto /'sollo/ rdia ľrszaj. Módena m .vien.i. pe/pe'ro"/, rondô /ron'doV
P P řavarňtti /pava'rolli/. prljfo /'presto/
qu l+voc.) qqu l+voc.l kw kkw quéllo /'kwello/. squddra /s'kwadra/ soqquádro /sok'kwadro/
r r Rimini /'rimini/, íár^a /'larga/, irř /treV
s * SC l+l. f 1 sei l+l. í) sei, sel l+i. c| s z z, s f.ir J. H' I.iľ Sicília /si'tfilja/, pdsia /'pasia/, sííjío /•sasso/ sbárra /z'barra/. música /'muzika/ cdja /'kaza, 'kasa/, golôso /go'lozo, -so/ inscindlbile /injin'dibile/. příď /"pejji/. icťna /"Jena/ cónscio /'kanjo/. ájria /"atta/. scitnza /"Jcnisa/ scio /"Jia/, sciatäre rjia'lore/
t i Torino /to'rino/. cánto /'kanlo/
u, ú ú (ú) ul+voc] ú, v l+voc.l u u' w u ťoVne /'udine/./iiga /"fuga/ viriii /vir'tu"/. ruŔii /ta'buV uÄmc ŤWDmo/, Guido /"gwido/ iiio /luo/. durilo /du'ello/
v v Wvdce /vi'vatfe/. Pádová /'padova/
w v. w ' wí/řr rvafer/. wf stern /'wcslern/
x ks. gz 1 ŕx /'cks/. xenôfobo /kse'nafobo/. «fúnie /egze'unle/
y i' ylang-yláng /i]aqgi'lai}g/. dinghy /'diij-gi/ yíijjurr /"JDgurl/. yacňz /jdi/
y l+voc.l i
z z zz zz IS. tsts ' dz. dzdz ' tsts dzdz Firénze /fi'rcnlse/. azióne /als'tsjone/. zio Tlsio, *dzio/* Ä /brio/, brjaso /bri'ozo. -so/ 1
1 L'apice /'/ precede la sillaba forie per indicarne l'accenio di parola: l'apice basso /,/. che puö appanre nelle irascrizioni delle lingue straniere. indica un ac-cento secondario. plu debole: airbag .'er haj. m^/. 't.u b;i'ij./.
1 La sillabazione foneitca ě piú naturale di quella grafica, che risenie invece di convenzioni non sempře basale su vere teorie linguistiche. 1 I fonemi /X. n. J. ts. n posizione iniziale 0 finale di parola, e s'attiva quando viene in contatto con la vocale finale o íniziale della parola vicina: scéna /"Jena/ e la scéna /laJ'Jcna/./ez /his'/ e deifez antichi /dci'fets tsan'tiki/.
4 Lc lettere h (coll'esclusione dei gruppi ch e gh),j, k, w, x, y sono presenii quasi esclusivamente in forestierismi. con pronuncia che puö essere molto diffe-rente da quella qui indicata come piü comune nelle forme italianizzate.
1 Nella pronuncia tradizionale e in quella toscana (che ne ě all'origine) si trovava/s/ in un certo numero di parole d'origine popolare e di uadizione orale 1-ninlerrrotta (come asino, casa, chiuso, cosa, cosi, naso, Pisa, posa, riposo, riso, in panieipi come preso, sceso, in aggeitivi come cinese. inglese, ma non francese c qualchc altro. in aggeitivi come goloso, virtuosa); ormai tale pronuncia e sentita come un regionalismo toscano. chiaramente in regresso, e anche fra gli attori. pure toscani. non é mai stata completamente accettata.
* Per la z iniziale, nella pronuncia tradizionale e in quella toscana. si trova circa il 50% di parole, d'origine popolare e di tradizione orale ininterrrotta. con "ts/. che resistono ancora abbastanza bene per buona parle degli attoh piü attenti e dei toscani piü genuini; ira queste le piú comuni sono zampa. zappa, zio. zitto. zoppo. zucca, zucchero. zuppa. Oggi. comunque. c diffusissima la pronuncia con /"dz/, che e stata opportunamente aggiunta. perché accettata.
TABELLA DELLE TRASCRIZIONI FONEMATICHE INTERLINGUISTICHE
i 'lima, 'pari llma. pari M 'nero, 'tonno néro. tónno y 'gallo, ieggo gátto. lěggo
e 'sela, 'valle seta, válle P gar'jiano, 'sejijio Gargnáno. ségno a 'allso, 'pit5lsa álzo. pizza
c d5Elo. medjo'allo gělo. medioálto r 'rana. 'torre rána. torre dz 'bondzo, 'gadzdza bónzo. gázza
a 'faro, 'scnlsa fáro, senza 1 'lana, 'bollo lána. bóllo 4 tji-Ti.i. brjljlíii cena. bráccio
3 mala, kapri'lttlo mola. coprilětto f, 'dirXi, 'faXXo dirgli. fóglio « 'd3Íla, 'mad3d30 gita. maggio
ci 'sole, lasio sóle. lásto P 'pane, 'tappo páne, táppo f 'fare, 'buffo fáre. buffo
U 'subito, ru'bare subito, rubáre b 'bene, 'labbro bene. lábbro v 'vero, avvi'are véro, avviáre
j 'jfri, 'kappjo iěri, cáppio t 'tubo, 'fetta lúbo.félta s 'sono. 'passo sono. pásso
» 'wovo. 'akkwa udvo, ácqua d 'dire, ad'dio dire. addto z 'vizo, 'rizma viso, risma
111 'mare, 'somma märe, sómma k 'kane, 'takki cáne. tácehi I 'konto, 'pefje cdnscio. pésce