íl-»"p- § á c oo ?; -4 q < p* § -S c p < 8«"° 8- s o . •» h — * m TJ £ -1 O""" D 05 -c o 05i» t: -i S o> •s OS 05» y 8i sa t? p "O o -s s3- 3 ° ' c o ^ >» Cj oT w-- -Q -i s ^ o 5 sa < sa, k ,n — - > W ttí — "~ h HH 3 š O n* W • O *< i _| - ~& * on " -": ^ HH « -s ^ p < < p 3 ■o S o ■S3t Oj oo h t; - h o c 75 p 7? -p h R S p- < < S3 < -í < O ?5 p 5 C" 2 •-< "5- ^ Os •n S3 Q h < X) m oo O CD S3 5:1 h o- CD -i p P_ « TD p> >-> co TD p- R" if1 q, * -s p >^ s — -3 o g, c q 05 p* j=; -< • -<; co o p -i co q p R < R' TD p h p P- -i p* TD p- < co Q S- < TD O q c < s3- q ji T= o c p 75 < R _, S — 75 p h R -o J- R < oo >• O) co p °- '5? C q r- a f p- o p < p c- h S' < ■ T= T35 §■ co VO 'o' p g. - q p co h < p' co R O h O < ď Oo «— p' tdd O >• O 055 -S S3 R S" "fc ° § • o, p, ss -J o- co' 0 ■o - í" <° -J o" 0 C* ?! OS« ?5 OS •S " sa> 1 VO* Z- SJ oa o •c o- sa o 05» r: 05 05 sa i' « m ^ S. o- o o CD co o d S3 q co < R C- h O < 3 co- < s < h R "p t33 R> < co o. p sa C" H -H O < sa o oo co* ■c o' r-?! o > cb Tí ^ Ta TD °-f i ■* 3 TDD íá r- • p- TDD o o CD co > H ► ► © > _ o * N o ?: 00 co s) "0 t 4^ q ; o- o«-e--o C-* O' Í-TJQ -i 'to ■A. "v- ô f o M a d -S > » MO Q "d m* >• _i "í t; > 2 T5 M p" o> i P «/5 a 1- a» q .s •n c» «• "P ». t: ^ „ e í o r; o B 135 l-J O- i—' t- o ä "CO P P-Cä 3 -6» q <í p -e%-3 S his j ° ° r. Q m p °° ?x c-p, m •S m P g- 3* -g o. 3 °» -3 > <->- P. o o r: i 9 >5 5'ž. 5 O- >. O H * Ä <- 2 c © Ta Q 2., O, «- " "O p J5 p. Q«^aaTj "P-3 - s « Ts Ts s» 2 * -* ^ c ».lv? ' M X >*» i»> . ~ ^ p 2^p o«3 3'- c 2 h M oo c q b o q 1/1 C- q p os £ • 9 ^ c a -\ „ m, *h 3 _j->- 1 P «>-« 2 S! n- a H O TS O'ľ) P © aj-a m 's-r'mtí.q?^ §2 p a^^q' ? O'S o t; ~ o i) o J » C> r- ^ > ^3 5 »arq I' ^ 2 H -t P §^ q P Cn P 0 ° *'w ;vf* -S M R.r "CD "í* u • "O - TS * c Ä vi -ä A - -e- k ™> j a t: a f: o ^ vO - m t/5 q "p 0»«^ q a p os c <- s O' A ^ ^ P p -3-p 3^2-p-I 0» m- 6 q ^.a o' •o ;oío o; "O T) to 3 px£ m S r: > v?. Ta-U 5 3- a e- o © «^«- ä p« o o, q * s 2 *" » <-'' irn- p* C** "O os a- ■* ^ 2 ■o o t: P t: iŕ- P' to B 9? ? ' P OJ On C - a 7! r tn -2 > A oj ■o PI P- p, M — Q. .3 >-"p> (-v ^ -^ íT m s-5. §.§ O c» •n g- M O 4 m £ľ a í'* .o- 2 « 5 «' p ä -i f: P R A t: o -3 -p AN O e «0 p p £,3 A» .£»■§ ^ 0» • P> p *2 S 8 • ^ ^ 00 ■Q < S ■co <-■ p «-) O-Q O ■p p p c» <-t o ct o* oj S-< P c" «-t o o oj co- •5= S < 75 p •O Q O" -2 >> o g p- u O' i—i 9 ^ Oj a~i S. h"H 0 p c "o o P* co co* < cd O j-. p p p •n 75 p p o h O e- P "C co-< O c -> 75 g q S o to c- W CD oj p co- -q 3 Q O P„ co h < ■& 3- P- B S--^ •e» S o p- co eo 5 K) Q n Ž £ 2 b — c o a -d * S " ^ v-. ca S * S o «< < o — w b a « - -S « ^ • □ k> lj - - *j ^ tfl _ «< J ~- << P o < to < co k c-h "P < ů o o •o p < p m- C" "CO 'S' co o co- ,n "d R h S"p °- O CD Os c- J -a >> P P < co O T= co- g.* § Q P P < < O c P-< P >n O o •n P 8« P-75 O P c" h O CT co cd co ■o p co C' s < co ■o r— j) P m S* < < p . c--e h co- cd O co- <* 8 á o) co < 75 P CO T3 o Q O Ck c0^ < C 75 ^ H í P O >» 7! 1= O P O O q o < 7! P c0» < P C* h O f—1 7! < M c ■o p §•3 < p o- E co -P c* P oj p p o < oj p-q 7! S < 00" co - - co "O ^> oc 1= co h P ß' I" N h c0 S> "co < 2L oj P O c 7! P r— co" 7? P- co Q co < co ■co co oj p O C t; p w c c- q CO- S -p j~» 5 p" cJ co" ^ - cd ^ co < p- « co P" "2 o ■p co h p < o co c-t h co ^1 i co d~> a q o CT in P C" S p o c c- h S P- < < P _> •D O- o- < co ^* oj co < p"- o c P- oj q H r-, r- C q t= co w P' O- OJ < - p--e Oj o 3i-e - O- M T- R R S -o h" p » p < p S< -í < ^ oj S co- « o -í R-X3 3" oj 75 C- O o >> p" c- R~ >» co oj >j o- *-i f 2: S*

"o 8- S < o c" ?^ -f TD O < p p 75 R^ co- co •ô) os r o c ? 3 3 g -"t-j- : *o h . -J (O - Ö 01 KS.» -. K) r-* -4 o • w >-° o 2» 2 o vo r k) to mo-w"" -• m r SNP. k) j>-"-° ZV 0-i« — n • -J Mj> ■O O-J ° —^ - t*0 i O mSco —— vo o ca •— si o c» n-° s S 's si O TO ^ 3«ä 2 ^ iľ-S '----- ^ g, * ^ ^ g» . t, ^ » o p. O Oi o h m» p o ^ « X H M -3) >- S 1—1 o» ^ o E' Ol 7< O' -Ä s. c- o '1,5"«' O í - ^" D *+■ - 'P ■p O' i fl»" Ď ig ä p' jr> o- >» 5 ž: í,» "e o- >, §. « -5 „ ^ p ^ p ° > o e p c 5» P- ft ^ -Sxh kxC ce>PS "ií a 0 p g js> «-'a P- ? P'-í Ä »> Sx g > j "S m " tí rrs -v p** ±>«,3 O» B 71 a * ' § P 2 Ä X S Ä P O ^ o "'i: 3r ^§ ■ q o q * * S 5 •"'j b e! ^ f- ^ -» 2 C * o P U, ■■• 2 »i i- b o ty p p^-2 ^5 •s 3 5 e» > p 1 i 1; ss'^g. ^ ■« o. 2 o H 3 If j w "Do °P ' Í5^ " o x p 3 o P • ^ B >• C)^ §x o- N o> a g S _ To © s H P m -Ü o Ü-Ojp.^ - u . _ M P O* £ > q x^P-5-S-q ^ "P S H p ^> _ -£,"' m. dJcSB., - " ä -S m S >- £ 1> m 5>-5- P* q >• o- •si q <*>£ -» S P tlil >- P o o _*>q cj^s Ov ps m ™ 3 - S "d- •n P ." ^ P E> i- s O w Al- c) ^ "» p ■ O- to f- o 1 o- 5X P^* P £š >7 5 S*"-T 5.9 O Bj 1 q "2 ; p 2!p 's I ^ H p' o o >"-} q « P o B*S •j m 2 t- j — §'3 f" S p h h S " -í > p m S 'S- 9 -05 S°* B ►> • 2 § - ■ i w h ui 53 «■ *>-» q -~ ■ B * > • - gf ^ ,M ^ a * x o c w p- "i.-s^^a-P" **x » p ta m 7t ^ Pif-1 x p • 0»W "b _ MSk.fi H 11 í- C Al k—' to o P. 7! CO -o "D 0 ó t £ P> P. * M S P. 5 C M ft «- <» ** ÍS ? " os p- .^-e-^ B- " P0" "O ^4 • A "O 8 SECUNDUM MATTHAEUM 4,17-5,3 et sedentibus in regione et umbra mortis l 1.79 lux orta est eis». 17 Exinde coepit Iesus praedicare et dicere: «Paeniten-^0,j70 9 u tiam agite; appropinquavit enim regnum caelorum». Primos discipulos vocat: 4,18-22 (18-22: Mc 1,16-20 L 5,1-11 J 1,35-51) 18 Ambulans autem iuxta mare Galilaeae, vidit duos fratres, Simonem, qui vocatur Petrus, et Andreám fratrem eius, mittentes rete in mare; erant enim piscatores. 19 Et ait illis: «Venite post me, et faciam vos piscatores homi-num». 20 At illi continuo, relictis retibus, secuti sunt eum. 21 Et prócedens inde vidit alios duos fratres, Iacobum Zebedaei et Ioannem fratrem eius, in navi cum Zebedaeo patre eorum reficientes retia sua, et vocavit eos. 22 I11Í autem statim, relicta navi et patre suo, secuti sunt eum. 8,21s Turbae concurrunt: 4,23-25 (23-25: Mc 3.7-12 L 6,17-19) 23 Et circumibat Iesus totam Galilaeam, docens in syn- ^^44 agogis eorum et praedicans evangelium regni et sanans omnem languorem et omnem infirmitatem in populo. 24 Et abiit opinio eius in totam Syriam; et obtulerunt ei omnes mc 6,55s male habentes, variis languoribus et tormentis comprehen-sos, et qui daemonia habebant, et lunaticos et paralyticos, et curavit eos. 25 Et secutae sunt eum turbae multae de Ga-lilaea et Decapoli et Hierosolymis et Iudaea et de trans Iordanem. Sermo in monte : De vera iusUtia: 5,1-7,29 (1-12: L 6,20-26) L 6,20-49 5Videns autem turbas, ascendit in montem; et cum se-disset, accesserunt ad eum discipuli eius; 2 et aperiens os suum docebat eos dicens: Beatitudines: 5,3-12 3 «Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum is 61.1 caelorum. I 17 Ex eo tempore coepit Jesus praedicare, et dicere, Resipiscite; appropinquavit enim regnum coelorum. 18 Ambulans autem Ješus ad mare Galilaeae, vidit duos fratres, Simonem, qui dictus est Petrus, et Andreám fratrem ejus, jacientes rete in mare: 19 (erant enim piscatores:) et dicit eis, Sequimini 20 me, et faciam vos piscatores hominum. Illi vero statim, omissis retibus, secuti sunt eum. 21 Tunc progressus illinc, vidit alios duos fratres, Jacobum filium Zebedaei, et Joannem fratrem ejus, in navigio cum Zebedaeo patre suo, sarcien- 22 tes retia sua; et vocavit eos, Illi autem statim omisso navigio et patre suo secuti sunt eum. 23 OBIVIT autem totam Galilaeam Jesus, docens in synagogis ipsorum, et praedicans evangelium regni, et sanans quemvis mordům et quémvis 24 languorem in populo. Et émanavit fama ipsius 39 in totam Syriam; et obtulerunt ei omnes male affectos, variis morbis et cruciatibus detentos, et daemoniacos, et lunaticos, et paralyticos; sana-1 vitque eos. 25 Et secuta est eum turba roulta a Galilaea, ac Decapoli, et Hierosolymis, et Judaea, et regioni-bus trans Jordánem sitis. 5 Quum vidisset autem turbam, ascendit in montem; et quum consedisset, adierunt eum discipuli 2 ejus. Tunc aperto ore suo docebat eos, dicens, 3 Beati pauperes spiritu: quoniam ipsorum est regnum coelorum. 16 et umbra] umbrae C «18 autem] add. Iesus C »19 vos] add. fieri C W S licta navi et patre suo] relictis retibus et patre C W S »25 et3+4] add. de C H 5.1 autem] add. Iesus C 22 re- h vo" Gl. • • • " • ps "M , . • o» j22 <1 2 S SWS ŕ- . w 5-o p- a- § *š S- 2- ° • Q. O v O tí - ľ S o ■2 - I b %« a S o tí -< j2 ju t- O (u ctí tí b * --- ^ Ä 6. & v t* n S »■9 ~ v '-'S c- . s. o 9 k S b *=" Í y-y *5 y-> OD . <3 o o v CO tí tí <0 afj g b tí cm -a t,.<„ ^ O ^ ty.'-& ' o ? •> it- b J o ■8 j* .o -5 ^ b- tí *w V -C v B — it. -o *o < 3 o b'2*» '° i-; 2* ?-Lf> t- ty tí -< 'tí <Íc2 ^ «/ o. so •S iH O S. »"* • •* * o. 4 k a ä -V^l*tí 'S *í 'tí £ -<«s- s. « * O'S b h'í rjH S-O 3 t 2 o 3- ^-S.StS^'ä -o. tí«o b S. S. ^ K s. Ž <3 g . •* -S •©■ ^ 2 s"- „, 'ts w =*- 5 oíg'- - - * ° ä -» q. 2v >0 *4 •s st3 2 .4 i,5 ä o a tí xtí a. tí b "o -tí d*< »- y< -ti b o & tí q. •p O yl - ÍT«3 * b 'tí /o tí- § b S » K 3 9 o"? b '5 e- b í* o *- & ■IV Sk 'O t- «/> tí b tí g «00 « ^« fi c* ■a vo e S "i t- a < í? ■*>* O N H 9«» 22« ti 0 " I—I "i r> 2 O © - < to s I < O o. -ô Ö 3. CS co > -r- > M ^ > p to > -ä |S 0 u> 1 g O co Q. S ^ y ° o ^ - a 1 > o b -?=- CD C - ^ co Ö Ö O q. -ô u. in Ql a □ vo / F-* a > O t> "P" CD a O. O O y -o a > ŕ Po ■o . _ a w i* co > > o -P" CD W !=■ r< c0 co • Í"! o > K q. -o a w CD CD a ^ o > ct q. P-> •O t) o . a a ^ (-« co b s«ť 'P^ co CD > £7 sco o a ySS ^ > «3 > a o. o o > co b a ca "c0 •CO co - 2 a ä ä -o * -b o - o -j o a a a -a . -ä * p y. äo ö a a o w CO O co S > es _ S3 3 £^ >s *j w 7? ° ° > ^ 3- b s 3 S iW .Z "§ ^ to ,-> u > a f »a cd a a o ^ b > 3 "g b b w •° b > -CO <3 —. S ° ~a S « Q. P > O •a v- K > ^ S > O b co .—i CO > •o •o co „ b s • ia o H 5 ° > -Ů 'u. f •ll o K O u> .H1 o _ o H O o «-> co q. O u> co 3 - tÖ sco co K O, GQ *5 Ä f-. . O (S w -.0. Ii <0 to «J> I I 'O c< c< o S* co <^ a a 3 O ,~ vo > cd -a ^ « -co - •P" O h O kú O co o d O ■T) co b ^ va-o a »a e b gcš D tO 'P" H > -CO a o CO •3 9- y1 a > -o •O ip5 > -CO > ^ «3 o a o OS o --h co r< $./- u> h 3 w > sco a -co ^ ^ - -co " (c? cd m cd pr -v -q. -o co (-> b -CO > 0 "o 5- ° « a 1 -'S a u> j~ »co 'S -° =B ^ > 'S * ip- g en. ^ 2 ■ > - o. o - m > o > b •a t; •—* co a -a << a Kí > Ö > > u. a S ■-:> k a tO Q. y. <0 > K 3 g -S > q. -O CD ^ -a S > § i3 3 h b > -ô CD O b «3 o ~> a a sco" a ! > 81 i i3 -to J) a o «si ° -a a: 9" Ui -Pi * .í? <*> m »• ■ y? «*> — e 2 y- o ■ 1 2^gH> 2° 00--(B W w . • 5? ä s o m 00 > . > yy. S Jc a -- 3 O >y Ô c o . „ - ľ O. ti n o o ä ! 03 |C,B - y.O Ö, Q CN «1- ^ 1 M » L " i O S v kiJi tí • x o yí m Q > :.* 3 b S " u " o o Jr tí 4) o u-* a L- > p ' 1 £ 3 <£ >. > u 7 c 5 o 3 •= cd u J3 -o »a t- p w S > o -ô a >. * ä" O " o «- g "J "O _ r1 i=- □ J. VO «/> vo j";o>-as-, v* 5,4-16 SECUNDUM MATTHAEUM ! 4 Beati, qui lugent, /quondam ipsi consolabuntur. ■? 5 Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. 6 Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi; saturabuntur. 7 Beati misericordes, quia ipsi misericordiam conse* quentur. 8 Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum videbunt. 9 Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. 10 Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,: quoniam ipsorum est regnum caelorum. > 11 Beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos; fuerint et dixerint omne malum adversum vos, mentientes.i propter me. 12 Gaudete et exsultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis; sic enim persecuti sunt prophetas, qui fuerunt ante vos. IS 61.2 Ps 37.11 18,33 Ps 24.3 s IP 3.14 10,22 Act 5,41 IP 4,14 23,30 H 11,32-38 De sale terrae et de luce mundi: 5,13-16 (13: Mc 9,50 L 14,34s) !' 13 Vos estis sal terrae; quod si sal evanuerit, in quo salie-tur? Ad nihilum valet ultra, nisi ut mittatur foras et con-' culcetur ab hominibus. 4 14 Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita; 15 neque accendunt lucernám et ponunt earn sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus, qui in domo sunt. 16 Sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant vestra bona opera et glorificent Patrem vestrumy qui in caelis est. I 4 hoc loco versum 5 habent C W S • 5 hoc loco versum 4 habent C W S niam C W «9 quoniam] add. ipsi W • 16 ~ opera vestra bona C E 5,8 ITh 5.5 Mc 4,21 L 8,16; 11,33 4 Beati qui lugent: quoniam ipsi solamen recipient. 5 Beati qui sunt mites: quoniam ipsi terram haereditario jure obtinebunt. 6 Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam: quoniam ipsi saturabuntur. 7 Beati qui sunt misericordes: quoniam ipsis mi-sericordia tribuetur. 8 Beati qui sunt mundi corde: quoniam ipsi Deum videbunt. 9 Beati qui sunt pacifici: quoniam ipsi filii Dei vocabantur. to Beati quos persequuntur homines justitise causa: quoniam ipsorum est regnum ccelorum. n Beati eritis quum vos convitiis affecerint, et persecuti fuerint, et mentientes dixerint quidvis 12 mali adversus vos, propter me. Gaudete et exultate; quoniam merces vestra multa est in coelis: ita enim . persecuti sunt prophetas qui fuerunt ante vos. 13 Vos estis sal terrae. Quod si sal infatuatus fuerit, quo salietur? ad nihil valet amplius, nisi ut abjiciatur foras, et conculcetur a quibtfsvis. 14 Vos estis lux mundi. Non potest urbs occul- 15 tari supra montem posita. Neque accendunt lucernam, et ponunt earn subter modium, sed in candelabrum; et splendet omnibus qui sunt in 16 domo. Ita splendeat lux vestra coram hominibus, ut videant vestra bona opera, glorificentque Patrem ilium vestrum qui est in coelis. • 7 quia] quo-