Урок 11 Но. 1 a.) Slovní zásoba – „V restauraci“: Фрукты - Ovoce Яблоко (яблоки) - jablko Груша (груши) – hruška Апельсин (апельсины) - pomeranč Виноград – hrozny Банан (бананы) - banán Персик (персики) - broskev Абрикос (абрикосы) – meruňka Слива (cливы) - švestka Клубника (-) - jahoda Малина (-) - malina Лимон (лимоны) - citron Вишня, Черешня (-) - třešeň Овощи - Zelenina Огурец (огурцы) - okurek Помидор (помидоры) - rajče Картофель (-) - brambora Капуста (-) - zelí Цветная капуста (-) - květák Брокколи (-) - brokolice Морковь (-) - mrkev Лук (-) - cibule Перец (перцы) - pepř Фасоль (-) - fazole Горох (-) - hrášek Салат - salát Гриб (грибы) – houba, hřib Шпинат - špenát Мясо - Maso Говядина - hovězí Баранина - skopové Свинина - vepřové Телятина - telecí Курица - kuřecí Ягнятина - jehněčí Крольчатина (кролик) - králičí Ветчина - šunka Бекон - slanina Мучные изделия – Produkty z mouky Мука - mouka Хлеб - chléb Белый хлеб – bílý chléb Черный хлеб – černý chléb (celozrnný) Булочка – sladká bulka, muffin Кекс - koláč Торт - dort Пирожок - pirožek блин - palačinka Další běžně dostupné potraviny мороженое - zmrzlina сыр - sýr яйцо - vejce масло - olej картофель фри - hranolky жевательная резинка, жевачка - žvýkačka варенье – marmeláda, džem пицца - pizza конфета - bonbón сосиска – párek томатный соус - kečup соус - omáčka колбаса - klobása бутерброд – obložený chléb, sendvič сметана – zakysaná smetana Морепродукты – Dary moře (I sladkovodní) Рыба - ryba Семга - losos Осетр - jeseter Щука - štika Треска - treska Сардина - sardinka Карп - kapr Тунец - tuňák Сельдь - sleď Устрица (устрицы) - ústřice Мидия (мидии) – mušle (“slávky”) Креветка (креветки) - krevety Краб (крабы) - krab Кальмар (кальмары) - kalamáry Специи - Koření Соль - sůl Сахар - cukr Черный перец - pepř Маслина – olivový olej Горчица - hořčice Напитки - Nápoje Безалкогольные - Nealkoholické Чай - čaj Кофе - káva Сок – džus (Апельсиновый, Яблочный, Грушевый, Персиковый, Абрикосовый, Вишневый, , Грейпфрутовый, Смешанный) Молочный коктейль – mléčný koktejl Вода - voda (c газом или без газа) s bublinkami nebo bez Молоко - mléko Кефир - kefir Сливки – smetana лимонад - sodovka кока-кола - cola какао – kakao, horká čokoláda Алкогольные - Alkoholické Пиво - pivo Вино - víno Водка - vodka Текила - tequila Ром - rum Виски - whisky Коньяк - koňak Бренди - brandy Мартини - martini Ликер - likér Шампанское – šampaňské Пища – Jídla dle denní doby Завтрак - snídaně Обед - oběd Ужин - večeře Полдник – svačina Další (viz text níže): Oфициант - číšník Меню – menu Бутылкa – sklenice Первое – první chod (polévka) Второе – druhý hod (hlavní jídlo) Суп – polévka Макароны – těstoviny Кухня – kuchyně Cвинaя отбивнaя – vepřová kotleta Гарнир – příloha Лазанья – lasagne Пюре – pyré Отварной – vařený Жареный - smažený Печеный - pečený Fráze: Скажите, пожалуйста.... – Mohl byste mi, prosím, říct… Скажите, пожалуйста, где кафе (бар,…)? – Řekl byste mi, prosím, kde je kavárna (bar,…)? У вас есть кофе (чай, водка,....? – Máte (v nabídce) kávu (čaj, vodku,…)? Что вы хотите? – Co si dáte? Я хочу ... – Já chci... Дайте, пожалуйста, чай (кофе с молоком и с сахаром,....) – Přineste mi, prosím, čaj (kávu s mlékem a s cukrem,...). Сколько стоит? – Kolik stojí? Что это? – Co to je? Это кофе. – To je káva. Простите, это кофе. – Promiňte, to je káva?? Нет, это чай. – Ne, to je čaj. Как сказать "...." по-русски? – Jak se “to” řekne rusky? Что значит "...." на английском? – Co „to“ znamená v angličtině? Скажите, пожалуйста , где туалет – Mohl byste mi, prosím, říct, kde jsou záchody? Добро пожаловать в … - Vítejte v… Bыпить за…- Připít na počest… Но. 1 b.) Čtení a porozumění textu: V restauraci. В ресторане О: Добрый вечер. Добро пожаловать в наш ресторан. Меня зовут Олег и я ваш официант. Вот ваше меню. В: Добрый вечер. Спасибо. О: Что будете пить? В: Катя, что ты будешь? К: Я буду минеральнyю воду. О: С газом или без газа? К: С газом, пожалуйста. О: А вы? В: Мне тоже принесите воду, но без газа. О: Хорошо. В: Катя, я хочу заказать бутылку вина. Я хотел бы выпить за тебя и за наше знакомство. Ты любишь красное или белое? К: Красное. В: (официанту) Будьте добры, принесите нам бутылку молдавского крáсного. Б: Ну, что будем есть? Будешь на первое суп? К: Да, суп я бы попробовала. А какой тут есть? В: Сейчас посмотрю. Есть овощной, грибной, щи, борщ и уха. Я буду уху, а ты? К: А я закажу щи. Что будем на второе? В: Можем попробовать рыбу, курицу или макароны. Ты любишь итальянскую кухню? К: Да, конечно. Попробую лазанью со шпинатом. К: Что ты будешь на второе? В: Я буду свиную отбивную. Здесь ее очень вкусно готовят. К: А какой гарнир будешь? В: Даже не знаю. Здесь такой выбор - картофельное пюре, отварной картофель жареный, печеный, картофель фри...Я закажу картофель фри. О: Что будете заказывать? В: Будьте добры, нам щи и уху, лазанью со шпинатом и свиную отбивную с картофелем фри. О: Хорошо. Но. 1 c.) Představte si, že jste v ruské restauraci…: 1. Zkuste si (ve dvojici) objednat něco k pití. 2. Zeptejte se číšníka, jestli mají pivo (vodku,…) 3. Zeptejte se, kde jsou toalety. 4. Objednejte si kompletní menu.