< previous page page_41 next page >

Page 41
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
3. L'oeuvre ouverte (Paris: Seuil, 1966).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
4. Interview by Paolo Caruso in Paese sera-Libri (January 20, 1967). Reprinted in Conversazioni con Lévi-Strauss, Foucault, Lacan, ed. Paolo Caruso (Milan: Mursia, 1969).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
5. Roman Jakobson and Claude Lévi-Strauss, '''Le Chats' de Charles Baudelaire,'' L'Homme (January 1962).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
6. This notion of the Model Reader can be extrapolated also from other text theories. See, for example, Barthes (1966), Riffaterre (1971), Schmidt (1973, 1976), and van Dijk (1976c). This 'dialogical' nature of texts has already been advocated by Baxtin.
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
7. On a definition of fictionality, see Barthes (1966), van Dijk (1976a, 1976c), and Schmidt (1976). For a critical overview of the traditional notions, see Scholes and Kellogg (1966).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
8. See Petofi * (1976b, 1976c). See also, for another subdivision between deep structures, superficial structures, and structures of manifestation, Greimas and Rastier (1968).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
9. See Barthes (1966) on the story as a 'grande phrase'. See also Todorov (1969) and van Dijk (1972b). According to Greimas (1973), a given semantic unit (for example, «fisher») is in its very sememic structure a potential narrative program: "Le pêcheur porte en lui, évidemment, toutes les possibilités de son faire, tout ce que l'on peut s'attendre de lui en fait de comportement; sa mise en isotopic discursive en fait un rô1e thématique utilisable pour le récit. Le personnage de roman . . . ne deploie sa figure complete qu'a la dernière page, grâce à la mémorisation operée par le lecteur" (p. 174).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
10. Another frame in Peirce is the situation "how to make an apple pie" (CP, I.341 ). I am not sure that the notion of 'frame' has the same value as in Bateson (1955) and in Goffman (1974). The answer seems to be positive when Goffman says that "there is a sense in which what is play for the golfer is work for the caddy" (1974:8); but frames as suggested by Bateson are rather a metatextual framing of textual situations in order to make them comprehensible. In this sense they are more similar to genre rules ("pay attention, this is a joke" or "this situation is structured according to a double bind . . .").
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
11. "Le lexème est, par consequent, une organisation sémique virtuelle qui, à des rares exceptions près . . . n'est jamais réalisé tel quel dans le discours manifesté. Tout discours, du moment du'il pose sa propre isotopic sémantique, n'est qu'une exploitation très partielle des virtualités considerables que lui offre le thesaurus lexematique: s'il poursuit son chemin, c'est en le laissant parsemé de figures du monde qu'il a rejetées, mais qui continuent à, vivre leur existence virtuelle, prêtes à ressusciter au moindre effort de memorisation" (Greimas, 1973:170).
f0d057874ee5e31d4706f7033c0ae11d.gif
12. Christine Brooke-Rose (personal communication) suggests that no ambiguity would arise were the sentence /Charles walks his dog twice a day. So does John/. It means that in (6) one of the first moves of the interpreter is to evoke the intertextual frame «adulterine triangle», since thousands of texts record such a situation. On the contrary, no text (as far as one remembers) records the story of a morbid passion of two men for the same dog, and it is

 
< previous page page_41 next page >