|
|
|
|
|
|
Laisse-nous un instant, fit le Templier au garçon du restaurant, nous allons faire notre menu et nous vous sonnerons. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Le garçon se retira et le Templier verrouilla soigneusement la porte du cabinet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Puis, d'un mouvement brusque, après s'être débarrassé de son casque, il arracha le loup de la Pirogue. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tous les deux poussèrent, en même temps, un cri de stupeur, en ne se reconnaissant ni l'un ni l'autre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lui, ce n'était pas Raoul. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Elle, ce n'était pas Marguerite. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ils se présentèrent mutuellement leurs excuses, et ne tardèrent pas à lier connaissance à la faveur d'un petit souper, je ne vous dis que ça. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dénouement heureux pour tout le monde, sauf pour les autres.
Buvons le vermouth grenadine,
Espoir de nos vieux bataillons. George Auriol. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cette petite mésaventure servit de leçon à Raoul et à Marguerite. |
|
|
|
|
|
|
|
|
A partir de ce moment, ils ne se disputèrent plus jamais et furent parfaitement heureux. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ils n'ont pas encore beaucoup d'enfants, mais ça viendra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
B
The Text as Content: Levels of Interpretation |
|
|
|
|
|
|
|
|
8.1. Introductory Remarks |
|
|
|
|
|
|
|
|
8.1.1. How to Read a Metatext |
|
|
|
|
|
|
|
|
To the one-dimensional reader, Allais' Un drame bien parisien (hereafter Drame) may appear to be a mere literary joke, a disturbing exercise in verbal trompe-l'oeil, something half-way between the engravings by Escher and a pastiche à la Borges (ante litteram). Just because of this |
|
|
|
|
|