PCPU/IÁJÍO SlOl/.ZÁÍOM PRÍLOHA II PŘEHLED NEJDI LEŽITĚJŠÍCH FRÁZÍ OBCHODNÍHO STYKU 3naK0MCTB0 Seznámení "iapaBci Byíiie! .ZJpópbiíí ncHb! Paapeuiwre npeaciaBiiTbca. MeHa OTiiyr riaBe.ii HonaK. ParipeuiHrenpe/icraBHrb Baiw ... ... Hauiero aejiOBoro napiHěpa, Ilo3naK0Mbrecb c ... ... MOeň jKtiHOH. ... AHpeKTOpOM Hauieií $ttpMM. OneHb pan / pana. Oricy;ia Bbi? }{na HenicKoň PecnyOJiHKii. A Bbi? X iex / neuiKa. Jloópo norajioeaTb! Gojiiiuioe ciiaciiôo. KaK Te6a / Bac :iobvt? Mena lOByv .... Moa (fiamuiHH .... Moě oticctbo .... Moě nojiHoe umíi .... CKOjibKo Teoe / BaM jieT? Mne 34 rona / 46 jier / 50 jier / 61 ron. V iMena ecri. ... ... cpeaiiee cnei.KautnH / c.iywamaíi. Kto Tbi / Bm no npocjieccitn? 'A ... ... nporpaMMHCT. ... KipiICT. ... ispaM. ... yMěHblíi. ... CTpOMiejlb. ... Menenacep. ... tipefllipHHHMSTaib. ... HH>Kei1 paóoTato ... ... TeXHHdeCKHN KOHCy.lbTaHTOM. ... KOHcyjibiaHTOM no najioraM. ... vteHenvicepoM. ... ĎpoKepoM. ... ceKperapěM. íl BbinoJTHSK) QpVHKLtHM .... y Mena ecib Heóo.ibiiioiiaoxoflHbifi ÓHjHec. M paôoiaro Ha ce6a. }\ Miioi o paóoraio. i\paóoTaio ... ... nOJTHblií £eHb. ... HenojiHbiň/teHb. M O'ieitb jifoójno CROKi paóoiy. Típi-mer, npouiaHne Mám dobrou práci. Jsem ... ... dělník / dělnice. ... úředník / úřednice. Jaká je Tvoje/ Vaše profese? Jsem ... ... programátor. ... právník. ... lékař. ... vědecký pracovník. ... stavitel. ... manažer. ... podnikatel. ... inženýr. V současné době pracuji ... ... v menší společnosti. ... na vedoucí pozici. ... ve velké společnosti. Pracuji jako ... ... technický poradce. ... daňový poradce. ... manažer. ... broker / maklér. ... jednatel / tajemník. Plním funkce .... Mám menší, ale výnosný podnik. Podnikám. Pracuji mnoho. Pracuji celý den. Nepracuji celý den. Mám svoji práci moc rád. Pozdrav, loučení npoijieecím profese XipaBCTByiíre! QpHBeT! /Joópoe VTpo! /lofipbiií ;ieHb! /Joôpbiií Beiep! KaK Bbi no/KHBaeve? Dobrý den! Ahoj! Dobré ráno. Dobrý den. Dobrý večer. Jak se máte? 115 116 Kax Baimi ae.ia? Kait aena? Jak se Vám daří? Jak se vede? B m cm aeno? O co jde? Xopowo. cnacHSo. a y Bac? Dobře, a Váni? Mto c.iyíMjiocb? Co se stalo? ITen.noxo. Docela dobře. 4ern a Mory BaM noMoib? Jak Vám mohu pomoci? » flOJiaceH / äojdkiw. hath. Musím jít. Bh MOiKeTe Mne noiwoib? Můžete mně pomoci? J{o CBHaaHMH. Nashledanou. inecb Mowno Kypinb? Může se zde kouřit? ťliOKOÍÍHOii HOHIt! Dobrou noc. Xopo iiio? Dobře? HoKa! Zatím. 3to bcS? To je vše? Haaerocb, Mhi eu^ě yBBAMMCá. Doufám, že se ještě uvidíme. F'ae MyxíCKOH / acenCKuíi ryajier? Kde je pánské / dámské WC? He M01J1H 6bl Bbl OTBeTHTb Ha MOií BOnpOC? Nemohli byste mi odpovědět n OcHOBHbie ijipaibi Základní fráze Bbi roBopuTe no-anniiincKii? Umíte anglicky? Bpevia Čas Ha KaKHX a^biKax B M roBopure? Jakými jazyky hovoříte? ceíÍMac nyní, teď. hned KaKHMH HHOCTpanHblMH H3blKaMÍI Bbl Jaké cizí jazyky ovládáte? H03ÍIH0 pozdě BjiaaeeTe? n03ice později M ne roBopio no-pyccKii. Neumím rusky. CKOpO brzy (= za chvíli) H iieMHoro roBopio no-pyccKH. Rusky neumím moc dobře. paiio brzy (= časně! >l IlOHMMaK). Rozumím. BOBpeMH včas }\ ne nOHMMaio. Nerozumím. Korná? Kdy? lonopn re Me/weHHO. Mluvte pomalu. CicojibKO Bpe\ienn? KoTopi>iíí 'iac? Kolikje hodin? riOBTOpHTe, noiKajiyfíc ia. Zopakujte to, prosím. KaKoe ceroflna hhcjio? Kolikátého je dnes? #a. Ano. y Mena iiei Bpe\ieHii. Nemám čas. HeT. Ne. 5i cneruy. Spěchám. MoateT óbiTb. Možná. He lopoiiinecb. Nespěchejte. KoiiefHO. Samozřejmě. V Mena iieT lacoB. Nemám hodinky. 3 to xopomo. To je dobré. Mou 'iaci.1 cneraaT. Moje hodinky se předbíhají. 3to njioxo. To je špatné. Mou iaci>i onaMbiBaiOT. Moje hodinky se opožďují. 1 lowanyňcra. Prosím. H3BHHHTe 3a orio3aatme. Promiňte, že jdu pozdě. Cnacii5o. Děkuji. Hopa mnu aoMoií. Je čas jít domů. He 3a 4to. Není zač. Hoaowairre MimyTKy, no>icajiyíicra. Počkejte chvíli, prosím. H3BHHHTC Promiňte. íí CKopo BepHycb. Brzy se vrátím. IloMoniTe! Pomozte mi. M10 Bbi cicasajiH? Co jste říkal / říkala? Ilacriopr, TaMoacna Pas. celnice M ro Bbi aejiaeie? Co děláte? Bam nacnopr, noatanyňCTa. Váš pas, prosím. H ro Bbi xoTHTe? Co chcete? Bor morí naenopT. Zde je můj pas. 4to Ba\i iiyxcHO? Co potřebujete? y MeHH flHnjiOMaTHHecKHH nacnopr. Mám diplomatický pas. 117 118 H rpancaaium / rpaagjaiuca ... ... 4emcKon PecnyÔJíHKH. ... POCCHMCKOM OanSpätlHH. ... yKpaHHbl. ... CJJ1A. ... KanajiM. ... Be.iiiKo6piiTani!H. H Typiicr / Typucrea. }i B KOMaHnHpOBKe. y Mena ... ansa. ... ipaniirrHaa ... ... Bt-esanaa ... ... MHOFOpaaoaan / MHOroh'parHafl ... Bauia Biiia npocpo'iena. Heju. Moeň noewKH ... ... aejioBaa. ... iypn3M. .. . JlH4Ha*. V Mena ecib npm.iaweHiie. rioiKajiyíícia. noMorHTe mhc 3anojmiiTb GjiaHK. Tne TaMOWHX? Mne neHero 3aaBHib B aeicjtapamin. 3to oójiaraexca noiiuiHnoií? KaKyra riouuiHHv a aojBKeH / aojiHtna ranjiaTHTb? 51 íit;:íy c C060ÍÍ ... ... aoji/iapbi. ... pyÓjiH. ... eapo. Boi moH 6ai a*. OTKpWTb? J\a. Ornpoíhe. riO/KíĽiyňcra. y MeHä TOJlbKO ... . .. JtHMHbie B61UM. ... noaapKH. ... cyBemipbi. Moil leMOaaii nOTepsjiCS. Kyaa 06 3tom äajíBHTi? 3to Bani / Bauia / Bawe? /la. 3TO MOH / MOa / MOČ. Jsem občan / občanka ... ... České republiky. ... Ruské federace. ... Ukrajiny. ... USA. ... Kanady. ... Velké Británie. Jsem turista / turistka. Jsem na služební ceste. Mám ... vízum. ... tranzitní... ... vstupní ... ... mnohonásobné ... Vaše vízum je prošlé. Jsem zde ... ... z obchodních důvodů. ... jako turista. ... z osobních důvodů. Mám pozvání. Pomozte mi. prosím, vyplnit tento formulář. Kde je celnice? Nemám nic k proclení. Na to se vztahuje clo? Jaké clo musím zaplatit? Mám s sebou ... ... dolary. ... rubly. ... eura. Tady je mé zavazadlo. Mámjej otevřít? Ano. Otevřete ho, prosím. Mám pouze ... ... osobní věci. ... dárky. ... suvenýry. Ztratil se mi kufr. Kde to mám nahlásit? To je Vaše? Ano. to je moje. /feHbrn Peníze 1'ae naxoaui ca SjíHiKaiíiuMH... ... Game'.' ... OÔMeHHbIľl IIVHKT? Kor/ja 6a hk oncptn? ExeAHeBHO, KpoMe BOCKpecem.a. Ffle a Mory o6MeHHTi>... ... .oojijiapbi? ... eepo? ... py6jni? ... aOpOÍKHblíl lieK? Katcoii Kype oÔMena? KaKOBbi KOMiicaiOHHbie? >l xo4y oĎMenan. cro aojijiapoB. Pa:sMensďfTe. no'/itairyiicTa. cro py6jieň. Bh npnHHMaeTe KpeanTiibie Kapna? /la. Mbi rtpHHHMaeM Kapra VISA n American Express. Kde je tady nejblizší... ... banka? ... směnárna? Kdy mají v bance otevřeno? Každý den. kromě neděle. Kde si mohu vyměnit ... ... dolary? ... eura? ... rubly? ... cestovní šek? Jaký je kurz? Jaký je poplatek? Chci vyměnit sto dolarů. Rozměňte mi. prosím, sto rublů. Přijímáte platební karty? Ano. přijímáme platební karty VISA a American Express. EocTUHHija Hotel Y ne ójuuKafiiiJaa rociHHima? Mne Hynula rocTiirama neaaJieKO or ueiiTpa ropojta. y Bac ecTb ciK>6oaHbie noiviepa? l\nn Mena naópoHupoBan HOMep. H 3a6ponitpoBaa / 3a6pouupoBa.ua HOMep. M xoreji / xore.ua 6bi ... ... OflHOMeCTHblfi HOMep. ... aByxMecnibnř HOMep. B HOMepe ecTb ... ... aytu? ... KOimnnHonep? ... TeJiedpoH? ... rejieBH3op? ... patrno? ... XOJlOflHJtbBHK? ... ceiícj)? ... MHHH-6ap? ClíOJlbKO CTOH1 oatiH flenb? Kde je zde nejblizší hotel? Potřebuji hotel blízko středu města. Máte volné pokoje? Mám zde rezervovaný pokoj. Rezervoval jsem si / rezervovala j sem si pokoj. Chtěl bych / chtěla bych ... ... jednolůžkový pokoj. ... dvoulůžkový pokoj. Je v pokoji ... .. sprcha? .. klimatizace? .. telefon? .. televize? .. rádio? .. chladnička? .. sejf? .. mini-bar? Kolik stojí pokoj najeden den? 119 ; 20 H npoôyay ipn íih». H Mory noCMOipeib HQMep? Mne HysceH npyroň noMep (jiymue. 6ojibuiei. 3tot Hoiuep MHe noiixoaHT. .JaBTpaK RKJHOIČH? Moíí KjiKjq, [iO/Kajiyňcra. íl yeamaso 3aurpa nelepou. HoMep Hyaaio ocBoóonHTb 3aBTpa ao flBenao.ua™ nacoB ahh. Mory a nojtymm chSt? IloiKajivficia, Bbi30Bnie xaKcn. Zůstanu Iři dnj. Mohu si pokoj prohlédnout' Potřebuji jiný pokoj (lepší, větší). Tento pokoj mi vyhovuje. Snídaně je v ceně? Zde je můj klíč. Odjíždím zítra večer. Pokoj je nutné uvolnit zítra do dvanácti hodin. Mohu dostat účet? Zavolejte mi, prosím, taxi. IoCTHHHua ycjiyru Ote ropi-iHMuan? Koma y Bac ... ... o6e«? ... yiiiiiH? PecropaH oTKpbiT ao no-nynoHn. FTojKanyRcra, npmtecHre sanTpax b noMep ipncia leibipe. LloMcajiyňcTa, no3BOHMie MHe b soceMb MacoB yTpa. 3 to OMenb aaiKHO. /lna Mena eCTb iiiicbwo? rioJKajiyíícra. ompaBhTe ľ> ni unci.Ma. I IpiiK.neřÍTe na hhx MapKii, nMcajiyftcTa. Mne ... ... Hva;no eutě oano oaea.no. ... Hyxxa eiite oana noayiiiKa. y MeHM b Hovepe Her ... ... CBeia. ... ropaneň / xojioaHoň bo;u.i. ... nojioiemta. ... Mwjia. ... CTanaHa. V' Mena b Hoviepe He paóoiaei ... ... KOHilHUHOliep. . . . T6JieBH30p. Hotel služby Kde je pokojská? Kdy se u Vás podává ... ... oběd? ... večeře? Restaurace je otevřena do půlnoci. Přineste mi, prosím, snídani na pokoj tri sta čtyři. Zavolejte mi. prosím, v osm hodin ráno. Je to moc důležité. Není tu pro mě dopis? Prosím, odešlete tyto dopisy. Nalepte na ně známky, prosím. Potřebuji ... ... ještě jednu pokrývku. ... ještě jeden polštář. V mém pokoji ... .. nesvítí světlo. .. neteče teplá / studená voda. .. není ručník. .. není mýdlo. .. není sklenice. V mém pokoji nefunguje ... ... klimatizace. ... televizor. MoaílfO jih 310 ... Můžete to ... ... OTpeMOHTIipOBaTb? ... spravit? ... nomiCTHTb? ... vyčistit? ... Bbil'JiaiUlTb? ... vyžehlit? ... BblCTlipaTb? ... vyprat? Konta 310 Gyaer roroao? Kdy to bude hotovo? Bcipeia Setkání Koraa ml>i mojkěm Bcipernibca? Kdy se můžeme sejít? He MorjiH 6u Mbt BCipeiíiTbca 3asTpa Nemohli bychom se sejít zítra ráno? yrpoM? Boiocb. a He CMOry iipniím yipoM. Obávám se. že ráno nemohu přijít. KaKoe Bpewa Bac ycTpoiiT? Jaký čas by se Vám hodil? /(aBařiie BCrpCTHUCa ceraaHa nocjie oóejta. Sejdeme se dnes po obědě. {la, a ayMaio, yto Miie noaoftaěT. Ano. myslím, že to půjde. Mne 310 tioaxoflHi. Mena 3io ycrpaiiBaer. To mi vyhovuje. 1'ae \ibi MoajeM BCTpeTHTbCíi? Kde se můžeme sejít? IlpHXOaHTe K HäM B Ot|)HC. Přijďte do naší kanceláře. Mne nyíKeii nepeBOamtK. Potřebuji tlumočníka. XopOtUO, aOrOBOpHJlHCb. Dobře, jsme domluveni. >Kay BcipeH» c Bauii. Těším se na naše setkání. HpociHTe, a xoTeji / xoiejia 6bt ... Chtěl bych / chtěla bych ... ... OTJIOWHTb BcrpeMy. ... odložit schůzku. ... OTMCHHTb Bcipeny. ... zrušit schůzku. K coÄa.ieniuo, a ne Mory iipiiíí™ na Bohužel nemohu přijít na schůzku. Bcrpeny. /JtaBaflTf coiBOHHMca na c.ieayiomefi Domluvíme se telefonicky příští týden. Heae.ie. cpnpMa Firma KOMIiaHHH společnost diupiua firma iipeatipiiaine podnik :mBoa závod npoiijROAMiejib výrobce 6aHK banka rioiKajiyňCTa, npHUUlHTe ripocneicrbi Zašlete nám prosím, prospekty Vaší Bameit KOMnamiii. společnosti. 121 122 HeM MHHinaerea Bama KOMnamia? H xoTeji / xoTejia 6m paccKaiatb o naměří KOMIiaHHH. Mi>i npon'inoanM ... ... aneKTpOHHVK) íexmiKy. ... o6opynoBanne. ... ' ' . i ■! ': ! ! i . 7 lame upeanpHHTMe 3aiinMaeioi npOH3BOACTBOH iunpoKOi'0 cnempa íiorpeóniejibCKHx TonapOB. Mbi TopryeM ... ... aBTOMOÔH.naMH. ... netJrrenpoflyKTaMii. Mbi TopryeM co MHoniMii CTpariaMH Miipa. Mw npe/ioCTaBjnieM ... ycnyra. ... (|)MHaHCOBbie ... ... KoiicaJiTiiiiroBbie... ... ayAH'TopcKiie ... ... Me/lHUHHCKHe ... Mbi oKa^biBaeM ycjiyrn no ... ... jiocTaBKe rpynoB. ... opianHsauiiH peKjiawnbix KaMnaHHft. ... noziroTOBKe cneunajniCTOB. Mu paSoTaeM b cdpepe HHrJiopMauHoiiHiJX TexHOJlomň. Mbi 3aHMMaeMcapaapafiotKoň ... ... nporpaMMHOroo5ecueMenua. ... jia3epnoň TexHHKH. CTponrejibCTBO cejibCKoe xo3«ňCTBO Typn3M B KaxoH roay 6wjia ocHOBaita Bama KOMnamu? Onprua HMeer ... ... HecKOjibKO no;ipa-i;iejieHiiií. ... HecKOjibKo aoiepHux npeanpHHiníi. ... npeACTaBHTejibCTBa no ncewy Miipy. tLiTaó-KBapiiipa, MecTonaxowAenne dnipubi dnijinaji OTflejt Kro i eHepajibiibiň zuipeKTop KOMnaHHH? HCnOAHHTejIhHblií fllipCKTOp Čím se zabývá Vaše společnosti? Chtěl bych / chtěla bych říci něco o naší společnosti. Vyrábíme ... ... elektroniku. ... zařízení. ... léky. Náš podnik se zabývá výrobou širokého spektra spotřebitelského zboží. Obchodujeme s ... ... automobily. ... ropnými produkty. Obchodujeme s mnoha zeměmi světa. Zajišťujeme ... služby. ... finanční... ... poradenské ... ... auditorské ... ... lékařské ... Poskytujeme služby spojené s ... ... dodávkou nákladů. ... organizací reklamních kampaní. ... přípravou odborníku. Pracujeme v oblasti informačních technologií. Zabýváme se. zpracováním ... ... softwaru. ... laserové techniky. stavba, výstavba zemědělství cestovní ruch V jakém roce byla založena Vaše společnost? Firma má ... ... několik oddelení. ... několikdceřinných společností. ... zastoupení po celém světě. sídlo firmy pobočka, filiálka odbor, oddělení, středisko Kdo je generálním ředitelem společnosti? výkonný ředitel thiinancoBbiii AHpeicrop natajiMiHK OTA&na óyxrajiiep Hama KOMnamia uvteeT roaoBoS oôopoT Aecalb mhjuhohob AOJljiapoB. Hama npoAyKum nvieer cep i nrniiKai icanecTBa. Hama Kornnamia cepTHt|)HmtpoBana no ISO 9001. Bw ynacTByere b Meamy«apoa»ux BblCTaBKaX? ija, yiacTByBM. B iipouj.nOM rozry mm nojiyuun iiarpaíiy na BbtcraBKe bo cĎpamrnu. finanční ředitel vedoucí oddělení účetní Roční obrat naší společnosti je deset miliónů dolarů. Naše výrobky mají certifikát kvality. Naše společnost vlastní certifikát ISO 9001. Účastníte se mezinárodních výstav? Ano. účastníme. V minulém roce jsme byli oceněni na výstavě ve Francii. OcuoBHbie dvpa.Tbi AJia neperoBopoB Základní fráze pro vedení jednání 3ApaBCTByiÍTe. Paji/ Pana Bac Bn/ieib. Bot moh BHSHTKa. Kaic Bamn rte.ra? Kate Bbi floexajin? Bbi 6y/tere iaří hjih ko(|>e? UpeAJiaiaro nanarh cero;iHauinioio Bcrpeny. JlaBaňre npnCTynw\i k ;iejty. C neio (mw) naHHĚM o6cya«ieHHe? Kahaa y nac ceroana noBecrica au»? Mbl AOrDKHbi OĚCyrtHTb ... ... HOBblfi KOHTpaKT. ... npnjioaíeHHH k AOroBopy. ... rrpoeKTtryio aoKyMeirrauwo. Citanajia moíí Kojmera ... ... Cflejtaei npaaeHTautnO. ... BbICTynHT C AOKJIaAOM. Ä xotcji / xore.ia 6bi yromurrb netcOTopbie MOMeHTbI. CjieAyeT tipitnaib bo BHiiManue AOnojtHHTeabHbie oôcroaTejibCTBa. PaspeuiMTe, :i flOÔanjiK). Dobrý den. Rád / Ráda Vás vidím. Tady je má vizitka. Jak se Vám daří? Jak jste dojel / dojela / dojeli? Dáte si čaj nebo kávu? Navrhuji, abychom zahájili dnešní schůzku. Pojďme k věci. Od čeho začneme naše jednání? Jaký je dnes program jednání? Musíme projednat... ... novou smlouvu. ... přílohy ke smlouvě. ... projektovou dokumentaci. Můj kolega nejdříve ... ... vystoupí s prezentací. ... přednese svou zprávu. Chtěl bych / Chtěla bych upřesnit některé údaje. Musíme přihlédnout k dodatečně vzniklým okolnostem. Dovolte, doplním Vás. 123 124 Ilpe/xiaraK) o5cy;uui. 3T0 no3SKe. V Mena ecTb floiiojiHUTejihnaa hh(j)0pMaUH3. Mbi HaciaimaeM Ha H&uieM nepnoiiaHajibHOM npeAJiosneHMH. 4to Bi.i Ayiiaere no 3tomv noiioAy? H corjiaceH / corjiacHa. MHe nyaíHo o6jryBiaT6 STO. Koiyia Bbi CMOHcete naTb OKOHMaT&nbHbiií OTB6T? Mbi cooôiUHM o naiueví peiueHUM a ôjiMSKaHuiee speiua. HaneeMca Hafla.'ibneHiueeycneuiHOe COTpy.WHMeciBO. Navrhuji, abychom to projednali po/ději. Mám doplňující informace. Trváme na svém původním návrhu. Co si o lom myslíte? Souhlasím. Musím si lo promyslel. Kdy nám můžete dát konečnou odpověď? Naše rozhodnutí Vám oznámíme co nejdříve. Doufáme \ další úspěšnou spolupráci. Oócyvtciemie KOHipaKTa Projednání smlouvy aoroBop KOHTJJaKT coijiaiuetiHe MHOrOCTOpOHHHfl AOlOBOp AOroBop nanocraBKy floioBop Kyruiii-npoaaacH AOroBop apeiuibi aoroBop noapsma noronapHBammiieca CTOpOHU napměp c/ropona pehBiniribi cropoii iiOKynarejib iipo/iaseii riociaiiutHic noflpaflHiiK 3&K83HHK HMeHyeMbiň b flajibHefiuieM craTbsi floroiiopa ycjiOBiia aoroBopa smlouva kontrakt dohoda mnohostranná, multilaterální smlouva dodací smlouva kupní smlouva nájemní smlouva smlouva o dílo strany (smlouvy) partner strana náležitosti síran kupující prodávající, prodejce dodavatel dodavatel zákazník dále jmenovaný odstavec smlouvy podmínky smlouvy npiuiOvKeHiie IlpujiO/iieinia k Hacroaiueiviy .aoionopy aBjíaiOTca ero Heon>eMjieMoíí laCTMO. Mu npocHM Bac nanpaBinb HaM liaui... ... npoeKT/toroBopa. Jlaaame oócyaiiM ycjiOBHS Kompsicra. ycjioBiia aannoro Kompaicra ... ,.. npneMJieMH fljia aac. ... HenpueMjieMbifljia nač. cocraBHTb jioroBop noariHcaTb aotoBop 3aKJtKIHHTb flOrOBOp Mbl TOTOBbl '.laKJUÚHMTb C I i ,'torOBOp. EcTb jih y Bac BOjpaateinia npoTHB noflnucamia 3roro aoi'OBopa? Ilac He ycipaiisaeT diopviyjuipoBKa KOH-rpaKTa. KoHTpaicr aeftCTByeT c Monieura ero nojAnucaHna. Koraa HcreKaer cpoK aoroBopa? KompaKT iiefiCTBUTCjieH flo nepBOro aitBapa aae tmchim iiaroro ro;ia. HĽnojiHeune KOHrpaicra uapyiiiurb KoinpaKT Mbi xOTejiH 5bi... ... pacTopiHyrb KoinpaKT. ... BiiecMi neKOTopbre H3MeH@HHfl b KOHrpaKT. ... ripofljiHii, cpOK/teřícTBHa KouipaKia. npeaMCT KOHTpaKTa Tosap HaiíMeHOBaiine roBapa KOjninecTBo KanecTBO u Ko.umecibo roBapos aojixhu cooTBeTCTBOBarb cneuHCĽHKauiiaM. iipiuioiKeHHbíM k nacToauteMy KotirpaKTy. příloha Prii ohy k této smlouvě jsou její nedílnou součástí. Prosíme, abyste nám zaslali Váš ... ... návrh smlouvy. Pojďme projednal podmínky smlouvy. Podmínky léto smlouvy ... ... jsou pro nás přijatelné. ... pro nás nejsou přijatelné. sestavit smlouvu podepsat smlouvu uzavřít smlouvu Jsme připraveni s Vámi uzavřít smlouvu. Mále nějaké námitky proti podepsání této smlouvy? Nevyhovuje nám formulace smlouvy. Smlouvaje platná od okamžiku podepsání. Kdy končí platnost smlouvy? Smlouva je platná do 1. ledna 2005. plnění smlouvy porušil smlouvu Chtěli bychom ... ... odstoupit od smlouvy / vypovědět smlouvu. ... do smlouvy zahrnout nějaké změny. ... prodloužit platnost smlouvy. předmět smlouvy zboží název zboží množství kvalita, jakost, vlastnost Kvalita a množství zboží musejí být v souladu se specifikacemi přiloženými k této smlouvě. 125 126 Ut-Ha n oruiaia Cenu a platba Hena florouopnasi Hena liama uem - oann aoajiap 3a iinyicy. YÍJIC (najior na ao6aBjienHyio CTOHMOCTb) C VMěTOM II/U"? Hena bk.niOMaeTynaKOBKy. 3xa uena ita»Kiiib iiaiu CKHflKy? imnuipoueHTHaa CKHflKa nnaTĚJK oruiaia ycjiOBiia oruiaTbi KaKiie Bawii ycjiOBiia oiuiaTbi? criocoô njiaroKa iipejjoMJiaTa Oruiara npon3BOjuiTC» ... ... b reneHHe ipn/anaTii aneři nocjie aara noc ľaBKii roBapa. ... 110 CieiaM, BblCTaBJIOiHklM llpoAaBtiOM. ... b aojijiapax CIIIA. ... b eBpo. CHĚT-cjíaKTypa. cjiaKiypa BbinucaTi. *ieK eipaxOBoří nojmc aKKpe;iHTHB rejterpaJiHUH nepeisoa noM ioBbiň nepeaofl njiareiKHoe nopyieiuie CĎop njiaxa pacxoflbí cena smluvní cena Naše cena je jeden dolar za kus. DPH (daň z přidané hodnoty) Včetně DPH? V cene je zahrnut obal / balení. Tato cena se nám zdá ... ... přijatelná. ... nepřijatelná. Vaše ceny jsou dosti vysoké. Můžete nám poskytnout slevu'.' pětiprocentní sleva platba placení, platba, úhrada platební podmínky Jaké jsou Vaše platební podmínky? způsob platby předběžná platba Platba bude uskutečněna ... ... do třiceti dnů od dodání zboží. ... podle účtů / faktur vystavených Prodejcem. ... v USD. ... v eurech. účel, faktura faktura šek vypsat šek pojistka akreditiv telegrafický převod poštovní převod platební příkaz poplatek poplatek výdaje, náklady 06maa cywivia KompaKia cocTaB.nsie i Celková cena smlouvy činí deset tisíc aecsrb TbicHH flOJUiapoB. dolarů. Vcjiobiis nOCTaBKH Dodací podmínky KaiíOBbi Bauiii ycnoBiia nOCTaBKH? Jaké jsou Vaše dodací podmínky? HociaBKa to nu po b npOH3BOAHTCX na Zboží se dodává dle podmínek CIF / FOB. ycjioBHax CH 1 *0B. co cKjiaaa ze skladu Mw noCTanuM TOBap anyMH naprasMH. Zboží dodáváme ve dvou zásilkách. Baiuii ycnoBiis nocTOBKM iienpiieMjieMbi Vaše dodací podmínky jsou pro nás íljia use. nepřijatelné. CpoK nocTaBKM - aBe iieae.iii. Dodací lhůta činí dva týdny. Koraa Bbi xotiitc noiryMHTb TOBap? Kdy chcete zboží obdržet? Mbi rapanTHpyeví noCTáBKy b ľe'ieniie Zaručujeme dodání do dvou měsíců. ;iayx MecmieB. ripejuiOJiíeiiMe fleHCTBOTejibHO b Tenčíme Nabídka platí třicet dnů. Tpnauarii aiieB. Toaap ľOTOB k 0Trpy3Ke. Zboží je připraveno k odeslání. IIpocnM HeweaJieHMO OTrpyiinb Tosap. Prosíme, abyste neprodleně odeslali zboží. 3aaepjitha b nocTaBKC zdržení, zpoždění dodávky HeaoiiociaBKa neúplná dodávka K coii(a.'ienMK). mu hc cmoxccm nocraBHTb Tuto zásilku zboží bohužel nebudeme moci 'jTy napTino rocapa ao Konu,a roaa. dodal do konce roku. aara iiocTaoKii datum dodání CpoKii nOCTaBKH wac ... Dodací lhůty ... ... ne ycipaHBaiOT. ... nám nevyhovují. ... ycrpaiiBaioT. ... nám vyhovují. lOBapbl SblJllI nOCTBBJTeHbl ... Zboží bylo dodáno ... ... HecsoecpeMeiiHO. ... pozdě. ... cnoespevieiiHO. ... včas. OcuOBuaa aejiOBaa .leKcriKU Základní obchodní slovní zásoba CMČT účet, faktura peKjiaiwa reklama apónrpa-/K arbitráž 6aiiK-poT bankrot rozpočet sarajior katalog 127 128 rpy jooi;; (■ ■ i«i : _- li. odesílatel zboří rpytono.iyMaiejib příjemce zboží aBTOpCKOe npano autorské právo KpeaiiT úvěr ymepó ztráta, újma HaHecTH ymepó způsobil újmu vada pariipy.jKa vyložení iioiujiima clo 3anpoc poptávka, žádost 3KCnopT export (]iopc-Ma/i(op vis maior óecn. iai nu bezplatně, zdarma Bec-ópyrro váha brutto Bec-Heno \ aha netto i apauTHS záruka rapaHTiifmuíí cpou záruční doba MMnopi import 3aflOjBKeHHOCn> zadluženost KOMiiencauHH kompenzace B03MCIUCHHe náhrada cipaxoHanne pojištění :vi HKeiKa etiketa KipíĽiHiecKiiií a.ipec právnická adresa jiiiueHJua licence nOJiyWHTb J1HU0H3H1O získat licenci rpy 3 náklad yóbnoK ztráta no/jauaib waiToóy podat žalobu MapKiipoBKa značení, označení OÓsnaTeJlbCTBO povinnost, závazek OTBtíTCTBeHHOCTbCTOpOU povinnosti stran BMiiojiHiiTb o6a:)are.nbCTBO splnil povinnost, závazek" upeA-iojiíCHne návrh, nabídka npiiMXTb npe;uo>KeHne přijmout nabídku :iaK33 objednávka ii.Kuie.ien majitel, vlastník npeíicKy paHT ceník KOHTpo-ib Ka'iecTBa kontrola kvality OTBeTCTBeHHOCTb odpovědnost akiinsi akcie neijiHiiHT delicit. schodek xpaneiine skladování, uskladnění Hajioroaaa neutapamu celní prohlášení TexHuMecKaa ;ioicyMenTaLtnfl technická dokumentace ipaHCiiopiHaa KOMnaHHa přepravní společnost, přepravce cioiaa sklad flOaepeHHOCTb plná moc. zmocnění KoppeciioH/ienuHs Korespondence VBajfaeMhie rocno/ia! Vážení pánové..... V' MUneMHe ;wmm h rocnoaa! Vážené dámy a pánové..... yaawaeMbiR kwMmhm! Vážený (panel..... yBa>Kaevias rocnoxa! Vážená (pani) ynavKaeMbiM rocnOAHH ...! Vážený pane .... yBRwaSM&A rocnoMca Vážená paní.... CcbUtaaCb na Bame micbiuo or ... . K Vašemu dopisu ze dne .... li oTBer na Bame niicbMO ot ... Mbi paiw Odpovídáme na Váš dopis ze dne ... a s cooóinuib HaM. ito .... radostí Vám sdělujeme, že ... . Ccbijiaacb na Bam dmKc, /tainpoBamibm .. . Odvoláváme se na Váš fax s datem ... a MU pasu no;iiBepAUTb, 1T0 .... potvrzujeme, že ... . Ccbuiascb Ha uauie nucbMo K našemu dopisu týkajícímu se ... . ornocHiejibHO .... B COOTBeTCTBHH C BaUJHM aaicasoM ot .... V souladu s Vaší objednávkou ze dne .... B ,ioiiannenHe k uauteuy miCbMy V návaznosti na náš dopis ze dne .... ot ... M bl ... . Hmeiiieiine. yBeAOMJietme Oznámení, uvědomění CooomaeM BaM, uro .... Oznamujeme Vám, že ... . 129 130 IlcnBoiibTe coo6miiTb BaM, mo .... Dovolte, abychom Vám oznámili, že ... . Pan / Paiia coo6mim> BaM. hto — Rád / Ráda bych Vám oznámil/a, že ... . K coiKajieiiHK). BbíHyjK/teroj nanoMHiiTi. Bohužel Vám musíme připomenout, že ... . Bsm, iio .... Mbi c coiKajiemieM cooómaeM BaM, m to. .. Oznamujeme Vám. že bohužel.... HpiiMHie. nosKajiyficra. k cneneHUKi, Vezměte, prosím, na vědomí, že ... . M TO .... HacTOHiuHM coo6uiaeM BaM. hto .... Tímto Vám oznamujeme, že ... . Mu xorejiH tít.1 yBtíAOMUTb Bac o tom. Chtěli bychom Vám dát na vědomí, že ... . HTO .... ripocbóa__ Mbl npocHM Bac .... llpomy Bbiciaib Mne .... Mbi obům 6bi oneiib pa,!tbi (npii3HarejibHbi. 6jiai o;.iapHbO, ecjin óbi Bbl ... ... npucjiajiH naM Bani oTBeT c o6paTnofi FlOHTOM. ... cooSimuiii naM Bauui 5anK0BCKtie peKBinHTM. floJKajiyňCTa, coo6uinie Mne. ecjin .... Mbi óy/ieM 0Menb npníHarejibnbi. ecjni Bbi CMOxere n3Bectim> nač o .... ByACM pa/n>i, ecjiu Bt.i coo6mnTe naM o tom, hto KacaeTca .... H óbui 6bi 6/iaiOitapeH BaM, ecnii 6w Bi,i oóbHCHnjut Mne .... Xore.ioch 6bi 3Harb, Me ciuoweie jih Bu AaTb MHe HHljlOpMaUHK) O ... . Mu iioATBepwaew .... Mbl IIOJIVHHJIH .... AamibíM rmcbMOM Mbi noATBepjKaaeisi .... B iioniBcpwjienne íiamero pa3iOBopa no rejietbony .... C 6jiaro;:iapiiocrbio nojiiHepviciato nojivMenne Bamero nnCbMa. Prosba _ Prosíme Vás. abyste .... Prosím, abyste mi poslal/a .... Byli bychom velice rádi (vděční), kdybyste ... nám obratem poslali Vaši odpověď. ... nám sdělili Vaše bankovní spojení. Sdělte mi. prosím, zda .... Budeme Vám velice vděční, když nám oznámíte .... Budeme rádi, pokud nám dále vědět o ... . Byl bych Vám vděčný, kdybyste mi vysvětlil .... Chtěl/a bych se Vás zeptat, zda mi nemůžete dát informace o ... . Potvrzení Potvrzujeme, že ... . Obdrželi jsme .... Tímto dopisem potvrzujeme .... Potvrzujeme náš telefonický rozhovor a Děkuji Vám za Váš dopis, jehož obdržení tímto potvrzuji. H3BHHCHM6 Omluva Mbi npMHOCHM ifiBHiiemiM ta .... Omlouváme se za ... . IlpocHM npoweHiia 3a .... Omlouv áme se za .... IlpocitM npnnaTb naiun iiiBtinemia 3a ... Přijměte naši omluvu za ... ... jry oiunĎKy. ... tuto chybu. ... HeKOTopym 3a/iep3KKy c otbotom na ... za určité zdržení s odpovědí na Váš Bame riHctMO. dopis. Mbi cmenb coiRuneeM, no mm He Moatew Je nám opravdu líto, ale nemůžeme Vám v noMOMb BaM b mtom fle.ne. této věci pomoci. BjiaroflapHocib Poděkování CnacHÓo. Děkuji. Děkujeme. H ójiai o;tapen / ÓJiaroiiapiia BaM 3a ... . Jsem Vám vděčný / vděčná za ... . linuty, MToGbi no6.naroitapitTb Bac 3a .... Píši Vám, abych Vám poděkoval/a za ... . BoiTbinoe cnacuSo 3a Brune niicbMO h Velice děkuji za Váš dopis a za Vaši BHHwamie. pozornost. Sapanee Bac ÔjiarojtapiiM. Předem děkujeme. Corjiacne Souhlas H cor.iaceH / coniacna c BaMH. Souhlasím s Vámi. Mbi ... contacnu c BaMH. Úplně s Vámi souhlasíme. ... Bnojwe ... ... HOJinOCTbK) .. . Mbi corjiacHbi c Banoím npeflJiOÄweM. Souhlasíme s Vaším návrhem. Bu rrpaBbi b tom, hto .... Máte pravdu, že ... . jH T8KOIO iKB Mhlením. Jsem stejného názoru. OíKiutacM Bamero coniacim. Čekáme na Váš souhlas. Othcai. uccorjiacue Odmítnutí, nesouhlas íl ne coijiaceii / He couiacHac ... . Nesouhlasím s ... . Mbi ne MoaceM corjiacinbcs c BaMH. Nemůžeme s Vámi souhlasit. Bu oiiiHÓaerecb. Mýlíte se. Mu ne cor.iacni.1 c Baiueií tomkoh 3peHH» Nesouhlasíme s Vaším názorem z no cjieayiomuM npninnaM .... následujících důvodů .... Mbi npn;iep>icHBaeMCíi apyroro mhchiih. Máme jiný názor. K coacajiem-iK). mu ne MQJKes Bohužel nemůžeme vyhovět Vaší žádosti. viioBjíeiBopiiTb Bamy npocbóy. 131 132 Coacanao, mto ne Mory npctociaBiiib Baví Je mi líto. ale nemohu Vám poskytnout více iianbo.nee noJiHyio imdiopMau;nK). informací. KecnoKoňCTRO_ J\o chx nop Mbi ne nojiyliMjiH OTaera ot Bac. Mbi oMeiib o6ecnoKoenbi ieM. h to Um ne CMoweie .... Mu >7tuBjienbi. h to no chx nop ne nojiyiHjiH TOBap. KaK Bbt noniiMaeTe. dto nač otenb 6ecriOKom. Iicjin y Bac ecib KaKne-jnióo o&bacneima. Kacaroujneca.... mm c yflOfio.ubCTBHeM BucjtyuiaeM iix. Mbi oi4eHb oiopiienb! jrannbíM OÔCTOJrrejibCTBOM n najteeMca. mo Bbi DOMOxere Hati pa"io6paTbca n 3toíí Becbwa crpaHiiofi cinyaunn. Mu itajteeMca. hto Bm yjiartirre ne.no k uauieiny nojinoMy ynoRneiBopeHHK). 'janepeHtie_ iaBepmo Bac. hto .... 3aBepxeM Bac, hto ... ... MU H63AM6UUIHT8JlbH0 CBH*eMCa C liaiun. ... npe/tnpiiMeM cpoHHueutepuani ncnpaaji en na co.iaaauje roc a noJKneKHl. ... Bam 3aica:i 6y/ieT Bbinojinen k yKartaniioíí aare. ... Mbi cae.naeM bcě b03mo)KHoe, hto5m npiiBecTii 3to aejio k CKopoviy nojiojKinejibHOMy dmnajy / peTy.ibraiy. Mu ynepem.1. mo naum rouapu óy^yr nOJIHOCTbKl COOTBeTCTBOBÍiTb BaiUHM ipe6oBanna\i. >l Mory yBepmb Bac. mto 3to He noBiopiiTCa. Ohavy_ Dosud jsme neobdrželi Vaši odpověď. Velice nás zneklidňuje, že nebudete moci .... Jsme překvapeni, že jsme od Vás ještě neobdrželi zboží. Jistě chápete, že nás to velice zneklidňuje. Pokud máte nějaké vysvětlení tykající se .... rádi jej vyslechneme. Danou okolností jsme velice roztrpčeni a doufáme, že nám tuto velice zvláštní situaci pomůžete vyřešit. Doufáme, že věc vyřešíte k naší plné spokojenosti. Ujištění Ujišťuji Vás, že ... . Ujišťujeme Vás, že ... ... se s Vámi okamžitě spojíme. ... neodkladně podnikáme kroky k vyřešení vzniklé situace. ... Vaše objednávka bude uspokojena do uvedeného data. ... uděláme všechno možné, abychom danou věc dovedli do šťastného konce. Jsme si jisti, že naše /boží bude plně vyhovovat Vašim požadavkům. Mohu Vás ujistit, že se to nebude opakov al. JlejioBbie otHoujeHna Obchodní vztahy Mu uemiM Bac ksk /te.iOBoro naprněpa. Ceníme si Vás jako obchodního partnera. Mu xoTejin 6u iTOíuiepaíai b Chtěli bychom s Vámi dále pokračovat ve coTpyammecTBO c Havni. spolupráci. MaaeeMca na npnainoe COTpyAHimeCTBO B Těšíme se na budoucí spolupráci. 6y;iytneM. Mu c yaoBOiibcTBueví corpy.;tiumaeM c S Vaší firmou rádi spolupracujeme. Bauieň dinpMoň. Haaeiocb na npoAOjiweitue Hauiero Doufám, že naše vzájemně výhodná B3aiiMOBbiro;inoro C0TpyAHHieCTB8. spolupráce bude pokračovat i nadále. OKa^amie iiomouui Poskytnuli pomoci IIpociiM oDpainaibca k HaM, ecjni Baví Prosím, obraťte se na nás. pokud budete noTpeóyeica nauia iiomoiiu.. potřebovat naši pomoc. Mbi bucoko uemiM Bainy iioMouib. Velice si vážíme Vaší pomoci. EyAeM iipiťinaTejH.iibi sajiioSyio nOMOuib, Budeme Vám vděční za jakoukoliv pomoc. KOTOpyto Bbi MomeTe OKaiarb navi b jtov kterou nám v této věci můžete poskytnout. aejie. I IpiuioweHita Přílohy Mbi npn.íiaraeM .... Přikládáme .... ChaejThHo HanpaajiaeM Baví .... Zvlášť Vám posíláme .... ripocnvt ripujioiioiib k Bauiewy OTBOTy .... K Vaší odpovědi, prosím, přiložte .... Kontu AoroBopa npHjiarfterca. Kopie smlouvy je přiložena. 3aKjiHTiHiejibHbie (Jipaiw Závěrečné fráze XOteM Baiuero OTBera. Čekáme na Vaši odpověď. 'íapanee ójiaro/iapi-iM Bac m CsopwS otbbt, Předem děkujeme za Vaši rychlou odpověď. Bcero xopoiuero. Přejeme Vám vše nejlepší. C HaH.nymiHMtt noxenaHHHMH. S přáním všeho nej lepšího. CyBa*enneM. ... S pozdravem HcKpeHHe Bam / Bauja, ... Srdečně Váš / Vaše ... 133 134