# r.  85 氵 画数 14 演 音 エン 訓 えん.じる えん.ずる 意味 VYSTUPOVAT, VYSTOUPENÍ, hrát, bavit herectví, ztvárnění, provedení, hra mít projev, vysvětlit, přednášet cvičit, procvičovat 演歌・えんか・enka (směs tradiční japonské hudby a popu) 演じる=演ずる・hrát, předvádět 演説・えんぜつ・projev, přednáška, řeč 演題・えんだい・téma hry/projevu/přednášky 演出・えんしゅつ・inscenace, představení 初演・しょえん・premiéra, mít premiéru 演習・えんしゅう・cvičení, procvičování, seminář (na VŠ) # r.  64 扌 画数 8 担 音 タン 訓 かつ・ぐ nést na ramenou にな・う nést na sobě (zodpovědnost) 意味 NÉST NA RAMENOU/NA SOBĚ (I PŘENESENĚ), PŘEVZÍT ZODPOVĚDNOST za Vzít na starost (co), zodpovědnost 担当・たんとう・zodpovědnost (za), starost (o co) 担任・たんにん・pověření, zodpovědnost, dozor 分担・ぶんたん・rozdělení (práce/zodpovědnosti) 負担・ふたん・břemeno (přeneseně), odpovědnost # r.  148 角 画数 13 解 音 カイ ゲ 訓 と・く rozvázat, rozpárat, vyřešit, rozpustit, zrušit, propustit と・ける rozvázat se, přejít (hněv), zmírnit se, rozptýlit se (obavy), ladit, být propuštěn と・かす učesat se わか.る ほど.く 意味 ROZEBRAT, oddělit, rozčlenit, rozvázat ROZPUSTIT, roztopit, roztát, roztavit rozpustit (organizaci), přerušit, vypovědět (smlouvu), propustit OBJASNIT, vysvětlit, vyřešit, najít řešení, ujasnit, porozumět, interpretovat 解体・かいたい・rozebrání, rozpuštění, pitva 解明・かいめい・objasnění 解説・かいせつ・vysvětlení, interpretace 不可解な・ふかかいな・nepochopitelný, záhadný, tajemný 正解・せいかい・správná odpověď/volba 見解・けんかい・názor, interpretace 解放・かいほう・propuštění, osvobození, vypuštění 解約・かいやく・vypovězení/zrušení (smlouvy) # r.  69 斤 画数 11 断 音 ダン 訓 た・つ přerušit, uříznout ことわ・る odmítnout, odvolat, upozornit, dovolit se 意味 PŘERUŠIT, ODMÍTNOUT, ROZHODNOUT s konečnou platností Odříznout, přeříznout, nevyhovět, verdikt, rozhodnutí 断交・だんこう・přerušení styků 断念・だんねん・opuštění, vzdání se (veškeré naděje) 断絶・だんぜつ・zánik, vymření 断続・だんぞく・přerušení 断言・だんげん・tvrzení, prohlášení 横断・おうだん・přejezd   (横断歩道 přechod pro chodce) # r.  73 曰 画数 7 更 音 コウ 訓 さら(に) navíc, k tomu, znova ふ・ける pokročit (čas), zmrákať sa, stmievať sa ふ・かす být vzhůru dlouho do noci *あらた・まる být obnoven, změnit se 意味 OBNOVIT, obměnit, nahradit, změnit, upravit, směnit, alternovat, striedať sa, striedavý pokročit, více, ponocovat 更新する・こうしんする・opravit, renovovat, inovovat, vylepšit 更改・こうかい・obnova, renovace, změna, revize 更正・こうせい・oprava, korekce 更生・こうせい・znovuzrození, oživení なお更・なおさら・tím víc/spíš/méně 変更・へんこう・změna, oprava, náprava, obmena 深更・しんこう・půlnoc # r.  49、66 已、 攵 画数 7 改 音 カイ 訓 あらた・める obnovit, opravit, vylepšit, novelizovat, zkoušet, zkoumat, prověřit あらた・まる obnovit se, (z)měnit se, chovat se formálně 意味 REFORMOVAT, OBNOVIT, VYLEPŠIT, NAPRAVIT, DOPLNIT, PROVĚŘIT Opravit, upravit, novelizovat, modifikovat, (z)kontrolovat 改心・かいしん・polepšení se 改正・かいせい・novela (zákona) 改名・かいめい・přejmenování 改作・かいさく・úprava, adaptace 改良・かいりょう・zlepšení  vs 改悪・かいあく・zhoršení se, změna k horšímu 改選・かいせん・nové volby, znovuzvolení # r.  149 言 画数 9 訂 音 テイ 訓 意味 OPRAVIT, revize, poopravit, uvést na pravou míru 訂正・ていせい・oprava, revize (textu) 改訂・かいてい・revize (textu) 改訂版・かいていばん・přepracované vydání # r.  9 亻 画数 10 修 音 シュウ シュ 訓 おさ・める naučit se, osvojit si おさ・まる ovládat se 意味 ROZVÍJET, kultivovat (charakter), zlepšovat se, pěstovat, snažit se, studovat, trénovat, praktikovat naučit se, ovládnout, završit OPRAVIT, urovnat, napravit 修士(号)・しゅうし(ごう)・magistr, M.A. 修行・しゅぎょう・(školní) výcvik/praxe, studium, asketické cvičení 修学旅行・しゅうがくりょうこう・školní výlet 修得・しゅうとく・osvojení si  vs  習得 研修・けんしゅう・studium a trénink 必修の・ひっしゅうの・požadovaný, nezbytný 修正・しゅうせい・doplněk, přepracování, oprava, retuš 修理・しゅうり・opravit, urovnat, spravit (prístroj) 改修する・かいしゅうする・opravit, uvést do pořádku 修復・しゅうふく・obnova, náprava, uvést do původního stavu V 修道院・しゅうどういん・klášter jsou 修道士・しゅうどうし・mnich/řeholník a  修道女・しゅうどうじょ・jeptiška/řádová setra # r.  104 疒 画数 17 療 音 リョウ 訓 意味 LÉČIT, starat se o... Lék, lékařské ošetření 療治・りょうじ=治療・ちりょう・léčba, ošetřování 療法・りょうほう・léčebná metoda 医療・いりょう・lékařská péče 物療・ぶつりょう・fyzioterapie 療養・りょうよう・léčení, zotavování # r.  9 亻 画数 11 停 音 テイ 訓 とど・まる zastavit, přerušit, ukončit とど・める zastavit, zůstat stát, omezit se (na) 意味 ZASTAVIT, ZASTÁVKA Zastavit dočasně, přerušit, zadržet, ukončit, omezit se 停止・ていし・zastavení, přerušení 停学・ていがく・(dočasné) přerušení studia 停留・ていりゅう・zastavení, pauza (v hudbě)  (停留所 zastávka) バス停・バスてい・autobusová zastávka 電停・でんてい・železniční/tramvajová zastávka # r.  128 耳 画数 18 職 音 ショク *ソク 訓 意味 ZAMĚSTNÁNÍ, povolání, pozice, profese, post, práce, znalost, schopnost 職分・しょくぶん・pracovní povinnosti 職員・しょくいん・zaměstnanec, personál 職業・しょくぎょう・zaměstnání, povolání, kariéra 内職・ないしょく・vedlejší práce, domácí práce 汚職・おしょく・korupce, úplatkářství 無職・むしょく・bez práce, nezaměstnaný  (無職者 nezaměstaný člověk) 職人・しょくにん・řemeslník, pracovník *有職・ゆうそく・(ゆうしょく)・znalost starých dvorských a vojenských zvyků # r.  66 攵 画数 11 救 音 キュウ 訓 すく・う zachránit, spasit 意味 ZACHRÁNIT Spasit, pomoci v neštěstí 救出・きゅうしゅつ・zachránění, vysvobození, záchrana 救世主・きゅうせいしゅ・spasitel světa, Ježíš 救急・きゅうきゅう・první/rychlá pomoc  (救急車 ambulance) 救済事業・きゅうさいじぎょう・záchranné práce 救難作業・きゅうなんさぎょう・záchranné/odklízecí práce 救助・きゅうじょ・záchrana (života) # r.  64 扌 画数 12 援 音 エン 訓 *たす・ける pomoci, podat pomocnou ruku 意味 POMOCI, citovat Podpořit, odvolávat se (na), uplatňovat 援助・えんじょ・pomoc, asistence, podpora 援軍・えんぐん・vojenská posila 援用・えんよう・citace, odkaz, dovolávání se (něčeho) 応援・おうえん・výpomoc, podpora, asistence # r.  19 力 画数 7 助 音 ジョ 訓 たす・ける pomoci, zachránit, spasit たす・かる zachránit se すけ pomoc 意味 POMOC Záchrana, spása, pomocník, asistent, pomocné (slovo, zařízení) 助力・じょりょく・pomoc, spolupráce 助手・じょしゅ・asistent 助成・じょせい・pomoc, podpora, povzbuzení  vs 女性 助役・じょやく・zástupce (přednosty), místostarosta 助言・じょげん・rada  (助言者 rádce, poradce) 助長する・じょちょうする・napomáhat (něčemu), podporovat (co) # r.  61 心 画数 7 応 音 オウ ~ノウ 訓 おう・じる おう・ずる 意味 ODPOVÍDAT, REAGOVAT, VYHOVOVAT Dávat odpověď, odpovídat na situaci, reagovat, jednat (podle), hodit se, být v rovnováze 応じる・おうじる・reagovat 応答・おうとう・odpověď, reakce 応力・おうりょく・vnitřní pnutí/napětí, stres 応急の・おうきゅうの・dočasný, nouzový, provizorní 反応・はんのう・reakce 対応・たいおう・interakce, jednání; podpora 適応・てきおう・přizpůsobivost # r.  145 衣 画数 14 製 音 セイ 訓 意味 VYROBIT Vyrobit z již připravených surovin, vyrobeno v..., zhotovit 製する・せいする・vyrobit, zhotovit 製法・せいほう・výrobní proces/metoda, recept 製作・せいさく=作製・výroba, produkce, zhotovení 製品・せいひん・výrobek, fiskální výrobek 製油所・せいゆじょ・ropná rafinérie 手製・てせい・ruční výroba, ručně vyrobený 私製・しせい・soukromá výroba  vs 官製・かんせい・výroba ve státních podnicích 製紙・せいし・výroba papíru 製塩・せいえん・získávání/dobývání soli 製鉄・せいてつ・výroba železa 製薬・せいやく・výroba léků # r.  162 辶 画数 10 音 ゾウ 訓 つく・る vyrábět, zhotovovat, stavět (loď) 意味 VYRÁBĚT, DOSÁHNOUT MISTROVSTVÍ Zhotovovat, tvořit, vytvářet, prostudovat do hloubky výroba, vývoj, budování, konstruování, struktura, konstrukce sufix – materiál, z něhož je věc složena, vyrobena 造化・ぞうか・tvoření, stvoření 造成・ぞうせい・výstavba 造林・ぞうりん・zalesňování 造船・ぞうせん・stavba lodí  (造船所 loděnice) 造語・ぞうご・novotvar 建造・けんぞう・stavba, výstavba # r.  18 刂 画数 12 創 音 ソウ 訓 *つく・る vytvořit, (nově) vybudovat 意味 VYTVOŘIT, vynalézt, vymyslet Stvořit, nově vybudovat/udělat, začít (něco) rána, zranění 創立・そうりつ・založení 創世・そうせい・stvoření světa  (創世記 Genesis) 創造・そうぞう・vytvoření (vs. 想像・そうぞう・představa) 創作・そうさく・umělecká tvorba, originální dílo 創建・そうけん・založení, postavení (základů) = 創設・そうけん・založení, zorganizování, vybudování 創意・そうい・tvůrčí záměr, původní myšlenka, originalita 創業・そうぎょう・založení (podniku) # r.  184 食 画数 15 養 音 ヨウ 訓 やしな・う vychovávat, adoptovat, živit, léčit se (sám/klidem), pěstovat (zvyky) 意味 PEČOVAT, vychovat, dospět, starat se, podporovat, opatrovat pěstouni, adoptovaný, výživa chovat (zvířata), pěstovat (rostliny) rozvíjet intelekt / mysl, trénovat, pečovat o fyzickou sílu, ošetřovat, léčit 養い・やしない・výživa, hnojivo, výchova 養分・ようぶん・výživná látka, výživa 養育・よういく・výchova, péče o děti 養生・ようせい/ようじょう・hygiena, zdravotnícka starostlivost, péče o zdraví, ochrana zdraví 休養・きゅうよう・odpočinek, relaxace 教養・きょうよう・vzdělávání, vzdělání, kultura (maniere) A pro úspěch bonusů “adoptovaní a nevlastní“: 養い子・やしないこ=養子・ようし・adoptované/nevlastní dítě, chráněnec, dítě svěřené do péče 養女・ようじょ・adoptované děvče, nevlastní dcera 養父・ようふ・pěstoun, nevlastní otec 養母・ようぼ・pěstounka, nevlastní matka # r.  54 廴 画数 8 延 音 エン 訓 の・びる natahovat se, prodlužovat se, být odložen/zpožděn の・べる natáhnout, prodloužit, odložit の・ばす natáhnout, rozšířit, prodloužit, odložit 意味 PRODLOUŽIT (v prostoru i čase), ODLOŽIT (na neskor) Natáhnout (se), pozdržet, odsunout, 延長・えんちょう・prodloužení 延焼する・えんしょうする・rozšířit se (oheň) 延期・えんき・odklad 延着・えんちゃく・opožděný příjezd, zpoždění 遅延・ちえん・zpoždění