© Šárka Hurbánková 2012 Krácení českých vět předmětných a účelových v italštině 1. Krácení = náhrada české věty vedlejší italskou předložkou a infinitivem 2. Ke krácení českých vět vedlejších v italštině může dojít pouze za určitých podmínek:  Věta předmětná (proposizione oggettiva): Předmět ve větě hlavní je podmětem věty vedlejší HAMPLOVÁ 2004, s. 348 (Implicitní věty)  Věta účelová (proposizione finale): Podmět ve větě hlavní je podmětem věty vedlejší HAMPLOVÁ 2004, s. 357 (Implicitní věty) Předmětná věta X Účelová věta CO jí píšu? PROČ píšu? Píšu jí, aby (ona) přišla. Píšu (já), abych si to (já) dobře pamatoval. Le scrivo DI venire. Scrivo PER ricordarlo bene. 3. Nejsou-li tyto podmínky splněny, ke krácení dojít nemůže a věta se musí přeložit větou vedlejší, což většinou vyžaduje použití konjunktivu. Poznámka: V italštině se věty vedlejší klasifikují jiným způsobem, takže tuto tabulku berme jako pomůcku při překladu vět z češtiny do italštiny. Pro správné určení věty vedlejší předmětné nebo účelové musíme dobře položit otázku: „CO píšu?“ anebo „PROČ píšu?“ (obě věty vedlejší totiž začínají spojkou aby).