Česká vlastní jména v ruských internetových textech jako problém interkulturní komunikace 1.1. Zachování původní grafické formy VJ („grafická transplantace“) Как пишет газета MLADA FRONTA DNES (...) Скандальная история (...)всплыла вчера в Чехии благодаря публикации в газете Mlada fronta Dnes. (...) одна из ведущих газет страны Mlada Fronta Dnes опубликовала материал (...) (...) заявил президент Польши Лех Качинский в интервью чешской газете "Mlada fronta - Dnes". Компания Škoda Auto собирается отметитть мировую премьеру новой Fabia Hatchback на Женевском Автосалоне. На втором месте оказалась крепость Пернштейн (Pernštejn), за которую проголосовало 1425 человек. Далее в рейтинге чешских сказочных замков следует Червена Лгота (Červená Lhota), за который отдали 953 голосов. Все эти замки хорошо знакомы туристам, по крайней мере, по фильмам, которые здесь снимали. Та же «Златовласка» была родом именно из замка Червена Лгота, а в крепости Пернштейн проходила экранизация целого ряда чешских народных сказок. 1. 2. Princip graficko-fonetické podobnosti (transkripce, transliterace) (...) одна из наиболее читаемых пражских газет «Млада фронта днес» обвинила высших чинов МИД республики в коррупции. (...) политологи расценивают выступление «Млады фронты днес» прежде всего как попытку инициировать отставку Яна Кавана. Личные и деловые каячества нового премьера анализирует сегодняшняя газета «Млада Фронта Днес». Интервью Ягра чешским СМИ, взятое с сайта популярной газеты «Млада фронта ДНЕС», мы предлагаем вашему вниманию. В лесу Ржаголец также можно встретить маленькую фею Амалку, честного и отважного лесника Робатко с его верным оленем Ветрником, и также двух милых водяных - Чесилка и Чепчика. (...) тот понял, что прогневал Бога, и счел за лучшее похоронить Голема в детском гробу в чумной могиле на Виселичном верхе (ныне - пражский район Грдлоржезы к востоку от Жижкова) В этой части области есть также исторические достопримечательности. Например, поместье Груби Рогозец, поместье Дласк, замок Валдштейн. 1. 3. Princip zohlednění národně-jazykové příslušnosti VJ Примером в этом отношении может послужить чешская гонщица Катерина Нейманова. [Kateřina Neumannová] Чешская лыжница Катерина Нойманова могла не выйти на старт 30-километровой гонки в Турине. Олимпийская чемпионка Катержина Нойманова ныне четвертая, но от первого места ее отделяет пропасть в четыреста очков. Чешская лыжница Катержина Нойманнова наконец-то дождалась победы у себя на родине. Один из них находится в Пршерове над Эльбой [Přerov nad Labem], неподалеку от Праги... 1.4. Princip etymologické ekvivalence (transpozice) Когда в 1419 г. умер богемский [český] король Венцеслав [Václav], то богемцы [Češi] отказали в присяге его наследнику, императору Сигизмунду [Zikmund], предавшему Гуса. Над жилыми кварталами и бизнес-центрами Брно возвышается игла костела св. Якова [sv. Jakuba] - вечное стремление к свету. Архитектура собора св. Варвары [sv. Barbory] представляет собой замечательный учебник развития готического зодчества в Чехии. Я запомнила только, что она похоронена в самом центре Праги, где-то рядом то ли с собором, то ли с базиликой св. Георгия [sv. Jiří]. СИЛЕЗИЯ ( Silesia ) [Slezsko], латинизир. название и геогр. персонификация Силезии (польск. Sląsk). Титул « Dux Silesiae » (лат. - герцог Силезии) встречается на мн. монетах силезских княжеств. 1.5. Přizpůsobení VJ gramatickému systému přejímajícího jazyka Телч [Telč - в чеш. ж.р.] известен, как место съемок многих чешских сказок о королях и своенравных принцессах, в том числе две чешские киносказки – «Горделивая принцесса» и «Сказки пана Трошки». С Оломоуцем [Olomouc - в чеш. ж.р.] связана судьба многих исторических личностей. При строительстве автомагистрали D1 у Правчич недалеко от Кромержижа [Kroměříž - в чеш. ж.р.] чешские археологи сделали ценную находку. 1.6. Schopnost VJ k slovotvorbě С ним связана средневековая история о драконе, который обитал в симпатичной брненской [← Брно] речке Свратке как раз у брода, где проходили местные торговые пути. Министр внутренних дел что угодно готов отдать за оломоуцкие [← Оломоуц] тваружки, но не переносит, благодаря службе в армии, гороховую кашу и макароны.. (...) на воскресном обеде в придорожном ресторане с неудовольствием запивает свинину с кнедликами и капустой минеральной водой, а не пльзенским [← Пльзень] пивом. 1.7. Zohlednění historické tradice Именно чехи развалили Австро-Венгрию [Rakousko-Uhersko] и СССР по методу Лема (...) В четверг в Брненском областном музее Могила мира состоялось торжественное открытие 2-ой части выставки, посвященной сражению под Аустерлицем (по-чешски, у Славкова)... На днях Дестинационный менеджмент Моравии и Силезии /Slezsko, полск.: Śląsk, нем.: Schlesien/ открыл русскую версию своей туристической Интернет-презентации http://www.tourisms.cz. 1.8. Zohlednění charakterizačních komponentů VJ Один из них находится в Пршерове (...), другой - Веселы Копец [Veselý Kopec] на Высочине, а самый известный расположен в северно-моравском Рожнове-под-Радгоштем. Вид на Седлчанско открывается с верхушек четырёх смотровых башен- Куничека у Петровиц, Дорогуши у Сечан, Того света, над деревней Лашовице и Весёлого холма у Мокрско. Что же собой представляет Пороховая Башня [Prašná brána] и какова ее история? Прашна брана первоначально называлась Нова веж [Nová věž] (что значит Новая Башня) была по-строена в 1475 году Матеем Рейсеком... Поднявшись на фуникулере на горы Диана и Елени Скок [Jelení skok], Вы насладитесь потрясающим видом на город. Камзик установлен на крутой скале т.н. «Олений прыжок», находящийся над Старым Лугом, а столб со скульптурой Кошки стоит перед виллой Лютцовых. Скала, с которй прыгнул олень, открывший дорогу к источниам, с тех пор называется «Елени скок» («Прыжок оленя»). 1.9. Zohlednění konkrétního pragmatického cíle 2. Způsoby přenosu 3.1. Přímý přenos VJ v původní formě (grafická transplantace) 3.2. Onomastická ekvivalence (transkripce, transliterace, tradiční přepis) 3.3. Komentovaný překlad: V roce 1939 představil Lhoták svá díla ve spolku Umělecká beseda a byl přijat mezi výtvarníky jako byl Josef Čapek nebo Jan Zrzavý. В 1939 году Льготак представил свои произведения в художественном обществе «Умелецка беседа» и был принят в круг его членов, какими были Йосеф Чапек (брат известного чешского писателя Карела Чапека) или Ян Зрзави. 3.4. Zpřesňující překlad: Hospodářské usedlosti, salašnické stavby, mlýn i kovárna jsou umístěny v krajině, která (...) připomíná vesnice na úbočích Beskyd. Крестьянские дворы, хижины пастухов, мельница и кузница размещены на местности, которая (...) напоминает деревни на склонах северноморавских Бескидов. 3.5. Opisný překlad: – Nejsem žádný Smotlacha, ale jedlou houbu ještě poznám. – Я никакой не специалистмиколог, но съедобен ли гриб я еще узнаю. 3.6. Variantní překlad Jak je důležité mít Pilipa /заголовок интервью с самым младшим министром чешского правительства 1994 г. Иваном Пилипом/ / Jak je důležité mít Filipa = чеш. название пьесы О. Уайльда «Как важно быть серьезным», англ. The importance of Being Earnest/. Самый младший министр. Чехия весьма успешно развивалась в 13 в., во времена правления Пржемысла II Отакара из династии Пршемысловичей, (....) В Праге пивных великое множество. Их названия столь же оригинальны, как и внутренние интерьеры (...): «У золотого тигра», «У двух кошек», «У черного вола», «У святого Томаша», «У воеводы», но самая популярная в Праге пивная – «У калиха», или знаменитая пивная «У чаши», о которой писал в своей книге Ярослав Гашек. –––––––––––––––––––––––––– Kavárna, ve které je absolutní tma, bude stát do 13. června v Praze na Ovocném trhu, potom se přestěhuje do Karlových Varů. На Овощном рынке в Праге открылась кофейня, в которой работают слепые официанты и официантки, а гости сидят в полнейшей темноте. Цель проекта кофейни Potme ("В темноте") - показать зрячим людям тот мир, в котором живут слепые. –––––––––––––––––––––––––– После окончания Богословского факультета в 1902 г. в кафедральном соборе св. Вацлава (Вячеслава) г. Оломоуца состоялась хиротония Матфея Павлика во священника. В Оломоуце - собор святого Венцеслава 12 века, Ратуша 13 века, дворец архиепископа, квартал особняков в стиле барокко (17век). ––––––––––––––––––––––––––– Фонтан Ариона на главной площади Horni Namesti [Horní Náměstí] города. Фрагмент отделки столба святой Троицы на Нагорной площади Оломоуца. Столб начали возводить на самой красивой, Верхней площади в Оломоуце в 1716 году, закончили в 1754 году, его освящала королева Мария Терезия. ––––––––––––––––––––––––––– Там находился красивый зоопарк «Сваты Копечек» [Svatý Kopeček] (в переводе «Святой Холмик»). ... пожарные, которые выловили бобра из реки сетью и отвезли его в зоопарк в поселке Святой Копечек. Наоборот к наиболее «приятным» относятся области в густой городской застройке в лесной полосе области Свати Копечек Сваты-Копечек ... с уникальным органом, многочисленными часовнями и монастырями был возведен на горе Сваты Копечек у города Оломоуц [Svatý Kopeček u Olomouce] в честь картины Девы Марии с Иисусом Христом младенцем. Вблизи Оломоуце, на горе Сваты Копечек, находится Базилика Благовещения Пресвятой Богородицы. Главными паломническими местами в Моравии считаются холм Гостын, с часовней Вознесения Девы Марии, Сваты Копечек у Оломоуца и Велеград, связанные с именами Кирилла и Мефодия.