Zájmenná příslovce a) tázací b) ukazovací - zájmenná příslovce jsou nesklonná - užíváme je, jestliže jde o věci, nikoliv o osoby a) Wonach fragst du? Na co se ptáš? Worauf wartest du? Na co čekáš? !!! Nach wem fragst du? Na koho se ptáš? Auf wen wartest du? Na koho čekáš? b) Ich frage danach. (Ze)ptám se na to. Ich warte darauf. Čekám na to. !!!Ich warte auf ihn. Čekám na něj. Ich frage nach ihm. (Ze)ptám se na něho. - „-r-„ se vkládá před předložkami začínajícími na samohlásku Souřadicí spojky und – a Er liegt im Bett und (er) liest. aber – ale Du kannst ins Kino gehen, aber vorher musst du Brot holen. oder – nebo Wollen wir ins Kino gehen oder bleiben wir zu Hause? sondern – nýbrž Er wird nicht telefonieren, sondern er schickt eine E-Mail. denn – neboť Er kommt nicht, denn er hat viel zu tun. - !tyto spojky uvozují hlavní větu a NEMAJÍ VLIV na její slovosled! - po spojce „und“, někdy i po „oder“/“aber“ lze vynechat podmět (pokud je v obou větách stejný) a druhá věta má přímý pořádek slov. deshalb/darum - proto Sie ist krank, deshalb/darum hat sie an dem Ausflug nicht teilgenommen. sonst – jinak Helfen sie uns, sonst schaffen wir es nicht. trotzdem – přesto Es regnet, trotzdem muss ich mit dem Hund raus gehen. außerdem – kromě toho Es ist teuer, außerdem gefällt es mich nicht besonders. - !tyto spojky uvozují hlavní větu a MAJÍ VLIV na její slovosled! Dvojicové spojky souřadicí nicht nur – sondern auch – nejen…ale i/nýbrž…také - u podvojné spojky nicht nur – sondern auch se „auch“ posouvá až za sloveso Sie wollen nicht nur die Universität besuchen, sondern sie wollen auch in die Bibliothek gehen. weder – noch – ani…ani - po spojkách následuje vždy kladné sloveso. Zápor je obsažen právě ve spojkách. - po spojce „noch“ následuje nepřímý pořádek slov Er ist weder gekommen, noch hat er mir geschrieben. entweder – oder – buď….nebo - po spojce „entweder“ může být jak přímý, tak nepřímý pořádek slov Entweder schreibe ich (ich schreibe) dir, oder ich rufe dich an. einerseits – anderseits (andererseits) – jednak…jednak - vždy nepřímý pořádek slov Einerseits ist es teuer, andererseits gefällt es mir nicht so sehr. sowohl – als auch – jak…tak Er war sowohl in Österreich, als auch in Italien.