AweituÓT: flBa npHflTe/w ocTaHOBŕunict b MájieubKoň rocTHHHue. ÝxpOM oahh cnpániHBaeT^pyróro: - Hy, KaK Te6é cnajiócb? ■ Ó^etib CKsépHO1. Y MeHá b nocxénu 0Ka3ánacb flóxnaíi 6noxá2. — TaK OHá >ice He woraá Te6á no6ecnoKÓHTb. - Ohŕ-to hc Moraá, ho na eě nóxopoHbi h hommhkh3 C06pajlÓCB C nOJlCÓTHH pÓflCTBeHHHKOB. I? CETM Macri, A Bbiynine cnréflyioinHe cjiosá: 1 bídně, škaredě 2 zdechlá blecha 3 pohřeb a smuteční hostina A aTpiiĎýT, -um- atribut, přívlastek B 6ecnjjárH0 - bezplatně, zdarma ôjih'Jkhíí, -aa, -oe, -ne - blízký, důvěrný oyiniá.ii.im - doslova, doslovně íibicipbiií, -asi, -oe, -we - rychlý 15 BKJIIOHHTb, -Hý, -'Hffllb, -H3T - zapnout, zapojit BJiajÓJicu. -jima m - majitel, vlastník bxoahihhh, -an, -ee, -He - příchozí, přicházející bú30b, -a m (b. ho TeJie(J>ÓHy) - volání zde (telefonické volání) bi.ixojimóíí, -áa, -óe, -bie (b. Aenb) - nepracovní, vycházkový (volný den) BMxo^Hbie, -úx mn. zpodst. - víkend /ä, AOKyinéHT, -a m - doklad, listina 3 3anóJiHHTb, -Hro, -HHUib, -HHT - vyplnit, zaplnit * 3anycTHTb, -mý, -CTHUib, -ctht (3. KoiwnáKi-flHCK) - zapnout, nastartovat (spustit CD) zde 3aiéM - proč 3HaHHTeJitH0 - značně, podstatně H hmh, li Menu s ~ jméno iicxoaáuiiiii, -an, -ee, -we - vycházející, odchozí K KJlHKHVTb, -Hy, -HeUIb, -HVT (li. MblUIbH)) - kliknout (kliknout myší) Kinu, -a m - klip KHÓniía,-až -tlačítko,knoflík laíMMyiiHiíánnu, -hh z - komunikace KÓnHH, -hh i - kopie M MoSŔJibHHK, -a m - mobil MoSŔJibHbiH, -aa, -oe, -bie (m. TeJieÓH) - mobilní (mobilní telefon) MOfléJit, -h i [a3] - model, typ H naacáTb, -acMý, -acMěuib, -jkmjt - stisknout, zmáčknout, stlačit Ha'itmáib, -áio, -áenib, -áiOT- začínat, zahajovat na'iHHáibCii, -áeTCjr, -áioTCH (La 2. os. se neužívá) - začínat se, zahajovat se hhk, -a m - přezdívka (v internetové komunikaci) HÓMep, -a m - číslo zde O o6pa3ÓBaHHbiií, -as, -oe, -bie - vzdělaný, učený oôniáTbCfl, -áiocb, -áeuibcn, -ároTCH - komunikovat, stýkat se oÔméHHe, -hh s - komunikace, kontakt o6fl3áTejibHbiH, -aa, -oe, -bie - povinný, závazný onepefliÍTb, -acý, -AÓuib, -#ht - předstihnout, předběhnout onepeatáTb, -áio, -áeuib, -áWT - předstihovat, předbíhat OCymeCTBHTb, -BJ1K), -BHUIb, -B5IT - uskutečnit, realizovat ocymecTBiVrbCH, -dhtcsi, -bhtch (1. a 2, os. se neužívá) - uskutečnit se, splnit se ocymecTBJíHTb, -áio, -áeuib, -áioT - uskutečňovat, realizovat ocymecTBJíKTbca, -BjmeTCa, -bjihiotch (1. a 2. os. se neužívá) - uskutečňovat se, splňovat se otéct, -a m - odpověď OTBéTHbiií, -aa, -oe, -we - odpovědní, opětovaný OTnpáBHTb, -bjih), -BHUIb, -BHT - poslat, zaslat .11 napKÓBKa, -až-parkování, parkoviště napójib, -jih m - heslo nepcóápiUHBaTi., -aio, -aeuib, -aioT hovor. - přehánět nepefláiia, -h i - pořad zde nepenňcbiBaTbcíi, -aiocb, -aeuibca, -aroTCH - dopisovat si, psát si nuí, -aa, -oe, -we - poskytovaný, přidělovaný npeflcráBHTb, -bjih>, -BHnib, -bht - představit, předvést, předložit npujioatcHHC, -hh s - příloha, přiložení npňHTep, -a m [t3] - tiskárna npiiHěM - přičemž npocMaTpHBaTb, -aio, -aenib, -awT - prohlížet si npocTÓíí, -án, -óe, -úe-jednoduchý, prostý npóiHH, -aa, -ee, -He (h npónee) - ostatní, jiný (a jiné) P paíitúiiiť, -na s - rozvoj, rozvíjení pajjiií-iHbui, -aa, -oe, -bie - různý, rozdílný, odlišný pacni, -Tý, -Tenib, -Týr - růst, zvyšovat, narůstat peauÍM, -a m (p. OH-JiáiiH) - režim (režim on-line) C CeTb, -tm ž 6.p. b CéTŔ - síť (internetová) chmboji, -a m - symbol CHTyáijHJi, -HH z - situace, událost CKánep, -a m \m\ - skener, snímač CKáMHBaTb, -aio, -aeuib, -aioT (c. {páňjibi) - stahovat (stahovat soubory) coMiiéiiue, -na s — pochybnost, pochybování cooôméHMe, -hh s - zpráva, sdělení cótobmh, -aa, -oe, -we zpodst. (menefión) - mobilní telefon, mobil ccbiJiKa, -HŽ- odkaz (v internetové komunikaci) T TaKÚM óópa30M - takovým způsobem, takto TaHACM, -a rn [rj] - tandem,' pár Teiwn, -a m [ts] - postup, tempo TexHOJiorHnecKHH, -aa, -oe, -ne - technologický y yrpÓ3a, -bi ž - hrozba, výhrůžka ynocTOBepéroie, -hh s (y. jihhhocth) - průkaz, potvrzení (průkaz totožnosti) yjiyiuiáTb, -áro, -áeuib, -áioT - zlepšovat, zdokonalovat ynpomáTb, -áio, -áemb, -šíot-zjednodušovat ycTaiiOBiÍTb, -BJiH), -Btiuib, -bht - navázat, stanovit, zřídit ýnKU,na, -hh z - funkce, činnost U HH(ppoBÓií, -áa, -óe, -bie TéxHHKa, ^OToannapáT) - digitální, číselný (digitální technika, fotoaparát) H naT, -a m - chat, chatování Ä Himiic, -a m - schránka Zapan Kvná nu iiocMOípá^ ncŕo/vy KOMnMOTepi.i, n«iyx6ýifH; npúiiTepbi, cicáiieptii.. Kcjih y icjionéica ne r HoyTfíýica c noJiKJHOHCinrcivf k Ceiň, on npaicrw'iccKH orpéiaii oř OKpyjKáioiueio Mňpa. HýíKHO npócTO iipoííiú pcrHcrpiíuHio. IIoctohiiiio pa3pa6áTMBaK»TCH uňnbie TťXHOJlÓrHH. MoÔHJiMiwe lejietpÓHW CTaiiwBHrcH ncě Méiibiuc h .ncrne. Hjiaué ibi(bi cóToniJX o6mái«tch iiocpc/i-cttíiím C\1C-coo6ménuií j icwrk']. llOCJiéMUMe Moaéjiw córoBbLS ociiaiueniíi íaKHMH (pýlIICUHSIMH, Kalí HHIppOBÓií íporoaunapáT, KáMepa c onTHMecKoň Tpanc4>OKállHCHyMP3 [jmibtph] iipoňipi.iBaiejiH, iiipoBÓH mskóíícthic. KajÚJioei, 6w, iTOMoOHJibiii.iií i ejieípÓH MÓiKer ciáib u oýnymeivi peá.nMioií yipó30H M--i« Mirrepiiéťa. V';Ké ťeií'ii'ie Bi.myc icá iot en i e necpó h m, c nóiwoiuivio icoiópwx móskho no^icinoniÍTbch k Cern. Ať se koukneš kamkoli,'všude počítače, notebooky, tiskárny, skenery... Jestli člověk nemá notebook s připojením k internetu, je prakticky odříznut od okolního světa. Je třeba se jen zaregistrovat. Stále se vyvíjí nové technologie. Mobilní Iclclbny jsou stále menší;";: a lehčím; :ňvv: Majitelé mobilních telefonů komunikují prostřednictvím SMS /práv....:•. Poslední modely mobilu jsou vybaveny ■funkcemi jako digitální fotoaparát, kamera s optickou trnnsfokací, MP3 přehrávač, hrací joystick. Zdálo by se, že se mobilní telefon může v budoucnu stát skutečnou hrozbou internetu. Už dnes se vyrábějí telefony, jejich/ pomocí je možné se připojit k internetu. c. r.Tia.-iy nauiai z očí; do očí/mezi čtyřma očima HacTb E 107 1.14 AO! CoBpeMeHHyfo 3KH3Hb Tpy/mo npe^cTaBHTt 6e3 KOMrifeHyrepa. HiicppOBas TexmiKa cero/ma npasHT MHpoM: Kyua hh nocMOTpn, Bcib^y KOMnwbxepBi, HoyrSyKH, npHHxepBi, csaHepw... CoaeeM neflaBHO Mbi nncajiH npyr flpyry riHCbiwa h HeaejiaMH, a HHoraa MecsiraMH acaajia OTBexa. TorAa mbi h He flywrajiH, mo Kor^a-TO 6y^eM oxnpaBJiaTb cbohm Sjiiokhm k ^py3LHM 3neKTpoHHBie nHCbMa h nonyqaxb ot HHX OXB6X 3a CHHTaHHBie CeKyH^bl. fleHCTBHTeJIbHO, KOMMyHHicauHH b nocjie/THne roflbi cxtuia 3HawrejibH0 6b!CxpeeHnp6me. JIibflHcxauM 66jieeo6pa30BaHHbiMH: ji>o6yio HH<|)opMauHio xenepb mojkho HaHTii b HHxepnexe. TaKHM 66pa30M, ecjm y qeJiOBeKa Hex nK hjih noyxoyica c nofliaitoqeHHeM k Cexa, oh npaKTirqecKH oxpe3aH ox oKpy^aioEHeio Mtipa. Bejib JiioSoe oSnieHHe cero^Ha ocymecxauiexca c noMourbio sjieicrponHOH noHXbi. Yace HfiKoro lie Hirrepecyex HOMep Bauiero ,npMa hjih Bain noHXOBbifi HH^eicc, CKopee cnpocax 3JieKxpoHHWH aflpec. Ero, KcxaTH, mo>kho nojiyqinx. b xeqeHHe hcckojibkhx Mirnyr. ^jia 3xoro Hyscwo npocxo nporaxH periicxpaipio Ha jijoSom iiohckobom caiixe, npn/ryMaxb xaK Ha3HBaeiMWH hhk, hjih ace hum, c icoxoporo 6yjj,ex HaniraaTBCJi Bam aflpec, h napojit, ™6bi ■ oxKptiBaxb cboh jhuhk h HHxaxb HOBbie niicLMa. ITpHHeM o6a3axejibHWM axpH6yxoM xaKoro a^peca asjiaexcs „co6aKa", hjih „co6aHica", @, cxaemaa chmbojiom sjieiexpoHHOH nonxu bo bcSm MHpe. TaKHM 66pa30M, mojkho 6yicBajibHo 3a MHuyry nojiymixb ajjpec imya@server.ni (hms co6aKa cepBep xoHKa py), r^e imya - 3to hm» nojib30Baxejifl noixosoro flounca Ha casrre www.server.ru (xpw p,a.6n ro xoqKa cepBep xoitca py). npoH/ja perHcxpaimio, mojkho He xojibico neperiHCbmaxbca co 3HaKOMBiMH h poflCTBeHHHKaMH, ho h b npHJioxcemiH noctijiaxb hm cboh cpororpjupHH, Konnw j^OKyMeHTOB h npoqee. Enaixyiapa HnxepHeiy mojkho xaKace cKa4HBaxr> My3bucy, pa3JiHqHbie nporpaMMbi h (hafijiBi, CMOxpeTb cpHjibMbi, lumnbi h JnoSHMbie nepeAanH, 3BOHHXL b Apyriie ropoM h cxparibi h oSmaTtca b pe«CHMe OH-naim, nrpaxt b lirpu hjth npocxo npocMaxpHBaxb HHxepecyioiirHe Hac cxpaHOTKH. Ecxb eme o^ho cpe^cxBo, ynyqiuaiomee Haray >KH3Hb h ynpomaiomee name o6meHHe. 3xo : coxobbih TeJie4)OH. 3aMexHM, wro xeMnbi pa3BHXHH coxoboh cb33h 3aMexH0 onepeacaiox xeiwnbi pa3BHXna BceMHpHoii nayxHHbi. nocxoaHHo pa3pa6dxbiBaioxca HOBbie xexnojioraH, c Kaac^biM roflOM Mo6HJibHbie xejietpoHw CTaHOBSTcs Bee MeHbme h Jierne, npH^eM 3Haq6ranbHO pacxex KOJiHMecTBO npe^ocxaBJiieMBix ^Yhkhkh. Ecjih b HHxepHexe ecxb ^opyMBi, h&tu h 3JieicrpoHHaa n6'ixa, to Bjia^ejibiiBi coTOBbix o6maK)TCfl nocpe^cxBOM CMC-coo6imchhh. IIocneflHHe MOfle^H cotobwx ocHaineHH xaKHMH (hyHKLtHiiMii, KaK hh6óh momóht no/jKJHoqáTbCH k Cexií h, k npHMépy, npOHHxáxB nocnéAnne hóbocth. Cobcóm cKÓpo mu CMÓ)iceM no TeJieíbÓHy fléiiaxb noKýnKH b IÍHxepiiéx-Mara3HHax, njiaxáxB 3a napKÓBity hjth ôpomípoBaxb HÓMep b oxéjie. BýjJtyr jih jiío/ih o6máTbcsi Jj,pyr c Apýxow cam y KOMiibibrepa iíjih tójibko no xejie^ÓHy, noicá)Kex ppéMA, ho He 6ýjjeM 3a6tiBárb o tom, hto flajieKÓ ne bcč' mójkho ciía3áxB Ha aneicrpÓHHOM s3biKé. IIoáxoMy coBéxyeM BaM He nepeôápmHBaxb c KOMHBíbxepHBíM h xeneíipÓHHHM oGméHHeM, a noqáme Bcxpeqáxbca c 6jjh3khmh h 3HaKÓMbiMH, qxóôbi noGecéflOBaxb c hhmh c raá3y Ha raa3. Výklad: 1. OK [nsiíá] je zkratka pro nepcoHájibHbiň KoivjnbróTep. 2. Pro znak @ („zavináč") se v ruštině používá běžně slovo „coSáiía", zdrobněle „coSániía". 3. Slovním spojením BceMÓpHaíi iiavriiiia rozumíme celosvětovou síť - internet. Všimněte si, že slovo BccMirpHäH je psáno s velkým písmenem na počátku, stejně tak jako slovo Mmepiiér [H3] a slovo Ceľb při označení internetu - sítě (v ostatních případech bude slovo ceit s malým písmenem). Pozor na kolísání prízvuku v 6. pádu jedn. čísla u slova cexb - b cení i b cé™ a na prízvuk v množném čísle (cé™, ceTéří, cexáiw, cé™, o cerax, cctíímh). 4. CMC-coo6méHHe [3C3M3c] je označení SMS zprávy. V hovorové řeči můžeme ale často slyšet slovo cmc-ks [3C3M3CKa], které se také pravidelně skloňuje (cmc-kh, CMC-Ky apod.). 1. PíiccifaafHTCí, o lěivi reiíci 2. Uvedená slovní spojeni použijte ve větách: cicaiáxt (j)aän, noirianoqirxbca k HHxepHéxy, nÓJib30BaTtca cótoboh CBÁSbto, noJiyMÚxb C:MC-coo6méHHe/3JieicxpÓHHoe nncbMÓ, oxnpáBHXb CMC-coo6m,éHHe/3JieKTpÓHHoe nncbivió, BKJiioqHTB/BBiiyiKjqHXB KOMnbioxep, naacáxb na KHÓnKy, KJiáicHyxb MbímKoň, HanxH caňT, 3anycxHXB KOMnáKX-flHCK, 3anncáxb Ha ahck, cfhoxorpadpopoBaxb Koró-Hweyjjb, CHJixb Ha BHjieo, nojiyqáxb ccriJiicy 1. KaKýioponb HrpáeT KOMnbfoiepb ceróflHJiiiiHeM Mápe? 2.OÔT.xcHHxe, qTo xaKÓe HHTepHéx? 3. Kanoe bo3móskhocth npeAocxaBJíáex narvi Huxepnex? 4. Mxo Taicóe 3jieKxpÓHHaH nóqxa? 5. KaKÉM ó6pa30M móíkho nojiyqirxb 3jieKTpÓHHbm áflpec? 6. KaK Ha3BiBáeTca o6a3áxejib-iibift axpHÔýx 3JieicrpÓHiioro á^peca? 7. KaK emě mó>kho Ha3BáxB Mo6HJibHbiíí xeneihÓH? 8. PaccKa^KHTe o nocnéjjHHX xenjjéHUHHX b cihépe MOÔHJibiibix xejieíhÓHOB. 9. B Cexá mbi nocwjiáerv! 3JieKxpÓHHbie nňcbMa. ^íxo íisjiíctcsi aHajioráqHiiin chóco6om oôniéHHH no cóxo-BOMy xejiedpÓHy? 10. KaicÚM ó6pa30M CBÁ3aH HHTepHÓT c cóxoboh cbh3wo? 4. KoiwnbŕoTep h eró cocTaBHbie lláctn onxmecrcHíi npHBÓfl XíeCTKHH flHCK MOHHXOp MarepHHCKafl nnaxa fljia qeró uýyKen jicěcxKHH ahck? fljiíi neró HyjKHá ioiaBHaxýpa? flna qeró HýaceH Momixóp? JJjijí ieró HyjKHá MHiraca? 5. Jlnanói. Poslechněte si následující rozhovor. Opakujte po větách, poté si rozhovor přečtěte a ve dvojicích tvorte obdobné dialogy (volejte do call centra, ptejte se na různé novinky v oblasti mobilů, počítaču a internetu, pokuste se zjistit co nejvíce informací o nových technologiích apod.): 1íiH !-M A: fló6pi>)ň fleni>! 3to KOHxáicrHbiň uemp PyctjjÓH? B: J\a, anýmaio Bac. A: Mne HyjKHá sáma KOHcyiibxáijHH. HocJie3áBxpa sr ye3acáro b JIóhroh h xoxén 6bi ycTaHOBHTt póyMHHT. 3xo njiáxHaa ycnýra? B: 3xo 3aBHCHT ot sáiuero Tapií^a. Écjih y Bac Tmpňfyu „Gnýniaio", „Oômáiocb" h „Cbsi.3i> no bhxo^héim", to 3a nQmuntrcéHHe BaM HeooxofláMo ôyuer 3anjiaxáxb 200 py6íiéň. A: Y MeHÁ TapH(j) „Bcer^á Ha cbá3h". B: B xaiíÓM anýqae ycjxýra no^KJiíoiáeToi 6ecauáxHo. A: CKaxicHocxb nojiyHémia jiioóbrx BxoflámHx BĹI30BOB n coBepmémia McxoflámHX 3BOHKÓB, a xáioKe nojrynéHHH m oxnpaBJíéHna CMC-coo6méHHM. A: A Kaicne AoicyMéHXbi MHe noxpéoyioxca? Ľ: řípu ce6é Hý^KHO HMéxb tójjmco nácnopT hjih jno6óe apyróe ynocxoBepéHne JIH4H0CXH. A: Cnacň6o 3a HHtbopMáinno. £: Hé 3a hto. CnacňSo 3a 3bohók. Bceró fló6poro. A: Bceró fló6poro. Skloňování podstatných jmen ženského rodu (DJIÓUJA/J,''!) končících na měkkou souhlásku v množném čísle ir.uóma/t*> koncovky 1. -H 2- njiomaaéH -EM 3. nnomaASM -JIM 4. njiónxaflH -H 6. o njiomafláx -flX 7. njiomaAHMH -JIM H Pamatujte: 1. Po sk, ui, m, m ve 3., 6. a 7. pádu jsou tvrdé koncovky -AM, -AX, -A M H (př.: mmiiih, Mbnnén, Mbiniáiw, Mbiniéií, o Mbímáx, MbímáMM). 2. U životných podstatných jmen se 4, pád rovná 2. pádu (př.: mwuih, Mbiiuén, Mŕmiaiu, Mbiruéň..,). 3. Pozor na prízvuk! Prízvuk může být v množném čísle stálý (xexpá/iii, xerpá^etí, TexpáflHM, xexpá^n, o xexpáflax, xeTpáflHMH) nebo pohyblivý (viz vzor mióma^b). Slova s pohyblivým přízvukem je nutno si zapamatovat při osvojování nových slov. U slov s pohyblivým přízvukem bývá zpravidla prízvuk na kmeni v 1. a 4. p. množ. č., v ostatních pádech bývá na koncovce. 6. Podstatná jména v závorkách dejte do správného tvaru v množném čísle: [J] 6e3 xopóuiHx (cbh.3h), o népBtix (pýisonHcn), c HámuMH (nó/mncii), k cocxaBHííM (nácxn), m npájKcicirx (aocxonpuMeHáxeJibHocxn), c hóbhmh (^Bépn), b u!kójií>hí>ix (xexpáflii), no (hómh), na mockóbckhx (njróuwni), 6e3 áchmx (nénn), c 3xhmm (mhiuh), k ôojibuiÉM (bo3mó>khocxh), o KOMnbróxepHbix (céxn), c itsexmiíMH (Háznrncu), 3a flepesHHHbíMH (flBépn), b cxápbix (rcx-páflH), c eró (cnocóÔHOcxii) 'k h •a U CO 7. Vyberte správnou variantu: 1. H3-3a ozpaHmeuHbiM eo3AióoicnocmnM/ozpaHimeHHbix eo3MÓDicnocmeů mm He CMonná floÔHTBCíi ecex ijéjieii/ecex i\é.mix, 2, y Hac ecTb HH(J>opMáHHfl o nojié3Hbix ceÁ3Mx/nojié3Hbix ceÁ3eu. 3. ^HpéKTop nncÓHM 3anpeTÉn yieHMKáM nÓJib30BaTbCs mempádsam/mempádu c ápiíHMH o6nó>KKaMH. 4. CnóiKHbiH Marepuáji HýjKHOyHHTb no nacmAxAtacmÁM. 5. KojiňqecTBo (panbuiúeux nódnucnx/cpcMbiuúebix nódnuceú cocTáBHno xpMHá/maTb npouéHTOB. 6. Bnaroflapá KOMnbhmepHbiM cemÁMjKOMnbíomepHbiMu cernnmit B03HMKáeT HÓBOe npocTpáHCTBO oôméHHa Jiíofléŕi. 7. Th He ctoh b deepÁx/deepm-il Jlýnnie 3axo^h b aom! 8. Óto ad^eicrÉBHoe cpéflCTBo npÓTHB MuiuáÄi/Mbituéu, 9. Mbi ocMOTpéjiii ecex meécmHbix njioiqadéu/ece u3sécmHbie ľinóufadu rópoaa. 10. Bojióas mímeT AwnjiÓMHyio paôÓTy no howm/homóx. na první slabice pred ™ny Časovaní sloves končících na -Hýri> (-HýTbcn)/-Hy íl (-ny ti>ch) I. Prízvuk stálý n a koncovce: BEPHÝTÍ,(CÍI)/VRÁTIT (SE) :10Í0:SMŠ^-:} ••••• -: ncpii)'(ci.) th BepHcujh(cji) -iifínih(CH) oh, OHá, ohó nepnčT(cji) -HĚT(CJI) mh BepHeM(ca) -HĚM(CÍE) AfBbfe: y Bcpncie(ci.) -iii:rľR(Ch) ohh BepHýr(ca) -HýT(CíT) iiPbiniyrb/SKOCiT . npi'.riTiy ". -í l> TbT npÉirHeuib -HEHIb OH, OHí'l, OHÓ iipúincľ -HET':; Mbl npĹirHeM -HEM ripúniere •'. -1IKTIC ;■. OHH npbirnyT -HYT Pamatujte: 1. Podle tohoto typu se časují slovesa mající stálý prízvuk na první slabice před -ny! Do této skupiny patří napríklad slovesa npbirHyrb/skočit, KpHKHyTb/vykřiknout, zakřičet, TÓnHyTb/dupnout, TpÓHyTb/dotknout se, hnout, BbmyTb/vyndat, cýHVTb/strčit, vsunout apod. U těchto sloves se minulý čas tvoří pravidelně: (fi, th, oh) npHrnyji, Rpňioryji, TÓnnyji, TpÓHyn, BÍinyn, cýnyn, (oHá) npérHyna, iqMimyjia, TÓmryna, Tpónyjia, BWHyna, cýHyjia, (ohó) npBrrHyjio, KpářCHyno, TónHyno, xpÓHyjio, bhhvjio, cýHyjio, (mh, bw, ohh) npbirHynH, tcpáiaryjiH, TÓnHyjiH, TpÓHyjiH, BHHyjiH, cýHyjin apod. 2. POZOR! Do této skupiny sloves patří i slovesa typu norňSHyrb/zahynout, která se časují stejně, ale tvary minulého času tvoří nepravidelně vynecháním -hv- a v mužském rodě i koncového -ji! Pozorujte: (a) noróÔHy, (tm) norH6Heuib, (qh, ohú, ohó) noráSHex, (mei) norá6HeM, (bh) noráÔHeTe, (ohjí) noráÔHyT, ALE: (a, th, oh) nornS, (oHá) norMjia, (ohó) norňÔJio, (mm, bh, ohh) noríí6jiH. Zapamatujte si následující slovesa, která tvoří minulý čas nepravidelně: Měp3Hyrb/mrz-nout, B03HHKHVTb/vzníknout, npoMÓKHyTb/zmoknout, OTBMKHyxb om vt^ó/odvyknout si od čeho, npiiBbiKHVTb k ^avíj/zvyknout si na co, OKpéimyTb/zotavit se, ocjiéniiyTb/osiepnout, HCHé3iryTb/zmizet, cóxHyTb/schnout. 1. Podle tohoto typu se časují slovesa končící na prízvučné -HýTb(ca): cBepHýTb/zatočit,. stočit, OTfloxHýTb/odpočinout si, 3aBepHýn>/zabočit, zabalit, nepeBepHýTb(cn)/otočit (se), převrátit (se), yjihifínýrbcn/usmát se apod. U sloves typu BepnýTb(cn)/vrátit (se) je prízvuk vždy na koncovce! $■ 2. Minulý čas se tvoří pravidelně: (a, th, oh) BepHýji, (oná) BepHýjia, (ohó) nepHýjio, (ohh) BepnýjiH. 111. ťřízvuk pohyblivý: OBMAHÝTB/OKLAMAT, PODVÉST >i o6\ianý -UV tm ODMáHCUJb -IlIClJUb on, oná, ohó OĎMŠHeT -HET . Mbl OÔMáHeM -HEM bh odMáneie -IIE'I'K ohh OÔMáHyT -HYT Pamatujte: 1. Podíe tohoto typu se časují slovesa s pohyblivým přízvukem. Je nutno se je naučit při prvním osvojení. Zapamatujte si prozatím slovesa TOHýTb/topit se, tonout, vhomhh vti«/ " zmínit se, připomenout, TíiHýWtáhnout. 2. Minulý čas se tvoří pravidelně: (st, tm, oh) o6ivianýji, (ohů) oÔMaHýjia, (ohó) oÔMaiiýjio, (mm, bw, ohh) o6iwanýjin. 8, Naučte se užíval ruskou částici (ipndjiu (sotva, stěží). Odpovídejte tm otázky podle vzoru. Pamatujte si, že částiw gpád jiu je prízvučná: Kmo eepHěm. emý Dicypnánu?(si - ohů) —» R eepuý emý dicypnůnhi, a ohú típnd siu eepným. 1. Kto BÉmer h3 KOp3HiiM Míra? (mli - Anema) 2. Kto npéiraeT bmcokó? (eró KOMáHAa - Hánia KOMáHfla) 3. Kto 3aBepHěT no^ápoK b 6yiviáry? (po^HTejiH - 3Hai<ÓMHÍí) 4. Kto ynoMHHeT 06 oÔLnécTBeHHLix npo6jiéMax? (jiďiTejib rópoua - rócra ctojihubi) 5. Kto yjibiÔHéTca? (h ^J&i} 6. Kro CBepHCT HanpáBo? (oHá - oh) 7. Kto oxaoxhct nócne o6éfla? (6á6yiuKa - Bnýicn) 8. Kto hx oSMáneT? (pa6óxHHKH áxoro aréncxBa - ííh h CxenáH) 9. Kto KpÉKHex rpÓMKo? (tm - tboh flpyr) 10. Kto BepHěTcs o6páTHO? (bh - aera) 11. Kto TÓnneT rosa pá3a? (ummuK - nápHH) 12. Kto npHBHKi-ieT k caMocTOSTejibHoexH? (BHýicH - cbih Onéra) 13. Kro oxAOXHěT bo Aa - 3KOHOMHCTbl) 14. Kto Bepněxca páHtuie Bcex? (peSáTá - A.ieim) l). Slovesa v závorkách dejte do správného tvaru v minulém čase: 1. JJpyzhň 6wcTpo (npHBHKHVTi.) k cótobhm TenetbÓHaM. 2. HDpHH AjieKcéenirq TarápHH (norňôiTyTB) 27 Mápra 1968 ró^a. 3. Tajiňna (yjitiÔHýTbca), a a 3annáKaji. 4. ;ió,uyiiiKa (ocjiérmyTb), kow eMý HcnÓJiHHjioct 85 ner. 5. Moh KOJjJiéru (Bepirýxbcs) Ha 3aBÓA. 6. Kym (HCié3HyTb) fléHUH Ha noé3AKy? 7. nócjie AJiHTejibHOH 6ojiÓ3hh oh iiaicoHéu (oKpénnyn>). 8. 3anéM tli (BÉmyrb) H3 cýMKH sce npoflýKTM? 9. Kor^á (bo3hhkhvtb) áxa up,én? 10. Mbi (npoMÓKHyTb) flo nocnéflHeií hhtkh. 11. B Marníme Hac (oÔManýrt). 12. ,H,éBoqKa coBcéM^ (3aMep3HyTb). 13. Ha npómjiOH Hefléne mm xopomó (oTAOXHyTb). 14. Bce KÓMHaxHue irse™ : (3acóxHyTB). 15. ABTÓ6yc (cBepHýTB) c xpáccM h HécKOJibico pa3 (nepeBepnýTbCfl). 16. Ä ymě (OTBBIKHVTb) OT AOMálIIHeH e#W. ílo-i BÓeMy ÉJiii no iBoeiviý miičhhio? Pozor na pravopis a přízvuk! 10. KaKÓe Báme MHéHHe? Tvořte věty podle vzoru: fl dýmám, nmo Kypémte - onácuoe 3aHÁmue. —* Tlo-MÓeMy/TIo moemý mhúhuki, émo onácno. Tu dýMaeuib, nmo Kypéitue — onácHoe 3, hto sTÓHHe KHHr - HHTepécHoe 3aHárae. 2. Tbi AýMaeniB, hto no/ucjiioqéHHe k HHTepHéTy - Heo6xoAHMBiři mař. 3. J5 jrýMaio, hto Hrpá b 6acKex6ón - nojié3uoe 3an»THe. 4. Tbi AýMaeuib, hto náuua - BicýcHoe 6nróflo. 5. Ä AýMaro, hto ^eHt poaménwa - npriHTnoe co6biTHe. 6. Tbi AýMaeuit, 1ito hx pa3BÓA - nenpáBHJibHoe peméHne. 7. Tbi ftýinaemb, hto uenéÔHBie TpáBbi noMÓryx naHHéHTy. 8. % AýMaio, hto ítot Tapáih BtiroAiibsií. 9. 51 flýfuaio, H'io 3T0 niiáTBe MÓflHoe. 10. Tbi flýMaenib, hto mm ne AOCTÓraeM nénvi. 11. Tbi .oýMaenib, tj-ro áôjioim cróax fleméBne, neM KapTÓuiKa. 12. 5\ AýMaio, ^to ohh cMÓryT 3apa6ó'faxB 1000 AÓJtJiapoB. Hacib B no-MÓeMy/no-TBÓeiviy = podle mě/podle tebe no MoeMÝ/TBoeMý mhóhmio = podle mého/tvého názoru/mínění PlHTCpHCT B KáíKflOM ÔHÔJlHOléKC 1. ISocjiyinaří le, a saiéivi iipo'íHTáHTe cxaTbib o HaimoHajibiiOM npoeicie: -t^p, 10«) 1.14 A03 népBbďi BKue-npeivibép flMHTpufi MeABéfleB1 cqti-Táex ocó6enHO b3>khoh 3afláiieň Ha HécKOJitico neT o6ecneHéHHe KOMObiOTepaMH poccňňcKiix 6H6jiHOTéií ■ n noflKjiKwéHiie k HHTepHéTy. HÓBbiň npoéicr móhíct oxsaTHTb GÓJiee cxa TMcsra yMpeatAéimií: b icá?K-Aoií 6n6JinoTéKe, KpÓMe HHTepHÓTa, aoji>khbi 6bitb flOCTýriHbi 3jieKTpÓHHbie KaTanórn h 3nei(TpÓHHBie BépCHIf KHHľ. Ha BCTpéne npe3HAéHTa Pocchhckoh (t>eaepáHHH BnaflHMHpa nýľHHa c qjiéHaMH najiáTM CoBéTa e^epáiiHH népBbiii Biírie-npeMBép paccKa3áji o xófle peajiH3ái^HH iiauHOHájibHBix npoéicroB. ITo eró mhč- HHÍO, OCÓ66HHO Bá)KHOH xéMOH HBJláeXC^! pa3BHXHe céxn ÔHÔJtHOTéK. „y Hac Bceró b cxpané cxo xpňAitaxB xbicjih ShÔAMOTCK, HO 3HaHHTejlbHaH HaCTB H3 hhx HaXÓflHTCH B Ó4eHb IIOCpé/SCTBeHHOM coctohhhh", - otmóthu MeABé^es. Oh npHBěfl cnényronryio CTaTHCTHKy: tójilko b naTHáAua™ npouénTax ÔHÔJiHOTétc ecxE KOMnbKyrepbi, Bceró jihujb jxémnb nponéHTOB 6n6nnoTéK no^KJiicieHw k HnrepHéTy. „A Kak Mbi c BáMH noHHMáeM, ÔMÔJiHOTéiCH cerÓAiia - áro ne TÓJibKO khóth, áxo B03MÓ3KHOCTt> o6pa- THTfcCa k aneKTpÓHHbIM KaTaJIÓraitf, OOCMOTpéTb 3JieKTpÓHHBie BépCHH KHIir", - HanÓMHHJi BŔite-npeMbép. Ctóht OTMéTHTh, 1ito b 2007 roflý b páMKax rpoéicra „06pa30BáHne" ycnéniHO nponijió noflKJiiOHéHMe k HfťrepHéTy Bcex poccMcKHx ihkoji, a b 2008 roflý HaiHĚTca npoéKT no HHTepHCTH3álIHH MeflHínÍHCKHX yipOIÍ^éHH H. IloyKJIIOqéHHe K CeTH 6H6jIHOTéK BtlrjIHflHT He MÓHee 3HáHHMMM npoéKTOM. EjiaroAapá áxoMy máry 6n6jjHOTéiCH CTányT KyjibTýpiiBTMH uéHTpaMH. „DiásHoe, qTÓ6bi nOAKjnoqéHHe k HHTepHéTy npouuió OAHOBpeMéirao c hx kom-ntioTepiBáiiHeŕí. KáaíAyio ÔHÔJiHOTCKy Hýacao 6ý^eT oĎecnéíHTb inecTbró-ceMbib KOMnwbTe-paMíi, TáioKe nyiKHá 6y.neT TÓinca flócxyna Wi-Fi ^jih Tex, kto npnmeji co cbohm HoyTÔýKOM"^ - 3aMéTHJI 3Kcnépx (no www.cnews.ru, om 16.01,08) 4t0 3Iláliht íto cjióbo? liepali], -HU z verze BHue-npeMbép, -a m náměstek předsedy vlády 3Há'niMi.rií, -asi, -oe, -bie významný, důležitý 3i[aMMTeJibHwä, -aa, -oe, -bie značný oOťťiie'iéiine, -hh s zabezpečení, zajištění oôecnéHHTb, -ny, -imiib, -iiaT zajistit, zaručit, zabezpečit OTMéTHTb, -iv, -THUIb, -TflT poznamenat, podotknout OXBaTHTb, -»lý, -THUIb, -THT zasáhnout naiáia, -m ž sněmovna, komora nocpéacTBeHHbiň, -aa, -oe, -bie průměrný GoBéT <&eflepámiH m Rada federace (horní komora Parlamentu) cociOHime, -hh .v stav tóiko aócTyna Wi-Fi í [líaň-ijiafl] přístupový bod Wi-Fi yipesiefléHiie, -hh s zařízeni, ústav Pa6ÓTa c TékcTOM 2. PaccKaMciire, o mcm uťiuieiCM is ciau.é. 3. OrfiérbTC na já/iamibie uoiipóew: 1. Hro Taicóe P [3p-3épOM PHJibM/nato5it film, chhti> Biiný/obhájit se, chhti. icÓMHaTy/pronajmout si pokoj (pozor na sloveso pronajmout někomu něco - c^aTt miny tmo), ciiRTb c paôÓTbi/piopustit z práce, cHATb uiBu/vyndat stehy, cHn-jrbCsi b khhó / zahrát si ve filmu - OTUHTb mnoy KWíó/odebrat co komu, OTHHTb MHÓro BpéiweHH/zabrat hodně času - iio/imľi i, OyuT/vzbouril se, ihwhjí i1, nopoTHiíic/vyhrnout lírnuc, ncaHHib rójioc/zved-nout hlas, noflHŔTb Há CMex/zesměšnit, vysmát se, no/imm. HacTpoéinie/zlepšit náladu, no/Úl"ti. pajroRÓp/zavésl řeč 5. Tvořte věty podle v/oru. Vc větách používejte častici npňd mr. Kmo CHÚMem núcmbie nojiomémsa? (Hácmn - onú) —> Häcmn CHÚMem, a orní apÁd jiu cHÚAtym. 1. Kto oÔHÓMeT Hjaronáa? (tm - Bbi) 2. Kto noflHHMeT Kapaiifláni? (yHiírejii. - Ójibra n CrenáH) 3. Kto othhmct y peôeHKa hojk? (poflHTejiii - hjjhíi) 4. Kto Hac cmÍMeT? (a - tócth) S. Kto no^HHMeT 6ojibiiióií micatb? (Qpax - th) 6. Kto oSmtMeT Májib^Hica? (mm - ohh) 7. Kto othémct ■ y Heě 3apnjiáTy? (nietb- KOxníérH) 8. Kto chmmct HHTepécnbiň (hHjrtM? (pe>icnccep-a) 6. Slovní spojení přeložte a užijte ve větách podle vzoru: cHíimb ôomÚHKU —> Kozdá mu namnéu cnmieiub óomÚHKU? Kozdá eu HdKOHéif cnÚMeme oowiúhku? HyDicé iíx cHfui./HyDicé ux cHíuiá./Mbi yj/cé ux chAhu. nOAHŠTb BOHpÓC O CÓTOBOH CBH3H, CHSTL HCT0pi«eCKHň (hHJIbM, OTHJÍTb y HerÓ CKeHT6Ópfl, o6roÍTb cbohx AeTéň, cHsm> c paôÓTbi McaHÓsa, nozrHiŕrb pa3roBÓp o noBwniéHHH 3ápa6oTHOH njiáTbi, OTHÁTb y Áhhw mai, oGhíítb 6páTa, cHflTb KBapTÓpy b uémpe rópofla, noflHJÍTb pýra, OTHÁTb y peGěmca HrpýnncH, ciMTb c Heě BHHý 7. Přeložte následující věty. Používejte slovesa cmttnb, ofmAntb, onmámb a nodHHttib'. 53 1. Na podzim jsme natočili zajímavý film. 2. Proč učitel zvedl hlas? 3. Zabralo to hodně času. 4. Zvedni tuto tašku! 5. Kdy tě propustili z práce? 6. Vezměte mu nůž! 7. Nedávno si pronajali malý pokoj. 8. Zuj si boty a vyhrň si límec! 9. Žena objala syna. 10. Zavedl řeč o novém obchodním centru. : EE5KÁTB/BĚZET ■■ 6erý mm QeaíHiiib 6eiKHT Bbl ohh 6e>KHTe SerýT 'amatiijte: 1. Tvary minulého času se tvoří pravidelně: (a, th, oh) 6e3Káji, (OHá) SejKájra, (ono) SejKájio, (ohh) SejKájiH. 2. Tvary rozkazovacího způsobu: 6erň! 6erÓTe! 3. Sloveso 6eJKáTb řadíme do skupiny pohybových sloves. Vidovou dvojici s Ďescá-rt tvoří pravidelné sloveso 5éraTb/běhat (6éraio, 6éraeuib, oéraioi). Zapamatujte si, že obě slovesa jsou nedokonavého vidu. Rozdíl spočívá v tom, že sloveso SeacáTb označuje jednorázový pohyb (YieHáic 6e>KíÍT b uiKÓjiy - Žák běží do školy), zatímco sloveso 6éraTb označuje pohyb vícenásobný (YHeriHK 6érae-t b uiKÓny - Žák běhá do školy). Stejný rozdíl je i u dalších sloves pohybu (necTH - HocriTt, hath - xoflňTb, BecTá - Bo^HTb, neTéTb - jiexáTb atd.). 8. Ky;tá um ochchtc? /4onójinnie JipáBH.Ubiibie (bópivibi: |y | 1. CocéA......... b Mara3ÓH. 2. ÍI ......... Ha pa6óxy. 3. MájibqiiK ......... b uiKÓiry. 4. Th .........flOMÓá, a mu.........na ^HCKOTéKy. 5. Bh.........Ha nónry. 6. Ohh.........Ha BOK3áji, a ji ......... Ha Há6epejKHyio. 7. A^mhhncxpáTop ......... b anénb. 8, Mu ......... b anTéicy. 9. Bh ......... b cajiÓH KpacoTÚ, a 3HaKÓMasi......... b napHKMáxepcKyro. 10. Bce KyM-TO ..........II. Kto.........3a HáMH? 12. 3aMecTHTejin.........Ha BCTpé'ry. Podmínkové věty (ÉCJ1H, ÉCJIH bh, KOFflÁ) a věty s částicí Jíl Pozorně si přečtěte.následující věty a jejich český překlad: L Écjih on 06 3TOM ysitácT, bcc MCIIÓpiHTCa. ■. Éc^íh He 6ýAeT A«^flá, Mbi noítíiěM ryjiáTb. Mi.i cíne ne rjuáe.m, OýACT jih :. ynac :iáBrpa BpéMSK Bh He 3iiácľc, iipnéiieT jih oh 3áBTpa? Jestli (když, jestliže) se o tom dozví, všechno se pokazí. ,. ■ Jestli (když, jestliže) nebude pršet, půjdeme se projít. Ještě nevíme, zdali budeme: (zda budeme) mít zítra Čas.: Nevíte, zda přijede (zdali přijede) zítra? 262 'amatujte: T. Podmínkové věty jsou v ruštině tvořeny spojkami écjiii (jestli, jestliže), Kor^á (když), écjiH 5bi (kdyby). 2. POZOR! U podmínkových vět dávejte pozor na použití českých spojek jestli a -H! Pokud tyto spojky můžeme nahradit spojkami zda, zdali (viz tabulka v úvodu), potom se jedná o nepřímou otázku (nikoli o podmínkovou větu). Nepřímé otázky se v ruštině vyjadřují částicí jih. Pokud české spojky jestli a -li můžeme nahradit spojkou jestliže, potom jde o podmínkovou větu - v ruštině se spojkou écjiu (viz tabulka v úvodu). 3. Už víte, že v podmiňovacím způsobu je v ruštině pouze jeden společný tvar 6bi (ji Si.i xoTéii, tm 6m xoréjia ... ohh 6bi xoxéjni). Stejně tak je tomu i v podmínkových větách s podmiňovacím způsobem - jediným tvarem je spojka écjiw 6m: 6. Podmínkové věty se spojkou Komá/když tvoříme obdobne jako v češtině: Écjim 6bi a HH^eró ne xoxéji... Kdybych nic nechtěl... Ecjih 6bi Tbi Hirqeró ne xoxéji... Kdybys nic nechtěl... Ecjih 6bi oh HH^eró He xoxéji... Kdyby nic nechtěl... Ecjih 6bi ohú HHijeró He xoTéna... Kdyby nic nechtěla... Ecjih 6bi ohó HH^eró ne xoxéjio... Kdyby nic nechtělo... Ecjih 6bi mbi HHieró He xoxéjin... Kdybychom nic nechtěli... Ecjih 6bi bbi HH^ieró He xoxéjiH... Ecjih fibi ohh HHieró He xoxéjiH... Kdybyste nic nechtěli... Kdyby nic nechtěli.... 4. Na rozdíl od češtiny v ruštině se částice jih píše zvlášť (bez spojovníku). Už bylo zmíněno, že částice jih se užívá v nepřímých otázkách (viz tabulka v úvodu). Nepřímé otázky bývají zpravidla uvozeny slovesy cnpociiTb, 3tiaTb apod. Částici jih nemůžeme vynechat: Tbi He 3Háeuib, b KÓMHaxe jih ohh? Mm ne siiácM, Gý;i.ei jih y nač npcMJi. CnpocHre, 3aěflěT jih k Hain Cánia. Nevíš, zda jsou v pokoji? Nevíme, zdali budeme mil čas. Zeptejte se, zdali k nám Saša zajde. S. Částice jih se užívá i v tzv. zdvořilostních otázkách (přímé otázky), ve kteiých ale tato částice není závazná (můžeme ji vynechat): He xoTiíxe jih bh ocxáTtcsi y nac? Nechcete u nás zůstat? He xoTHTe jih bm noéxaxb c Háwii b MocKsý? Nechcete s námi jet do Moskvy? li*' Koraá a 6ojiéio, a npHHHMáio áxH jieicápcTBa. Když jsem nemocný, beru tyto léky. Koma eMý 6újio 20 jiex, oh 3aHHMáncji cnópxoM. Když mu bylo 20 let, věnoval se sportu, 9. Spojte následující věty podle uvedeného vzoru. Používejte spojky écjtu, mzdáx Tbi ne noMÓeuib pým. Mu ne óýdem Kýuiamb. —> Écjiu mu ue noMÓeuib pým, mu ne 6ýdeju Kýuiamb. I. Oh npHflěT BÓBpeMH. 5\ p&m eiwý kjiiohh. 2. Y nac Qýixyi AéHbra. Mbi icýraiM cótobbhi xejiei Écjiu 6u mu He noMÚn pým, mu 6u ne novýuumu. 11. Spojte následující věty podle uvedeného vzoru. Používejte částici miv H ne 3HÓK). Mqkcúm noédem na drny. —y H ne 3náio, noédem nu Mokcúm na drny. 1. SiccnépxM y3Há(OT. KoMnbFoxepH3áu,Hfl 6ýaex b03mó>KHa. 2. AflMHHi-icxpáxop coo6mHT BaM. 3xox HÓMep 3ánHX. 3. íl y Heró cnpomý. Oh yiwéeT xamie-BáTb. 4. rj,MHTpnfl noKá He 3Háex. Oh BcxpéxHxcfl c AeJioBMM napTHěpoM. 5. Cánia He 3Háex. Oh nocTýnux b By3. 6. Mbi c-oo6iuhm accHcxéHTy. Mbi noo6éflaeM c acjiobmmh napxHěpaMH. 7. Cnpocn y Bpa^á. Hýa, -Hý, -Henib, -Hyr - podívat se, kouknout se, zaběhnout saHasécica, -až-záclona, závěs 3acjiýjKHBaTb, -aio, -aemb, -aiOT - zasluhovat (si) 3aiiaCTýio - mnohdy, častokrát 3épKajio, -a s mn, 3epKajiá, 3epKáji - zrcadlo H H36áBHTbCn, -BJlIOCb, -BHIDbCSI, -BHTCS1 om kozo, nezó - zbavit se koho, čeho ŔcTHHHbiH, -an, -oe, -we - pravý, jistý, skutečný, opravdový HTÓr, -a m (b BTÓre) - výsledek, souhrn (ve výsledku) zde K KacrprójiH, -n ž - hrnec, kastrol icoBep, -Bpá m - koberec .JI jihct, -a m mn. jmctú, -ób - list (materiál) M MaxHýrb, -Hý, -ueuib, -HýT - mávnout, máchnout MeponpiiHTKe, -H5i s - opatření, akce MHHHMyivi, -a m - minimum H HaBecTii, -Hý, -Aeuib, -flýr (h. nopáflOK) - přivést, dovést (udělat pořádek) 266