1. Traducete le sequenti espressioni Jedeme na hory- andiamo in montagna Nepovést se (neuskutečnit se)- andare a monte Chybí mi odvaha- mi manca il coraggio Chybí mi moje maminka - mi manca la mia mamma Vracíme se do Říma - torniamo a Roma Budu žít znovu na venkově- torno a vivere in campagna Co dávají večer v televizi?- che cosa danno alla TV stasera? Díváme se na televizi - guardiamo la TV Natočil pěkný film - ha girato un bel film prochodil celé město- ha girato tutta la citt Je třeba mu to říct- bisogna dirglielo Potřebuji tvou pomoc-ho bisogno del tuo aiuto Pamatujete si na mě? - si ricorda di me? Srdečně na tebe vzpomínám - ti ricordo con molto affetto Musíš mi připomenout, abych mu zavolal- devi ricordarmi di telefonargli. To nevadí- non importa Už mi na tom/něm nezáleží- non me ne importa più Ztratil jsem pas -ho perso il passaporto Vzal jsem si pas- ho preso il passaporto Líbí se mi ten zelený svetr- mi piace quel maglione verde Mrzí mě, že Vás obtěžuji - mi dispiace se La disturbo Nezbyl mi ani cent- non mi è rimasto nemmeno un centesimo Byli jsme překvapeni - siamo rimasti sorpresi Chci tu týden zůstat-voglio rimanere qui per una settimana Situace je nadále složitá - la situazione continua ad essere difficile Pokračovali jsme v naší cestě po několika dnech odpočinku-Abbiamo continuato il nostro viaggio dopo qualche giorno di riposo. 2. Scrivete dove avete trascorso l’estate scorsa le vacanze e che cosa avete fatto. Napsaný text můžete přinést na seminář nebo zaslat e-mailem k opravení.