Figuras retóricas Dividimos las figuras retóricas en cuatro grupos: 1 Figuras de significación o tropos 2 Figuras de dicción, que afectan a la composición de la palabra 3 Figuras de repetición 4 Figuras de construcción, que afectan a la estructura sintáctica antítesis y oxímoron antonomasia comparación o símil concepto eufemismo hipérbole y lítotes ironía metáfora metonimia y sinécdoque paradoja personificación sinestesia calambur metátesis paragoge paronomasia anáfora apóstrofe clímax y anticlímax exclamación interrogación onomatopeya anacoluto asíndeton y polisíndeton hipérbaton pleonasmo quiasmo zeugma Las figuras pueden combinarse, y que se usan no sólo en literatura, sino en otros tipos de productos y artefactos culturales y artísticos (incluidos los visuales) y discursos. 1. Figuras de significación o tropos Antítesis y oxímoron – (1) Antítesis Aproximación de dos palabras, frases, cláusulas u oraciones de significado opuesto, para enfatizar el contraste de ideas o sensaciones ‘Fuego es el agua, el céfiro pesado,/ sierpes las flores, arenal el prado’ (Lope de Vega) (2) Oxímoron Conjunción de opuestos ‘música callada’ (San Juan de la Cruz) Antonomasia Usar un adjetivo —que funciona como apelativo— o una perífrasis que sustituyen a un nombre propio, partiendo de la idea de que le corresponde de manera incuestionable. Está muy relacionada con la metonimia y la sinécdoque [Aristóteles] el Estagirita; [Alfred Hitchcock] el maestro del suspense Comparación o símil Vínculo entre dos clases de ideas u objetos a través de la conjunción comparativa ‘como’ ‘tu cabello sombrío/ como una larga y negra carcajada’ (Ángel González) ‘sueño hermano de la muerte’ (Homero) ‘Negro el cabello, imitador undoso/ de las obscuras aguas del Leteo’ (Luis de Góngora) ‘Pura, encendida rosa,/ émula de la llama que sale con el día’ (Francisco de Rioja) ‘esa ráfaga, el tango, esa diablura’ (Jorge Luis Borges) Concepto Metáfora elaborada, a menudo extravagante, que establece una analogía entre cosas totalmente disímiles. Especialmente característico de la poesía metafísica inglesa del siglo XVII; ha dado el nombre al conceptismo español ‘Lo bueno, si breve, dos veces bueno’ (Baltasar Gracián) ‘y todos se gradúan de doctores, bachilleres, licenciados y maestros, más por los mentecatos con quien tratan, que por las universidades; y valiera más a España langosta perpetua que licenciados al quitar’ (Quevedo) Eufemismo Sustitución de un término o frase que tiene connotaciones desagradables o indecorosas por otros más delicados o inofensivos ‘calendas purpúreas’ (menstruación) ‘donde la espalda pierde su honesto nombre’ (el culo) ‘la tercera edad’ (la vejez) ‘pecado nefando’ (la homosexualidad) Hipérbole y lítotes – (1) Hipérbole Exagerar los rasgos de una persona o cosa, ya por exceso, ya por defecto; lleva implícita una comparación o una metáfora. ‘veloz como el rayo’ ‘más lento que una tortuga’ ‘Érase un hombre a una nariz pegado’ (Quevedo) (2) Lítotes (o lítote o litotes) También llamada “atenuación”, consiste en decir menos para decir más. El procedimiento de la disminución es complementario del aumento propio de la hipérbole. Es muy frecuente en la lítotes el recurso de la negación; se aproxima a la ironía. ‘no fue poco lo que hablaron’; ‘¿Te parece poco?’ ‘Vio [D. Quijote] no lejos del camino una venta que fue como si viera una estrella que no a los portales, sino a los alcázares de su redención le encaminaba’ (Miguel de Cervantes) Ironía (o antífrasis) Las palabras transmiten un significado diferente del literal, entre el humor seco y el ligero sarcasmo, o, más sencillamente, figura mediante la cual se dice lo contrario de lo que se dice. Implica un distanciamiento crítico Propone, además, un equilibrio entre lo cómico y lo serio. Como dice Ronald Knox: ‘hemos perdido, o estamos perdiendo, la capacidad de tomar el ridículo en serio. Que nos hemos acostumbrado a las lecturas de humor y eso ha vacunado nuestros sistemas contra el saludable veneno de la sátira’. Metáfora Equivale a un transporte (Quintiliano la llamó translatio) en griego traslado —mediante un solo término o una perífrasis— del nombre de un objeto a otro, ligados ambos por una relación de analogía. Para Aristóteles, el nuevo sentido sustituye al antiguo. Para otros, no se produce una sustitución sino una interacción entre ambos sentidos, el original y el metafórico. En la metáfora se eliminan todas las conjunciones y fórmulas comparativas que exige la figura llamada símil. Así ocurre en la imagen ‘de las hebras el tesoro’, de José Antonio Porcel, que alude a los cabellos rubios. También puede explicarse la metáfora como una doble sinécdoque. Metonimia y sinécdoque – (1) Metonimia: Uso de una palabra o frase por otra con la que tiene una relación de contigüidad… …como el efecto por la causa (la “dolorosa”, por la cuenta que hay que pagar), lo concreto por lo abstracto (‘unos nacen con estrella...’), el instrumento por la persona que lo utiliza (‘una de las mejores plumas del país’ por un escritor determinado) y otras construcciones similares. Borges cita dos ejemplos de Lugones: ‘áridos camellos’ y ‘lámparas estudiosas’, y uno de Virgilio: ‘Ibant obscuri sola sub nocte per umbras’ (Iban oscuros bajo la noche sola entre las sombras). En todos ellos puede hablarse de desplazamientos metonímicos. El efecto metonímico puede observarse en los cuadros del pintor Giuseppe Arcimboldo, en los que cada personaje es retratado a través de los objetos que representan su función: el busto de El bibliotecario está formado por libros, por ejemplo. (2) Sinécdoque Mientras que la metonimia se rige por relaciones de contigüidad, en la sinécdoque dominan las de inclusión: el todo por la parte, la parte por el todo, la especie por el género y viceversa, el singular por el plural la mano que aprieta el gatillo (es una parte del todo, persona) los pies suspendidos del ahorcado Paradoja Especie de contradicción, de enunciado absurdo para el sentido común ‘vivo en conversación con los difuntos/ y escucho con mis ojos a los muertos’ (Quevedo) ‘murió mi eternidad/ y estoy velándola’ (César Vallejo) ‘Experiencia es el nombre que cada uno da a sus propios errores’ (Oscar Wilde) ‘¿Qué es un cínico? Una persona que conoce el precio de todo y el valor de nada’ (Oscar Wilde) Personificación Representación de objetos inanimados o ideas abstractas como seres vivientes. Es frecuente en la fábula ‘La memoria tocará las palabras que te oí’ (Andrés Sánchez Robayna) ‘Como una mariposa/ la viola apenas viola/ el reposo del aire’ (Ángel González) Sinestesia Unión de dos imágenes que pertenecen a diferentes mundos sensoriales ‘verde chillón’ 2. Figuras de dicción, que afectan a la composición de la palabra Calambur Se produce cuando las sílabas de una o más palabras agrupadas de otra manera dan un significado diferente y hasta contradictorio. Además de su uso literario también se utiliza mucho en retahílas, adivinanzas y juegos de palabras, propios del lenguaje oral ‘Y lo es, y lo es, quien no lo adivine tonto es’ (Hilo es, hilo es...); ‘Lana sube, lana baja’ (la navaja). Un ejemplo literario se encuentra en la frase mordaz que utilizó Francisco de Quevedo para referirse a Lope de Vega: ‘A este Lopico’ (A éste, lo pico). ‘Su majestad escoja’ (Su Majestad es coja) [Quevedo ofrece dos ramos de flores a escoger a la reina, que padece una ligera lesión en una pierna] Metátesis Un sonido cambia de lugar en una palabra Fenómeno frecuente en el habla vulgar, como “Grabiel” por Gabriel o “cocreta” por croqueta. Esta transposición era muy frecuente en latín vulgar y a ella se deben muchas voces del léxico español: así, la palabra latina perículu(m) en latín vulgar era periglo, y ésta en castellano derivó, por metátesis, en “peligro”; el mismo fenómeno se produjo en spatula(m) > espadla > espalda. Paragoge Añadir un sonido al final de una palabra “huéspede” por huésped ‘Ay mísero de mí/ay infelice’ (Calderón) ‘De las dos hermanas, dose,/ ¡válame la gala de la menore!’ (texto medieval) Paronomasia Combinación de palabras que tienen una fonética parecida pero un significado distinto ‘Con dados ganan condados’ (Quevedo) …muy utilizado en adivinanzas, retahílas, cuentos tradicionales y chistes: ‘Poco a poco hila la vieja el copo’. 3. Figuras de repetición Anáfora Repetir una o varias palabras al principio de una frase, o de varias, para conseguir efectos sonoros o remarcar una idea ‘Bate, bate, chocolate,/ con harina y con tomate’ (canción de corro) ‘Menos tu vientre/ todo es confuso./ Menos tu vientre/ todo es futuro/ fugaz, pasado/ baldío, turbio. Menos tu vientre/ todo inseguro,/ todo postrero/ polvo sin mundo./ Menos tu vientre/ todo es oscuro,/ menos tu vientre/ claro y profundo’ (Miguel Hernández) ‘Dadme unas armas a mí, pues sois piedras, pues sois bronces, pues sois jaspes, pues sois tigres...’ (Laurencia en Fuenteovejuna, de Lope de Vega) Apóstrofe El hablante interrumpe el discurso para dirigirse a una persona ausente o muerta, a un objeto inanimado, a una idea abstracta, a quienes lo escuchan o leen o a sí mismo. Es frecuente, por tanto, en la plegaria, en los soliloquios o monólogos, en las invocaciones ‘Olas gigantes que os rompéis bramando/ En las playas desiertas y remotas,/ En las playas desiertas y remotas,/ Llevadme con vosotras’ (Gustavo Adolfo Bécquer) Clímax y anticlímax – (1) Clímax (o gradatio) Disponer palabras, cláusulas o periodos según su orden de importancia o según un criterio de gradación ascendente. Es frecuente en las enumeraciones ‘Y todavía,/ aun ahora,/ al cabo del cometa en que he ganado/ mi bacilo feliz y doctoral,/ he aquí que caliente, oyente, tierro, sol y luno,/ incógnito atravieso el cementerio,/ tomo a la izquierda, hiendo/ la yerba con un par de endecasílabos,/ años de tumba, litros de infinito,/ tinta, pluma, ladrillos y perdones’ (César Vallejo) (2) Anticlímax (o degradatio) Se da una serie de ideas que abruptamente disminuye en dignidad e importancia al final de un periodo o pasaje, generalmente para lograr un efecto satírico ‘Gano mi dinero honradamente, con el trabajo de mi cerebro, lo cual es poco frecuente entre gente de pluma (literatos y avestruces)’ (de Enrique Jardiel Poncela, Amor se escribe sin hache) Exclamación Expresa una emoción intensa como el temor, el dolor o la sorpresa. Se distingue por la entonación a la que normalmente acompañan, aunque no siempre, los signos exclamativos ‘¡Quién un beso pusiera en esa piedra,/ piedra tranquila que espesor de siglos/ es a una boca!/ ¡Besa, besa! ¡Absorbe!’ (Vicente Aleixandre) ‘Oh ayúdame a escribir el poema más prescindible/ el que no sirva ni para ser inservible/ ayúdame a escribir palabras/ en esta noche/ en este mundo’ (Alejandra Pizarnik) Interrogación (retórica) Aquella que no se realiza para obtener información sino para afirmar con mayor énfasis la respuesta contenida en la pregunta misma o, en otros casos, la ausencia o imposibilidad de respuesta ‘¿hay caballos para derrotar al enemigo?/ el que vivió 5 días/ ¿no es un caballo para derrotar al enemigo?/ ¿no está galopando o corriendo ahora entre tus brazos y mis brazos, amada?’ (Juan Gelman) Onomatopeya Imitación con palabras de sonidos naturales: frufrú, tictac, tintineo. La armonía imitativa es una figura próxima a la onomatopeya y a la aliteración y permite reproducir ciertos efectos auditivos y hasta emotivos mediante la repetición de determinados fonemas ‘Buster Keaton busca por el bosque a su novia, que es una verdadera vaca’ (poema de Rafael Alberti) 4. Figuras de construcción, que afectan a la estructura sintáctica Anacoluto Abandonar la construcción sintáctica con la que se iniciaba una frase y pasar a otra porque en ese momento ha surgido una idea que se ha hecho dominante, con la consecuencia de una falta de coherencia gramatical ‘Aquel de buenos abrigo/ amado por virtüoso/ de la gente,/ el maestre don Rodrigo/ Manrique, tanto famoso/ y tan valiente,/ sus grandes hechos y claros/ no cumple que los alabe,/ pues los vieron,/ ni los quiero hacer caros,/ pues el mundo todo sabe/ cuáles fueron’ (Jorge Manrique) [la frase “Aquel de buenos amigos”, que se anuncia como sujeto, seguida de complementos y aposición, queda sin verbo, y se inicia otra cláusula que pone el acento en los “grandes hechos y claros” para dar paso al yo del poeta que, sirviéndose del tópico de la modestia, declara que no hace falta alabarlos ni encarecerlos] Asíndeton y polisíndeton – (1) Asíndeton Tanto el asíndeton como el polisíndeton podrían también ser incluidos dentro de las figuras de repetición. El asíndeton consiste en eliminar nexos sintácticos, generalmente conjunciones, entre términos que deberían ir unidos. Se usa mucho en el lenguaje literario y coloquial y produce un efecto de rapidez ‘Veni, vidi, vici’ [Vine, vi, vencí] (conocida frase de Julio César) (2) Polisíndeton Consiste en repetir conjunciones con el fin de dar más expresividad a la frase ‘Cuando Alí Babá entró en la cueva quedó maravillado ante tantas riquezas: había monedas de oro y brillantes y ricas sedas y perlas y zafiros...’ (los niños usan el polisíndeton para expresar admiración, asombro…) Hipérbaton Alteración del orden lógico de los términos en una oración ‘de verdes sauces hay una espesura’ (Garcilaso de la Vega) [la usan mucho aquellos que quieren imitar la sintaxis latina] Pleonasmo Esta figura consiste en utilizar palabras innecesarias, es decir, que no añaden información a la frase, con el fin de enfatizar o realzar una idea ‘lo vi con mis propios ojos’; ‘subir arriba’ (este una incorrección lingüística) ‘De los sus ojos tan fuerteminte llorando’ (Cantar de mío Cid) Quiasmo De la letra griega ji (χ), consiste en presentar de manera cruzada dos ideas paralelas e invertidas. Siempre son cuatro elementos que se corresponden como los puntos extremos de un aspa ‘Cuando tenía hambre, no tenía comida y ahora que tengo comida, no tengo hambre’. Zeugma Utilizar una sola vez una palabra, aunque ésta se refiera a otras más del periodo. Zeugma complejo: al final de una serie de elementos del mismo nivel sintáctico se introduce una función gramatical diferente, que actúa como factor sorpresivo y de ruptura ‘Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza’ (Miguel de Cervantes) [la forma verbal “era”, usada una sola vez con la frase “de complexión recia”, está implícita en todos los rasgos que describen (y definen) al personaje] El cuento ‘No se culpe a nadie’, de Julio Cortázar, se cierra con un zeugma complejo: ‘...un aire fragoroso que te envuelva y te acaricie y doce pisos’