m. l/l3BeLueHne riOflTBGp>KfleHMe npMMepbl COOÔIMeHMÍÍ i. r. MocKBa AO „AcTpa"' YBawaeMaa rocnoHca MnxaiiJiOBa! npara, 21 4)eBpaji» 2002 r. EjiaronapnM Bac 3a íionoJiuHrejibnyio hh<|)opManHK> o BbiiiycKaeMbix BaMH MauiHHax, KOTopyío Bbi iiaM nanpaBHjiH no (JmKcy. B OTBeT na Baiue nucbMO N» 22/103 pa3peuiHTe cooôuíHTb BaM, hto Mbi nojiyiHJiH corjiacHe na npnéM nerapex cneuHanucxoB ot Bamero o6i>eaHnenH«, KOTopwe m oni h 6bi npjiMO b ílpare oinaKOMHTbca c hobmm npoyyKTOM 4>HpMbi „CeJieHa". rio3BojibTe npexuio»HTb Baví apa cpoKa hx b03mo>KHoro npHe3,aa: hjih 15-17 \iapTa, hjih 3-5 anpejia c.r. IIpocHM Bac k3k mo>kho CKopee HiiKaeT ;iejierau.hh HaiuHX paôoTHHKOB c nejibK) BbiflCHHTb nocTaBKy MerajuiooôpaóaTbiBaiomHX ct3hk0b. Mbi HaaeeMCfl, hto b xo,ne neperoBopoB oy/iyx peiiieHbi Bonpocbi ueH h MOHTaMca ct3hkob na nauieivi 3aBOfle. Mm xoTejm 6bi Taoce 03HaKOMHTbCH C HOBbIM OÔOpy^OBaHHeM, BMIiyCKaeMMM BaiUHM 3aBOflOM. CneiiHajiHCTbi npHÔyziyT 5 hiojih b aaponopr b Upary peBcoM CY-113. IlpOCHM nOCT3BHTb HaC b H3BeCTHOCTb O TOM, KTO hx 6y#eT BCTpenaTb. C yBaaceHHeM riaBeji KyjiHKOB rjiaBHbiK HiDKenep 3. YBaHcaeMbie rocno/ia! CHHTaeM HeOÔXOflHMWM H3BeCTHTb BaC, HTO b COOTBeTCTBHH c pciucHHMMii BceMHpnoH KOH(j)epeHUHH 06 oxpane OKpyxaiomeH cptvibi cocTOHTca b CanKT-OeTepoypre c 9 no 13 OKTHÔps c. r. onepcmioe 3aceaaHHe iipeMCTaBHTejieň mhhhctcpctb OKpy>KaK>iij,eH cpeflbí n paGoTHHKOB 3KOJIOľHHeCKHX 0praHH33IJHH CTpaH HeHTpaflbHOH H Boctohhoíí Eßponbi. rioBecTKa jiiih 3ace,u.anHH npHjiaraerc« k nacTOHineMy nncbMy. ripHrnaiiiaeM Bac npHHHTb ynacrae b paöoTe KOiidpepenuHH h npocHM COoSlUHTb no 3JieKTpOHHOÍÍ nOHTe HHCJieHHblft, a eCJlH B03M05KHO, nepcoHajibHbiií cocTaB Bameň aejierauHH, bh\d, xpaHcnopTa h físry ripnôbiTHa fleneiauHH b C.-neTep6ypr. C yBa^KenHeM ripHno>KeHHe: rio TeKCTy 27 •4, r. TrciMeHi. AO „CHÔHechxb" Qjpg6MBaHHH R^.iHXm60THHKQB b CaHPrropn., Kp,^^ PaccMOTpeB bo3mo>khocth caHaxopHH „EpHcxoJi" Ha KypopTe KapjioBbi Bapbi Ha 2002 roji, cooômaeM BaM, hto aiih rpynnw BauiHX paGoxHHKOB no^roTOBJíeHo 16 Mecx b aByxMecTuwx HOMepax c yzio6cxBaMH. yHHTbmaH Bamy npocbôy, .aoboähm ao Bamero CBcaenHa, hto Bo^ojieneÔHtie npoucoypM CMoryT poccHHCKne nauHeHXbi npHHHMaxb npHMO b caHaTopHH. TIpocHM Bac no bcmmohchocth b KopoxKHÍí cpoK noflTBep^HTb coniacHe c HauiHM npeflJio^eHHeM h nocxaBHXb Hac b H3BecTHocTb o HOMepe peííca, KOTopbiň 3a6poHHpoBaH ana HanpaBJíeHHa naunenTOB b KapjioBbi Bapw. C yBaKeiineM CjioBa ii/cjieHHWH coctííb jreJieraiiHH nepcoHajibHMií coctqb MeTaiuioo6pa6<3TbiBaK)[UHH ctwok pemeHHa KOH^epeHUHH OKpyMcoiomaJi cpena HOMCp c yao6cTBaMH ÄByXMeCTHblH HOMep peňc,-a 3a6poHupoBaTB počet členů delegace jmenovité složení kovoobrábací stroj závěry konference životní prostředí pokoj s příslušenstvím dvoulůžkový pokoj letecká linka rezervovat 1. npHMeHaHMfl Pro rozšíření hospodářských vztahů mezi Českou republikou a Ruskou federací byla v roce 1994 ustavena Mezivládní komise pro obchodně ekonomickou a vědeckotechnickou spolupráci. Má tyto čtyři stálé pracovní skupiny, které zároveň určují hlavní směry spolupráce: pracovní skupinu pro obchodně ekonomickou spolupráci, pracovní skupinu pro finanční otázky a zadluženost, pracovní skupinu pro vědeckotechnickou spolupráci, pracovní skupinu pro spolupráci v zemědělství. ■ Naplnění spolupráce daného zaměření napomáhá rovněž Komora pro hospodářské styky se SNS, která vznikla v roce 1997 při Hospodářské komoře České republiky. Text Pracovní řád Mezivládní komise je v naší pomůcce uveřejněn v dodatcích na str. 125. 2. Český obrat dovolte, abychom... překládáme výrazem patpciiiiiie (no3BojibTe) + infinitiv Dovolte, abychom Vás informovali... Pa3peuraxe HHtbopMHpoBaxb Bac ... Dovolte, abychom Vám poděkovali... Pa3peiuHTe no6jiaroflapHTb Bac ... 3. Slovo program může mít dva významy: a) nporpaMMa (noe3,n.KH, npeôbiBaHHH b ľlpare, KOHuepxa) - program b) noBecTKa #hh (coBemaHHH, co6paHna, KOHfhepeHiiHH, neperoBopoB h T.n.) - program, pořad dne 4. Všimněte si, s jakým pádem nebo předložkou se pojí tato slovesa: - coo6maeM Baiw - H3BeiitaeM Bac, yBeflOMJiaeM Bac, CTaBHM Bac b H3BecTH0CTb - flOBOflHM flo Bamero CBe^eHna 5. V obratech b otbct Ha Bame iiHCbMO, b aoiiojmeHiie k Bauieň HHibopNiaiiHK, b HcnojiHeHHe BameÄ npocbôbi, b nftjrrBepjKaeHHe Bamero nnctMa, se předložka „b" pojí se 4. pádem. 6. riHCbMo Na 91/856 čteme: nwcbMO HOMep /teBHHoexo o/mu apo6b BoceMtcoT naTbítecHT mecxb. Slovo „apoôb" (zlomek) odpovídá českému výrazu lomeno. 7. Za číslovkami řadovými se v ruštině nedělá tečka. Píší se takto: 20-ro Mas; 20 Mas; b 1-m KBapTane, 1-ň KBapxaji; b III KBapTane, bo II KBapxa^e. Po římských číslicích se koncovky řadových číslovek nepíší. 28 pa3bi m o6opoTbi Hanajio nucbiua 1. B OTBeT na Bauie imcbMo oř 5 Mas c.r. cooômcieM, mto ... 2. Ccbijiaficb na Bmue nHcbMO (Bam 4>aKC, Tejie(J>oHM>iH pa3roBop, ni/mibie neperoBopu), cooóiuaeM BaM, hto k cojKaneHHio ... 3. B AOnojiHeime k HauieMy rwcbMy cooCmiieM BaM, hto mu paccMOTpeim Bouiy 3a«BKy Ha coTpyflHHHecrBO. 4. CMHTaeiw neo6xo./iMMbiM aono^Hz/rejibno coo6uiMTb BaM cocTOB AejrerauHH. 5. Coo6maeM k BameMy cBeaeHHio, hto ... 6. HacroHiUHM aoboahm ao Bauiero CBeaeum, hto ... 7. Mu xotcjih 6u nocTtíBHTb Bac b H3BeCTH0CTb O TOM, HTO ... (CtíJBHM Bac B HiBÉCTHOCTb, hto ...) 8. yBeflOMjixeM, hto ... 9. H3BeuweM Bac o tom, hto ... Odpovídáme na Váš dopis z 5. května t.r. a sdělujeme, že ... Odvoláváme se na Váš dopis (Váš fax, telefonický rozhovor, osobní jednání) a sdělujeme Vám s politováním, že ... Dodatkem k našemu dopisu Vám sdělujeme, že jsme posoudili Váš požadavek na spolupráci. Pokládáme za nutné Vám dodatečně sdělit složení delegace. Dáváme Vám na vědomí, že ... Tímto Vám dáváme na vědomí, že ... Rádi bychom Vás informovali o tom, že ... (Oznamujeme Vám, že ...) Sdělujeme, že ... Oznamujeme Vám, že ... 3aKJiH>neiiite imcbMa 10. B CMYinamm Bcmiero OTBera b 6jiH*aiímne ahh (cKoporo OTBCTa, OTBCTa 06poTH0rí nOHTOÍÍ, BíJIUHX flajibHeňuiHX coo6meHnň) C yBawenHeM 11. y6eÄirrejibHO npocHM He 3aa<;p)KHBaTb OTBCT. 12. 3apaHee 6jiaro,aap«M Bac ja otbct. 13. HaaeeMca, hto Hawe coTpyAHH'iecTBO 6yner pa3BHBOTbCg h b 6_yAyuieM. 14. HaneeMcsi (b name5KJte) Ha CKOpbďl OTBtT. Očekáváme Vaši odpověď (rychlou odpověď, odpověď obratem, Vaše další zprávy) v nejbližších dnech. S úctou Naléhavě Vás prosíme o rychlou odpověď. Předem Vám děkujeme za odpověď. Doufáme, že naše spolupráce se bude rozvíjet i v budoucnu. Doufáme v rychlou odpověď. IIO/lTBCpMCKjweM ucaiywHue Baiuero micbMa (Baweio (bí/Kca), coAepwunHe Koroporo mu npi/HajiH k CBfiAeHHlO. 16. rioATBep;KaaH AOCTMrnyTyK3 AOrOBOpěHHOCTb O TOM, HTO ... (íiaiu pa3roBop no Tejiecjiony), HH(j)opMi/pyeM Bac o ... 17. ripOUly CpoHHO IIOATBepAWTb iiacToximiň rpad.)hk (conuiciie na npHěM cneuHanucTOB CpOKOM Ha 3 ahh). Tímto (S díky, Zároveň) potvrzujeme příjem Vašeho dopisu (Vašeho faxu), jehož obsah jsme vzali na vědomi. Potvrzujeme dosaženou dohodu o tom, že ... (náš telefonický rozhovor), a informujeme Vás o ... Potvrďte laskavě ihned tento harmonogram (souhlas s přijetím odborníků na dobu 3dnů). 3aA8HMfi 1. IIcpťBIVUťl*-'. Sdělujeme počet delegátů, informujte nás o datu zahájení výstavy, odvoláváme se na osobní jednání, tímto Vám dáváme na vědomí, s díky potvrzujeme příjem katalogů, doufáme v rychlou odpověď, očekáváme Váš fax co nejdříve, potvrzujeme souhlas s příjezdem pana Golubkova, dovolte, abychom Vás informovali, souhlasíme s přijetím Vašich pracovníku, posoudili jsme Váš návrh, zatím neznáme přesný program konference. 2. B npe/iJiOHceHHHx iianiiuíme mhc.hii ejibiiue iiiuppaMti. IIoATBepamaeM Ham pa3roBop no TejierhoHý ot ce.nb.Moro aBiycia. YBeaoMjiaeM Bac, hto naTb naiiiHx paôoTHHKOB BbuieTaeT b Pary BOceMHafliiaToro Hoaôpa. Bauie mccto iiaxoflHTca bo btopom Barone. BbiCTaBKa npoBo;iHTC« peryjiapHO b TpeibeM KBaprajie. Ocem.io coctohtch roÔHJieiÍHaa flBaaiiaraa apMap«a noTpeÔHTejibCKHx TOBapoii. HHfhopMauHio HaňAěTe b ustom HOMepe acypna^a. 30 31 67 3. IIcpcBe^iťľc. Dovolte, abych Vás po/val na veletrh. Dovolte, abychom Vám poděkovali za zajímavé vystoupení na konferenci. Dovolte mi, abych představil výrobky naší firmy. Dovolte, abych Vám představil svou kolegyni. Dovolte, abychom Vám blahopřáli k úspěchu na výstavě. 4. ,'l<>iio.miu<- OKOii'iaiiHsi n oftociiyiire Hcno.ibiOBUime pauibix ua/ic/Kcii (b otbct hjiii b OTBere). a) B 'jaKJiicweHH* Mbi xorejiH 6m nonpocHTb Bac coo6mHTb cocxaB flejicraiiHH. - 3to npe/uiOKenne npo3ByHajio tojií.ko b caMOM 3aKJiio'ienH* nepeiOBopoB. 6) B aonojmeiiH* k HauieMy nncbMy cooômaeM, mto mm bhobb paccMOTpejiH Bamy iipocbôy. - ToHHaa noBecxKa .hhh naxoflHTca b iionoJinenH* na crp. 3. b) B OTBeT* na Bamy npocbGy coo6maeM, hto mm conuacHbi c ;iaToií npoBe;icHH3 neperoBopoB. - B BaineM otbct* h, k coKajieiimo, ne nameji tohhmx JiaHHMX. 5. C^opMyjiHpyiíTC nanajio coo6uieiiHti, b KoTopoM bbi ccbutaciecb na: dopis z 5.října, osobní jednání s ředitelem; obsah sdělení z 28.května; telefonický rozhovor s paní Ozolinovou; dosaženou dohodu o spolupráci; nej-novější údaje o cenách obráběcích strojů: inzerát uveřejněný v časopisu Vněšňaja torgovlja. 6. C^topMyjiiipyíiTe 3aKJHOHenne imcbivia. Předem děkujete za materiály; naléhavě prosíte o rychlou odpověď; sdělení očekáváte obratem; zároveň blahopřejete k Novému roku; s díky přijímáte pozvání na veletrh; účast potřebujete ihned potvrdit; přesné údaje sdělíte dodatečně; s politováním sdělujete, že jste neobdržel faxovou zprávu. 7. ÍIoiipocHTe b iiiK'bMciuioM Biue bucci h h smihghhh b nporpaMivty iipeObiBaiuiH b MocKBe b cbsuh c nocemciiiieivi Baivui BbicraBKii „BaiiK ii o(pnc". Ilpoury Bac neperiecTH.....c ** MacoB na ** nacoB ľIone;iejibHHK: 10 h. fleperoBopbi b 3flaHHn 3KcnouenTpa 12 h. rieperoBopbi b Mhh^hhc 15 h. flejioBaa BCTpena b Mockobckoh MOKÔaHKOBCKoň BaiTOTHOH ÔHpwe 17 H. Bcrpena c paôoTiMKaMH BHCiii3K0H0M6anKa 19 h. Hanajio cneicraKJiH b EojibiuoM reaTpe BiopnHK: 10 h. HeperoBopbi b IJ,enTpo6anKe 12 h. BcTpena c paGoT h h KaM h Toprnpe,ncTBa 15 h. IlpněM y peicropa MFMMO 18 h. OThe3A b a3ponopT. 8. HHiftopMiipyiiTe napniěpa o iiobcctkc ;uih oomero coopaiinn, KOi»|)epciii(iiM h t.n., Hcnojib3yH neKoiopbie m npenJiaracMbix B03MO]KHOCTeíÍ: CoCTOHTb H3 ... IiyUKTOB, BO-nepBMX, BO-BTOpMX .... OTHěT O XO3HHCTBCHH0H fleHTCHbHOCTH1 3a HCTeKUIHH rOfl, BblCTymiCHHe iipeace/rarejiH iipaBJíeHna (coBeTa zrHpcKropoB)2, rojiocoBanne o BbiujiaTe íiHBHflen^ob, flHCKyccHfl, jioKjia^ o 6e3onacHOCTH oôopynoBaiiHH, cooômeuHC HaGjnojaTejibiroro coBeTa3, Bbiôopbi, HH(})opMauHH 06 yMacrHH b MOfyiynapo^Hoň BbicTaBKe h t. n. 9. Coo6miiTe, hto: a) zástupce vaší firmy přijede do Samary 14.listopadu, aby se zúčastnil zahájení výstavy; b) výstava Pragomedica se bude konat od 18. do 23.března; c) na jednání přijede pan Pavelka z ministerstva obchodu a průmyslu a paní Zelenková z výrobního závodu v Táboře; d) ruské inženýry můžete ubytovat v Brně jen v jednolůžkových pokojích; e) ve vašem závodě se opět začaly vyrábět stroje, které jsou velmi kvalitní a levnější než nabízí konkurence; 1) dosud, bohužel, nevíte přesné datum konání veletrhu. 10. OrBerbTe Ha iipmviauieime na cjiejryiomne bi»iciiibkh. B OTBeTC noflTBepriHTe ynacTHe hjih ooocHyňre, noneiwy He movkctc npiir.iaiueiiiie npunmb. - „KoHcyM3Kcno" - 18 - 23 anBapa, Motczrynapoimasi apMapica TOBapoB uiHpoKoro noTpeôjieHHH4; 1 32 23 „npoÄ3Kcno" - c 8 no 13 (bespajia, MexcayHapoflHaa apinaptca IipoaOBOJlSCTBeiIHblX TOBapOB H CbipbÄ JlJia HX npOH3BOJlCTBa; - „CBa3b-3KcriOKOMM" 11-15 Maa, Me>Kziynapo^naa BbicTaBKa chctcm h cpeflCTB CBa3H5, TejieKOMMyHHKauHÍí, KOMiibiorepoB h oprrexHHKH; - „CeKbiopHTH-3Kcno" ot 12/io 17 Hiona, Meaczrynapo/iHaa BbicraBKa TexHHliecKHX cpeACTB oxpaHbi npaBonopHjiKa6 h oOecneneHHa 6e3onacHOCTn; - „ArponpoflMam" c 4 no 8 oicraôpa, MeMuiynapo.nHaa BbicTaBKa cejibxo3TexnHKH, o6opy^oBaHHa jijia (pepMepcKHX xo3«hctb, íijik nepepaôaTHBaiouiHx oTpacjiefi nmiieBOH upoMuiuJieiiHOCTH, flJia TOprOBJÍH, yiIäKOBKH, UBCTOBOflCTBa; - „BaHK h odwc'" c 18 no 22 oicraôpa, MeHyiynapojinaa BbicxaBKa oôopyAOBanna rjm 6anK0B, ocjjhchoh MeôejiH h KanuejtapcKHX TOBapOB. U. ( ociaisi.ic cooômeniifl na ociiobc cac.iyiomnx huhhi.ix. a) Potvrďte príjem dopisu z lô.kvetna a poděkujte za zaslané materiály. Sdělte, že se v Praze bude konat sympozium o nových bankovních službách a zkušenostech s jejich využíváním. Rádi byste v Praze přivítali i ruského partnera. Přesné datum konání mu oznámíte co možná nejdříve. b) Odvolejte se na včerejší telefonický rozhovor a sdělte, že všechny potřebné údaje posíláte v příloze k tomuto dopisu. Zároveň oznamte, že jednání v Tule se zúčastní ing.Jiří Rada, technik ze závodu TOS, a Jaroslav Jiránek, zástupce ředitele vašeho závodu. c) Potvrďte, že jste obdrželi včas všechny materiály, o které jste petrohradského partnera požádali. Poděkujte za ně a sdělte, že knihy, které byly poskytnuty pro výstavu „Světové galerie ve fotografii", budou vráceny za měsíc. d) Informujte partnera, že pro ruské turisty je v sanatoriu Hvězda v Ma-, riánských Lázních připraveno 60 míst ve dvoulůžkových pokojích s příslušenstvím7. Požádejte, aby vám sdělili, zda turisté přiletí do Prahy nebo do Karlových Varů a uvedli čísla leteckých linek, které jsou pro ně rezervovány. e) Odvolejte se na předběžná jednání zástupců vaší firmy v červnu 34 v Samaře a sdělte, že výstava nábytku, o kterou měl partner zájem, se koná v Ostravě již v říjnu t.r. Bude na ní vystaven nábytek pro obývací a dětské pokoje a pro ložnice. Kuchyňský nábytek se bude vystavovat zvlášť na výstavě v listopadu. V příloze dopisu posíláte katalog výstavy. f) Potvrďte příjem dopisu z 1 S.března t.r. s pozváním na technická jednání do Tuly. Sdělte, že jednání se zúčastní ing.Nový, zástupce ředitele výrobního závodu, a pan Jedlička, zástupce firmy, která dodává počítačové vybavení8. Oznamte, že oba pánové přijedou vlakem, přesné datum příjezdu sdělíte faxem co možná nejdříve. CjioBa k 3aiiaiiHHM 'zpráva o hospodářské činnosti, 2předseda představenstva, 3dozorčí rada, 4spotřební zboží, 5spojová zařízení, prostředky, 6ochrana právního řádu, 7AByxMecrabiíí no\iep c yao6cTBaMH, 8KOMnwoTepHoe ocHametwe 35