Politické užívání jazyka Politische Sprachverwendung Nejnápadnějším rysem politického užívání jazyka jsou hesla. Der auffälligste Zug der politischen Sprachverwendung sind Losungsw[INS: o :INS] [DEL: ö :DEL] rte[DEL: r :DEL] [INS: [INS: [1] :INS] :INS] [INS: / :INS] [INS: lieber Stichworte :INS] . Jsou to pojmy, které mají často dlouhou tradici a v průběhu této tradice prodělaly změnu významu, většinou si však uchovaly to, co je činí pro řečníka tak užitečnými: schopnost vyvolat emocionální reakci (Reizwert). [INS: Es sind :INS] [DEL: Diese :DEL] Begriffe, die oft eine lange Tradition haben und [DEL: während der Tradition :DEL] [INS: :INS] [INS: im Laufe von Überlieferung :INS] eine[INS: n :INS] [DEL: Veränder :DEL] [DEL: ung der :DEL] Bedeutung[INS: swandel :INS] [INS: erfahren haben :INS] [DEL: durchgegangen sind :DEL] , meistens haben sie [DEL: sich :DEL] [INS: jedoch :INS] das behalten, was [DEL: tut :DEL] sie für den Redner nützlich[INS: :INS] [INS: macht :INS] : die Fähigkeit eine emotionale Reaktion aus[INS: zu :INS] lösen. [DEL: ( :DEL] [INS: / :INS] [INS: ihren :INS] Reizwert[DEL: ? Reizwort?) :DEL] [INS: . :INS] Demokracie má např. zcela pozitivní význam, ať se jí dovolává kdokoli a za jakýmkoli účelem. Demokratie hat z.B. [INS: eine :INS] durchaus positive Bedeutung, [DEL: ob :DEL] [INS: wer denn auch bzw. zu welchem Zweck :INS] sich[INS: :INS] [INS: auch :INS] [INS: jemand :INS] [INS: auf :INS] sie [DEL: jeder zu irgendwelchem Zweck :DEL] beruft. Předpokládá se, že hesla jsou známá, sotvakdo kdo z řečníků je definuje či řekne přesně, co jimi rozumí; narušil by tím emocionální naladění. Es wird voraus[INS: ge :INS] setzt, dass die Losungsw[INS: o :INS] [DEL: ö :DEL] rte[DEL: r :DEL] [INS: / :INS] [INS: Stichworte :INS] [DEL: :DEL] bekannt sind, kaum jemand [INS: von :INS] [DEL: der aus :DEL] den Rednern[DEL: sie :DEL] definiert [INS: sie :INS] oder[DEL: genau :DEL] sagt[INS: genau :INS] , was er [DEL: ihnen :DEL] [INS: darunter :INS] versteht; er würde [INS: dadurch :INS] die emotionale [DEL: S :DEL] [INS: Eins :INS] timmung stören. Tato slova jsou proto tak snadno použitelná, poněvadž jejich nedostatečná konkrétnost řečníka nezavazuje, ale mají schopnost vyvolat emocionální reakci –ať už pozitivní nebo negativní. Diese Worte sind deshalb sehr mühelos zu verwenden, weil ihre mangelhafte Konkretheit [DEL: (Klarheit, Genugheit) :DEL] den Redner nicht bindet, aber sie haben die Fähigkeit eine emotionale Reaktion aus[INS: zu :INS] lösen – egal ob eine positive oder eine negative. Hesla se dají definovat třemi kritérii: 1. vágností obsahu slova, jež otvírá příležitost pro různé interpretace, 2. častým užíváním, jež je činí snadno zapamatovatelnými jako slogany reklamního průmyslu, 3. schopností vyvolat emocionální reakci, jež jim dodá váhu – v pozitivním nebo negativním smyslu. Die Losungswörter kann man mit drei Kriterien definieren: 1. vager Wortinhalt, der [DEL: eine Gelegenheit :DEL] [INS: sie :INS] für verschiedene Interpretationen öffnet, 2. häufiger Gebrauch, der sie leicht merkbar [INS: macht, :INS] wie die Slogans des Werbeindustrie [DEL: macht, :DEL] 3. [INS: ihr Reizwert / ihre :INS] Fähigkeit eine emotionale Reaktion aus[INS: zu :INS] zulösen, [INS: durch :INS] die [DEL: ihnen :DEL] [INS: sie an :INS] [DEL: einen :DEL] Gewicht g[DEL: ibt :DEL] [INS: ewinnen :INS] – im positiven oder negativen Sinn. Dobrým přístupem při interpretaci projevu je položit si otázku, jaká klíčová slova se v textu používají. Bei der Interpretation [INS: ein :INS] [DEL: d :DEL] er Rede ist ein guter [INS: Ansatz/ ist es enpfehlenswert :INS] [DEL: Zugang :DEL] sich [DEL: eine :DEL] [INS: die :INS] Frage zu stellen, w[INS: elche :INS] [DEL: as für :DEL] Schlüsselwörter im Text [DEL: benutzt :DEL] [INS: verwendet :INS] werden[INS: / :INS] [INS: vorkommen :INS] . Nejsou to jen pojmy jako svoboda, demokracie, kapitalismus, komunismus, mír, revoluce, vyskytnout se mohou i další méně běžné pojmy. Es sind nicht nur Begriffe wie Freiheit, Demokratie, Kapitalismus, Kommunismus, Frieden oder Revolution, auch [DEL: die :DEL] andere weniger übliche Begriffe [DEL: auftreten :DEL] können[INS: :INS] [INS: vorkommen :INS] . Jsou identifikovatelné díky své frekvenci. Die sind wegen ihrer Frequenz identifizier[INS: bar :INS] [DEL: t :DEL] . Již při vyhledávání těchto slov by bylo třeba si všímat jejich kontextu: s jakými epitety jsou spojována? Schon bei der Suche [INS: nach :INS] diese[DEL: r :DEL] [INS: n :INS] Wörter[INS: n :INS] wäre es nötig [INS: ihren :INS] [DEL: sein :DEL] Kontext zu beachten: mit welchen Epitheton [INS: werden :INS] [INS: sie :INS] verbunden [DEL: sind :DEL] ? Se kterou skupinou (přátel či nepřátel) jsou asociována, s jakou reakcí počítá řečník u svých posluchačů? Mit welcher Gruppe (Freunde oder Feinde) [INS: werden :INS] [INS: s :INS] [INS: ie :INS] assoziiert[DEL: sind :DEL] , mit welcher Reaktion[INS: seine :INS] [INS: r :INS] [INS: Zuhörer :INS] [INS: rechnet :INS] der Redner[DEL: bei seinen Zuhörern :DEL] [DEL: rechnet :DEL] ? Slovo socialismus má jinou hodnotu na členské schůzi CSU než na studentském protestním shromáždění. Das Wort Sozialismus hat einen anderen Wert bei [INS: einer :INS] [DEL: der :DEL] Sitzung [INS: der :INS] CSU als bei de[INS: n :INS] [DEL: r :DEL] Studenten [INS: in einer :INS] Protestversammlung. ________________________________ [1][INS: Duden: Fraternité / Brüderlichkeit (eines der drei Losungsworte der Französischen Revolution. Stichwort wird direkt als Bemerkung, Äußerung o. Ä., die bestimmte Reaktionen, Handlungen auslöst :INS] [INS: . definiert. :INS]