VETNÁ SYNTAX Druhy vět Věty dělíme podle prísudku (predikátu) na: a) verbální, v nichž je přísudkem sloveso v urěitčm tvaru, napr.: .~ID'P li-n1? liT'lW Poslal proti nim císaře Nerona (Git. 56a). b) nominální, v nichž je přísudkem jméno, případně jiný jménu odpovídající výraz např.: .NlNil ab~í tsyabo NSrín Drzost — království bez koruny. K těmto větám patří i ty, v nichž je přísudkem participium, protože participium nemůže samo o sobě vyjádřit osoby, např.: .PPTPg 'nnn1? Vn Nin "Sp? MfTp Svatý, budiž požehnán, si přeje zničit svůj dům (Git. 56a). (Doslova: On je přející si zniěit.) Části věty a vztahy mezi nimi Podmět (subjekt) Podmět je vyjadřován pomocí jména nebo zájmena, které jméno zastupuje. Za tímto účelem lze použít samostatné osobní zájmeno, ukazovací zájmeno, tázací zájmeno a vztažné (relativní) zájmeno. Příklady: .'Dii -IDN TM Tfí David to také řekl. .K$P7J NTIN Přišel had. Podmětem může být i sulislanlivi/mam' participium, číslovky a výraz bo, např.: •NDÍW3 mm NTS HWN 'bpPD íl^l Dvě istiry (váhová jednotka) zlata přišly na svět (Git. 58a). Ve verbálních větách se slovesy v určitém tvaru v 1. a 2. os. sg. a v 1.-3. os. pl. v prísudku, je podmět vyjádřen pronominálními prvky těchto forem, tzn. v perfektu a imperativu sufbčy, v imperfektu prefixy a částečně i sufixy, a proto u nich není nutné nějak zvlášť vyjadřovat pronominální podmět (viz Slovesná paradigmata). Pokud je však přesto podmět vyjádřen samostatným osobním zájmenem, jedná se o způsob zdůraznění, např.: .HDN írvrn VfOSf WN' Já jsem mluvil o vodě, která stála přes noc. Ve 3. os. může být osobní zájmeno vypuštěno i v případě, když se jedná o zdůraznění, např.: .n'bp? ÍT3 N^pSTNl On klopýtl a jeho velbloud klopýtl přes něho. Stejně tak není třeba vyjadřovat neurčitý osobní podmět u určitých slovesných tvarů, např.: •15'-|PN (hebr. líN'-ipn, Ber. 56a) .-]b 'JítN! Nepřinesl/i/ ti užitek. Když je podmětem lidská bytost, může se připojit ke slovesnému tvaru substantivum &?H .vřyvj pi- 't?5'N- Neurčitý neutrický podmět (to) je vyjádřen buď pouhou slovesnou či participiální formou buď v maskulinu, nebo ve femininu, např.: .n'-prn N3ÍDDN riEp'N N/> Není mu nic do peněz jeho druha. nebo může být vyjádřen slovy Nn^'D a ND^V, např.: .t Ztratil vědomí (BM 84a). Pořadí slov ve větě (slovosled) (Margolis, str. 89-90, § 66.) Řídí se druhem věty a je ovlivněno dn>'.em prísudku. Existují rozdíly mezi nominálními a verbálními větami, ale naproti tomu pořadí není ovlivněno tím, zda se jedná o větu hlavní nebo vedlejší. Vedlejší věty v zásadě zachovávají zejména formu, ale i slovosled věty hlavní a jsou spojkou pouze uvedeny. Kromě druhu věty hraje velkou roli i tendence ke zdůraznění nějakého větného členu, který pak stojí na počátku včty (viz dále, str. 273-274 Nominativ absolutní, tzv. casus pendens). Nominální věta V zásadě má podmět (subjekt) na počátku a po něm následuje jmenný přísudek (nominální predikát). Zdůrazněný přísudek však může stát na počátku včty. Také zdůraznění jiného větného členu může zapříčinit postavení prísudku před podmčtem. Verbální věta V aramejských textech b.T. nalezneme jak pořadí sloveso — podmět, tak i pořadí obrácené, tzn. podmět — sloveso. Pokud je však předražen objekt (viz dále nominativ absolutní), pak po něm následuje sloveso a teprve poté podmět. (Ale asi v aram. b.T. tomu tak vždy není — viz nom. abs. příklady.) Objekt předchází sloveso většinou i tehdy, když podmět stojí na začátku věty. Mnohoznačnost významu vět při volném slovosledu je většinou odstraněna pomocí nota aceusativi nebo předložkou (~b) u objektu. (Viz str. 266.) Také v jiných případech může stát sloveso před podmětem, např. po adverbiích (příslovcích). Příslovce, zejména času (adverbium temporale), které naznačuje pokračování jednání, stojí obvykle na počátku věty (viz Segert 7. 2. 4. 4. 4.-5). 1) Postavení podmětu a prísudku a) V nominální větě je běžné pořadí subjekt — predikát, např.: .x;sr tib~\ NTfO^p NSiTin Drzost — království bez koruny. •HTTP *b) Wypn n9 'Brvítf OH ttyvp Společný hrnec — ani teplý, ani studený. 270 271 Obrácené pořadí může znamenat zdůraznění, např.: .JTT tib) N;jy |'B3 Hladový (je) chudý a neví (to). b) Ve verbálních větách se vyskytuje obojí pořadí, tzn. subjekt — predikát i predikát subjekt, např.: .3'3Er 'TN 3-n '3'-|j? Příbuzný rabi Idiho zemřel. .N3~iy N^'PP NEŕD'tf Slunce zapadá samo o sobě. Také v případě verbálních vět je možno pořadí predikát — subjekt považovat za způsob zdůraznění predikátu na němž je důraz, např.: .Nrottf |13"1 '^VOPf? Zncsvěcují žáci sabat. •N3^>3 H3 nbi Štěkal na ni pes. .11 Dl tfH Dini Ať jde Nachům z Gamzu. 2) Postavení předmětu Předmět stojí obvykle za slovesem, např.: hfT 3H Podej mi ruku! irnttfy ~ID^ 'Sia^ Ať pro něho shromáždí deset! (Tzn. minjan.) Někdy však může předmět sloveso předcházet, např.: ŮTO1? nin tOlN Mzdu bys měl dát! .'J?3 iqS Niprn Milosrdný (Bůh) srdce žádá. 3) Příklady postavení adverbií (příslovcí) a příslovečných určení .NDV 'Vl3 TiTn Přemýšlel celý den. .rnONj? TStf Krásně říkáš (= máš pravdu). Příslovce 'Dl/'Dl stojí ve větě zpravidla na druhém místě, např.: .rrrtD 'AJ NnD'D Biješ také příliš. Nominativ absolutní (casus pendens) V aramejštině b.T. má věta obvykle následující pořádek slov: subjekt (podmet) — predikát (přísudek) — objekt (předmět). Existují však i jiné možnosti. (Srov. i postavení slov ve větě Margolis, str. 88-90, [§]66.) Jednou z nich je, že jméno, na němž je důraz (které je zdůrazněno), stojí na začátku věty, i když se v tomto případě nejedná o subjekt věty, ale o objekt. Ve větě se pak toto jméno objeví znovu u slovesa ve formě sufixu objektu, který se ke zdůrazněnému jménu vztahuje. Tento způsob, který se vyskytuje již v biblické hebrejštině (viz příklad dále), je v aramejštině b.T. neobyčejně častý a jeho špatná interpretace by mohla vést k mylnému chápání příslušných textů. Příklady nominativu absolutního v aramejštině b.T: Josef, ctitel sabatu, spotřebuje celé vaše bohatství (majetek) (Sab. 119a). .in1? "?'dn *atf -i'piD rpv Yppi ínViD Doslovný překlad této věty zní: Celé vaše bohatství — Josef, ctitel sabatu — ho spotřebuje. Předmět věty, kterým je výraz cele' vaše bohatství, je vytčen v nominativu před větu a poté ve větě znovu zopakován pomocí noty aceusativi se sufixem ho, který se vztahuje na vytčený objekt. Někteří dali Chijovi bar Josefovi peníze na sůl (na koupi soli, aby koupil sůl). .HnVpN 'T1T tt1? 13!T *0 13 VFVl '"i Doslovný překlad této věty zní: Rabi Chija bar Josef — někteří mu dali peníze na sůl. Nepřímý předmět věty, kterým je rabi Chija bar Josef, je vytčen v nominativu před větu a poté ve větě znovu zopakován pomocí sufixu ve třetím pádu mu, který se vztahuje na vytčený nepřímý předmět věty. V tomto konkrétním případě by mohlo snadno dojít k tomu, že nepřímý předmět věty, jímž je rabi Chija bar Josef, by byl mylně považován za subjekt věty, z čehož by vyplynul nesprávný překlad celé věty ve smyslu: Rabi Chija bar Josef mu dal peníze na sůl. Ke správnému pochopení významu věty si musíme uvědomit jednak existenci nominativu absolutního a kromě toho v této konkrétní větě i plurální tvar slovesa 131T, který vyžaduje subjekt v plurálu. Tvar 13H1 nelze totiž chápat jako sloveso 272 273 v singuláru se sufixem 3. os. sg. ve významu „Rabi Chija bar Josef dal mu to totiž peníze, na sůl". Slovo TIT, které je v plurálu, vyžaduje totiž pronominální sufix maskulina v plurálu, a ten zní lili- a vytvořil by se slovesem 3!T formu lilíOiT. Aramejský sufix 1- ve formě 13ÍT může vyjadřovat pouze subjekt v plurálu, tedy oni. .'NTI1?? řÓ ,-IDN pnr' -13 3"-n mi Chaldejci (= astrologové) řekli matce rabího Nachmana bar Jicchaka. (Doslova: Matka rabiho Nachmana bar Jicchaka, astrologové jí řekli.) Příklady nominativu absolutního v biblické hebrejštině. A levitu, který je v tvých branách, neopustíš (Dt 14,27). Doslovný překlad této věty zní: A levita v tvých branách — neopustíš ho. V biblickém textu je zdůrazněn objekt levitu Iklerý jel v tvých branách, proto je umístěn v nominativu na prvním místě této věty, přes to, že se nejedná o gramatický podmět ke slovesu neopustä ho (USírn). Podmětem věty, který je vyjádřen tvarem slovesa (prefixem -ri), je fy, objekt levi je pak znovu vyjádřen sufixem 15- připojeným ke slovesu. Vaši zemi požírají cizáci přímo před vámi... (Iz 1,7). ...nrftt tmtt ani aznnb npnp-iN Doslovný překlad této věty zní: Vaše země — před vámi ji cizinci požírají. Zdůrazněný předmět věty vaše země je umístěn na začátek věty v nominativu a znovu pak ve větě zopakován notou aceusativi se sufixem 3. os. f., který se vztahuje k předmětu věty, jímž je vaše země. Věty jednoduché a složené a) Jednoduché věty Záporné (negativní) věty Ve větách vypovídacích slouží jako záporka tib stojící u slovesa. V tomto případě stojí bezprostředně před ním, např.: •!T3 inJEtaí tib Nevšímali si ho. Nevěnovali mu pozornost (Sanh. 52b). .TUTO tib NnrVBN nnriN Nechodí žebrat. Tam, kde je predikát nominální (nom. věta), nebo se popírá jednotlivý výraz, se užívá záporka Mib, která také stojí bezprostředně před tímto popíraným slovem, např.: .333 Slin vhH 333 NH3317 ttib Ne myš kradla, ale díra kradla. -t t t-.--: t::- t * tib se také používá ve výrazech 'td tib ,tľ'3'N tib >6t ,^3 ve vyjádření ani...ani n7...k7 a elipticky ve významu ne tib a jestliže ne tib 'N. Tázací věty Otázka zaměřená na doplnění slova, které je ve větě buď podmětem nebo předmětem, je uvedena tázacími zájmeny jND a 'ND. V prvním případě se vztahuje otázka na osoby, v druhém na věci a zájmena tázací stojí na začátku věty. Např.: ?in"? "IDN Nj3 *ND Co jim říká (BB 58a.)? 7DIT13N T3JJ Np 'ND Co dělá Avraham? (ibid.) ?N3nn 'HTjb b'vé |ND Kdo zasadil tento chlebovník ? Otázka vztahující se na přísudek (jednání) je uvozena tázacími částicemi 'D nebo ltSN. Např.: ?],rnriDN 'Xhs NO'1? 'D Ntfn Může se (lze) předpokládat (mít za to), že tato první část je v rozporu s naší (kanonickou) Mišnou (Ber. 2ab.)? (Ke tvaru part. pas. pl. m. 'V^B poznamenává Marcus, že by na tomto místě byl lepší tvar part. pas. sg. f. ttrbs stejně jako na temže místě o něco výše.) ?rn3D 'D Myslíš (myslíte) (Ber. 2b.)? Poměrně časté jsou však případy, kdy tyto tázací částice chybí. V textu b.T, který není opatřen interpunkčními znaménky, je v řadě případů obtížné stanovit, kdy se jedná o pouhou výpověď a kdy o otázku. V tom nám pomáhají zejména komentáře, v případě, že příslušná věta není uvozena tázací částicí. Např.: ?Nn3'np ttřn 'írr^R ~iob ivb NITÍ Je pánovi příjemné, že se stane představeným akademie. (V talmudickém textu samozřejmě chybí tázací znaménko — otazník. Protože věta není uvozena tázacím zájmenem nebo částicí, musíme vyrozumět, že se jedná o otázku pouze ze souvislosti textu, nebo v obtížnějších případech se obrátit ke komentářům.) 274 275 Pozitivní odpověď na otázku ano se vyjadřuje v aramejštině b.T slovem |'N/I'N, např.: I'N/I'N V3S1? Jestliže leží před ním, ano (Ber. 17b). (Význam: Jestliže se před ním nachází tělo zesnulého příbuzného, pak ano, tzn. je vyňat z povinnosti recitace Šema a vkládání tfilin.) •l'N/|'N l~IDCřDl iCTD Jeho mrtvý a jeho střežící, ano (Ber. 18a). (Význam: Vyňati z povinosti modlitby Šema a vkládání tfilin jsou vyňati jak ten, který je příbuzný zesnulého, tak i ten, který ho střeží.) Uvedení přímé řeči K uvození přímé řeči je používáno sloveso "IDN ve formě participia např.: 11DN ,n/nDN,-|DN nebo "7 ~\DH. nebo ve formě perfekta: rips ,N/rnpNi,-ipN! Uvedené tvary slovesa ~1DN jsou často používány s předložkou "7 spojenou se sufixem vztahujícím se k osobě, k níž se mluvčí obrací, např.: ?"?T3i rr-irio npp nv :npN 7J53-)1? nb: nd^i br: }tta :npNi .NjV'TN :D3Í3 ttliin Tib -1DN Ti^ ppi?p nd1?"! :PP^ rnpN b) Složené věty (souvětí) Řekli: „Jak dlouho ještě ho bude trápit?" (Ber. 27b). Řekli: „Kdo půjde a řekne /to/ jim, učitelům?" (Ber. 28a). Řekl jim onen pradlák: „Já půjdu." (Ber. 28a). Řekla mu: „Možná, že tě odstraní (= zbaví funkce)." (Ber. 27b-28a). Zatímco existují rozdíly mezi větami nominálními a verbálními, neexistují prakticky rozdíly mezi větami hlavními a vedlejšími co se týče pořadí jednotlivých větných členů. Věty v souvětích jsou zpravidla spojovány mezi sebou podle povahy souvětí buď spojkami souřadnými, nebo podřadnými. V souvětí souřadném mohou vedle sebe stát věty i bez spojek, v tzv. asyndetickém spojení. Pro bibl. aramejštinu Segert uvádí, že je v řadé případů obtížné rozlišení mezi souvětími souřadnými a souvětími podřadnými (viz Segert, str. 428-429). 276 Vedlejší věty podmětné a předmětné Tyto věty zastupují podmět nebo předmět věty řídící, k níž jsou připojovány relativní částicí např.: ?Nnp,pD On 'lirbl ~ab rvb NTPJ Je pánovi příjemné, že se stane představeným akademie? .1ÍT3 ton...bOpn yrp Zajisté vím, že... ten člověk je zde. Věty předmětné, které obsahují výpověď nebo otázku, jsou tzv. nepřímá řeč a nepřímá otázka. Nepřímá otázka je uváděna stejně jako otázka přímá (Margolis, str. 96, § 72). Vedlejší věty přívlastkové Tyto věty vyjadřují přívlastek k některému podstatnému jménu nebo zájmenu věty řídící a k větě řídící jsou připojovány pomocí relativní částice Při tom je k přesnějšímu vyjádření vztahu používáno v některých případech odkazovači zájmeno osobní. Příklady: npnH NíTIO"]'? iTr6i?tf Vzal jsem si díl, který jsi mi dal. Věty časové Věty časové vyjadřují okolnosti vztahující se k podmetu v hlavní větě, např.: .NrniyDp i'TN Nin bvTfé] 13 'n Jestliže je Žid, vrátí se. Ve spojení s perfektem může být podmínka chápána jako přeložena do minulosti, např.: .n^n tsípí 'Pln ntflpí 'N Jestliže ses oženil dvakrát, ožeň se potřetí. Sloveso v perfektu nebo také v participiu však může vyjadřovat i podmínku směřující do budoucnosti, např.: ...*!|9 mm 'n jestliže povolíš (změníš názor)... (BM 84a). (V této větě můžeme tvar min chápal buď jako 2. os. sg. m. perf. rmn nebo jako participium akt. sg. s enklitickým zájmenem 2. os. sg. rvrnin.) Podmínkové věty vyjadřující neskutečnou (ircálnou) podmínku mají v předvětí a v závětí perfektum, např.: .na!? pWSO 'NON tib Nn©n 13'n Kdybych byl v tomto okamžiku nepřišel, byli byste ohrozili mého syna. Často je v závětí použito sloveso mn s participiem, např.: ?"|,i?d nin TD vb D,-131 ID 3TPN 'n Kdyby byl pán seděl a studoval, nebyl by se stal představeným akademie? •I1?1?3 rT'? imff? nÍO N