Esercizi lezioni 17 e 18 1. Scrivete i participi passati dei verbi sequenti con i verbi ausiliari corretti piacere piaciuto riuscire riuscito preparare preparato vivere vissuto inviare inviato avvvenire avvenuto bere bevuto esistere esistito vedere visto nascere nato morire morto scusare scusato occorrere occorso cogliere colto volere voluto fare fatto arrivare arrivato smettere smesso partire partito andare andato rimanere rimasto vincere vinto trarre tratto perdere perso/perduto 2. Completate con le preposizioni tra/fra, fa Siamo andati in Francia due settimane fa. Fra tre giorni partiremo per Roma. Ho comprato questa macchina sei mesi fa La mamma ritorna fra poche ore. Un anno fa è andato negli Stati Uniti ma ha chiamato solo due mesi fa . Le trattative tra i due paesi nemici sono andate bene. Verrò da te fra le sette e le sette e mezzo. Tornerà fra poco. I miei genitori sono arrivati a casa qualche minuto fa 3. Completate con i verbi nel passato prossimo Ieri siamo andati a teatro. Suo marito ha girato tutta la città per trovare un regalo per il suo compleanno. Il mio amico è venuto a cena da me. Le ragazze sono uscite di casa alle sei ma non sono tornate. Sono stato in Italia due volte. Che cosa hai fatto quest’estate? È arrivata una lettera per il direttore. Senti Carlo, ci hai preparato la cena? Ti sono piaciuti i musei di Firenze? Ha saputo la notizia solo dai giornali. Avete cominciato a studiare per gli esami? Non ci ho pensato. Ti abbiamo promesso di accompagnarti. Mario e Laura sono scesi con l’ascensore. Hanno speso tutti i soldi già due giorni fa. 4. Traducete in italiano le espressioni seguenti každý dobrý student – každá z nás – každý měsíc – každý den – každý muž a každá žena – každý druhý rok – každá česká žena – každou chvíli – každý týden žádné místo – nikdo nepřišel - nic k proclení – žádné italské víno – nic k vidění - žádná dívka – nic k jídlu – žádní lidé – nikdo tam není ogni buono studente – ognuna di noi – ogni mese – ogni giorno – ogni uomo e ogni donna – ogni secondo anno – ogni donna ceca – ogni attimo – ogni settimana nessun posto – non è arrivato nessuno/nessuno è arrivato – niente da dichiarare – nessun vino italiano – niente da vedere – nessuna ragazza – niente da mangiare – nessuna gente – non c’è nessuno 5. Volgete le frasi nel passivo Hanno girato il film a Parigi. Il film è stato girato a P. Il governo ha chiamato i cittadini alle urne per eleggere i loro rappresentanti. I cittadini sono stati chiamati alle urne ….dal governo. Hanno proiettato il film in tutto il mondo. Il film è stato proietato in tutto il mondo Hanno trasmesso la partita in diretta già ieri pomeriggio. La partita è stata tramessa… Gli amici ci hanno invitati a venire a casa loro. Siamo stati invitati dai nostri amici a… Hanno servito il caffè dopo pranzo. Il caffè è stato servito/viene servito ... Gli spettatori hanno apprezzato lo spettacolo. iLo spettacolo è stato apprezzato dagli spettatori. Ha scritto la lettera a mano. La lettera è stata scritta a mano. Migliaia di turisti visitano Roma ogni anno. Roma è vistata da migliai di turisti... Ha chiuso la porta. La porta è stata chiusa. Oggi annunciano i risultati dell’esame scritto. I risultati dell’esame... sono annunciati oggi. Chiamano Roma la città eterna. Roma è/viene chiamata la città eterna. La Stampa ha pubblicato l’articolo sulla morte di Fellini. L’articolo... è stato pubblicato su La Stampa. Un’agenzia di viaggi ha organizzato il nostro giro in Europa.Il nostro viaggio .... è stato organizzato da un’agenzia di viaggi. 6. Traducete le sequenti espressioni Andiamo in montagna -È andato a monte Jedeme na hory - nepovedlo se to Mi manca il coraggio - Mi manca la mia mamma Chybí mi odvaha - chybí mi maminka Torniamo a Roma - Torno a vivere in campagna Vracíme se do Říma - znovu budu žít na venkově Che cosa danno alla TV stasera - Guardiamo la TV Co dávají večer v televizi - díváme se na televizi Ha girato un bel film - Ha girato tutta la citt Natočil pěkný film - prochodil celé město Bisogna dirglielo - Ho bisogno del tuo aiuto Je třeba to říct - potřebuju tvou pomoc Si ricorda di me? - Ti ricordo con molto affetto Pamatujete si na mě? - srdečně na tebe vzpomínám È un bel ricordo dal mio soggiorno in Italia – Devi ricordarmi di telefonargli. Je ro pěkná vzpomínka na můj pobyt v Itálii - musíš mi připomenout, abych mu zavolal Non importa - Non me ne importa più To nevadí - už mi na tom/něm nezáleží Ho perso il passaporto - Ho preso il passaporto Ztratil jsem pas - vzal jsem si pas Mi piace quel maglione verde - Mi dispiace se La disturbo Líbí se mi ten zelený svetr - mrzí mě, že vás obtěžuju Non mi è rimasto nemmeno un centesimo - Siamo rimasti sorpresi Nezbyl mi ani cent - byli jsme překvapeni Voglio rimanere qui per una settimana Chci tu týden zůstat La situazione continua ad essere difficile - Abbiamo continuato il nostro viaggio dopo qualche giorno di riposo. Situace je nadále složitá - pokračovali jsme v naší cestě po několika dnech odpočinku