Trasformate le frasi: Mi dica quello che pensa. - Dimmi quello che pensi. Ci faccia questo piacere, se può. - Facci questo piacere, se puoi. Lo saluti da parte mia. - Salutalo da parte mia. Mi aspetti domani. - Aspettami domani. Non gliele dica. - Non dirgliele./Non gliele dire. Me le scriva subito. - Scrivimele subito. Gli dica tutte le novità. - Digli tutte le novità. Ci dia il suo indirizzo. - Dacci il tuo indirizzo. Lo faccia il più presto possibile. - Fallo il il più presto possibile. Non lo dimentichi. - Non dimenticarlo./Non lo dimenticare. Le ascolti ogni giorno. - Ascoltale ogni giorno. Non ne parli, per favore. - Non parlarne, per favore./Non ne parlare, per favore. Ci vada con i suoi amici. - Vacci con i tuoi amici. Gli telefoni da Milano. - Telefonagli da Milano. L’aspetti davanti alla stazione. - Aspettalo/aspettala davanti alla stazione. Mi faccia uno sconto. - Fammi uno sconto. Lo paghi allo sportello. - Pagalo allo sportello. Le cambi. - Cambiale. Non si preoccupi. - Non preoccuparti./Non ti preoccupare. Me lo faccia vedere. - Fammelo vedere. Ne prenda quattro. - Prendine quattro. Si accomodi alla cassa. - Accomodati alla cassa. Me ne dia due chili. - Dammene due chili. Le faccia un regalo. - Falle un regalo. La consegni a questo indirizzo. - Consegnala a questo indirizzo. Sostituitei le parole in corsivo con altre forme pronominali. L´arrosto è ottimo, da’ a me un po’ di esso. dammene Presti a me il tuo dizionario, ho chiesto a te esso già due volte. prestami, te l´ho chiesto Scriva a me quello che serve a Lei. mi scriva, le serve Di’ a lei che domani non potrò andare a trovare lei. dille, trovarla Da’ a noi tutte le tue riviste italiane. dacci Andremo incontro a lei con un gran mazzo di fiori. le andremo Se ti piace il vino, posso fare a te assaggaire esso. fartelo Riferiranno a lei quello che è stato detto a noi. le riferiranno, ci è detto So alcune cose interessanti e voglio dire esse a voi. dirvele Puo prestare a Mario il tuo libro dello studente, restituirà esso a te appena sarà possibile. te lo restituir Canterai esse a noi. ce li canterai Accompagni me lì. mi ci accompagni Sono grato a te di spiegare esso a me. Ti sono grato, spiegarmelo Date esso a loro. glielo date Inviamo a Lei i nostri cordiali saluti. le inviamo Di‘ esso a lei. diglielo Vogliamo chiedere a loro di scrivere a noi una cartolina da Roma. gli vogliamo chiedere/vogliamo chiedergli, scriverci Il professore ha impedito a noi di partire dall’aula. ci ha impedito La cucina italiana interessa a me già dalla scuola media. mi interessa I bambini vogliono aiutare te con la cena. Completate le seguenti frasi con le forme giuste dei pronomi personali combinati: Hai i giornali? Me li presti, per favore? Vuoi vedere il libro? Se aspetti un momento, te lo do. Noi non abbiamo visto il film che vi è piaciuto tanto. Perché non ce lo raccontate? A mio nonno piace molto il vino francese. Gliene regalerò due bottiglie per il suo compleanno. Giovanni mi ha prestato un libro, glielo restituirò domani. I miei amici sono partiti e hanno lasciato qui alcuni libri. Glieli manderò per posta. Chi ti ha dato questo? Me l´ha dato Pietro. Chi domanda a Giulia se è libera stasera? Glielo domandiamo noi. Ti servono le riviste? Te le presto io. Hai detto a Pietro e Giovanna di venire? No, ma glielo dico stasera. Mi può prestare 600 euro? Mi dispiace, ma non (TELI) posso prestarteli. Sei uscito senza soldi? Non fa niente te li presto io. Prendo un caffè senza zucchero. Glielo porto subito. Ti piace la torta? Te ne posso offrire un pezzo. Chi ti ha dato l’ordine di prendere questa medicina? Me l’ha ordinato il medico. Carina questa tua fidanzata! Me la presenti? Quando mi restituirai il denaro? Te lo restituirò subito. Mi dai la risposta subito? No, non (TELA) posso dartela ancora, devi aspettare un po’. Ci prepari un buon pranzo. Sì, ve lo preparo volentieri. Scrivo una lettera al direttore della ditta X, gliela invio domani. Hai sentito la notizia? Sì, Giorgio vuole parlarmene. Le piace questo maglione? Se vuole, glielo posso dare. Quando mi mostri la tua collezione di trenini? Te la mostrerò, quando verrai a trovarmi. Claudio, voglio andare al cinema! Mi ci accompagni? Mi piace il tuo orologio. Me lo fai vedere? Completate le frasi con le particelle pronominali ci, ne Ho comprato i giornali di stamattina, ma ne ho letto uno solo. Non voglio parlare adesso di questi problemi, ne parleremo stasera. La famiglia è simpatica, piena di attenzioni e io ci sto bene. Che cosa c’è in quella borsa? La festa è finita e io me ne vado. È inutile insistere. Io non bevo vino, non mi piace. Non mi ci abituerò mai. Per arrivare a piedi alla stazione ci vogliono almeno venti minuti. Non gli voglio più bene, non me ne importa più niente di lui. Non voglio risponderti subito, voglio pensarci un po’. Da bambino sono stato in Italia ma non me ne ricordo più. A me sembra un’idea magnifica, e tu che ne dici? Stasera ci siamo divertiti un mondo! Conosco molte fiabe.Vuoi sentirne una? Smetto di studiare, sono stanco morto e non ne posso più. Aiutami a salire, non ce la faccio da solo. Mario ha una bella fidanzata. Ne parla ogni giorno. Vai al cinema stasera? No, non ci vado. Quanti caffè bevi ogni giorno? Ne bevo pochi. Dove andrai in vacanza? Non ci ho ancora pensato. Ieri mattina ci siamo alzati molto tardi. Quanti francobolli vuole? Ne voglio tre. Che pensi di quel film? Non ne penso un granché. È entrato in casa e ne è uscito dopo dieci minuti. Quanti ne abbiamo oggi? Pietro, mi puoi prestare il tuo libro? No, non posso prestartelo, ne ho ancora bisogno. Traducete le frasi usando l’infinito: Zavolám mu, abych mu to řekl. Gli telefono per dirglielo. Musíš jet taxíkem, abys nepřijel pozdě. Devi prendere il tassì per non arrivare tardi. Prosí vás, abyste ho nechali na pokoji. Vi prego di lasciarlo in pace Přijdeme na nádraží, abychom vás přivítali. Verremo alla stazione per salutarvi Koupil jsem si průvodce Itálie, abych poznal všechny památky. Ho comprato la guida dell’Italia per conoscere tutti i monumenti storici. Chce se stát spisovatelem, aby se stal slavným. Voglio diventare scrittore per diventare famoso. Mohu vás požádat, abyste zde nekouřil. Posso pregarLa di non fumare qui. Pořád mu říkají, aby to nedělal. Gli dicono sempe di non farlo. Dovolíš mi, abych ti představil pana profesora Bianciardiho. Permettimi di presentarti il p.B Řekli mu to, aby mu zabránili v odchodu. Gliel´hanno detto per impedirgli di partire Radím ti, abys mu zabránil v odchodu. Ti consiglio di impedirgli di partire. Žádáme vás, abyste přišli zítra večer k nám domů. Vi preghiamo di venire domani sera da noi Hodně studuji, abych se stal dobrým lékařem. Studio molto per divetare un bravo medico Stále mu opakujeme, aby na to nezapomněl. Gli ripetiamo sempre di non dimenticarlo Žádám tě, abys mě vzal do kina. Ti prego di portarmi al cinema Opakujeme studentům, aby nechyběli na hodinách. Ripetiamo agli studenti di non mancare alle lezioni Změnil práci, aby si víc vydělal. Ha cambiato il lavoro per guadagnare di più. Prosí ho, aby chvíli počkal. Lo pregano di aspettare un momento Říkám ti stále, abys to neopakoval. Ti dico sempre di non ripeterlo Zůstanu ještě týden v Padově, abych si prohlédl Giottovy fresky. Rimango acora una settimana a Padova per vedere gli affreschi di G. Žádá je, aby odpověděli na jeho otázku. Gli prega di rispondere alla sua domanda. Nechci jíst příliš mnoho sladkostí, abych neztloustla. Non voglio mangiare troppi dolci per non ingrassare Chci ho navštívit, abych mu vrátil CD. Voglio andare a trovarlo per restituirgli il CD. Prosím ho, aby zůstal doma. Lo prego di restare a casa Zapneme si televizi, abychom se nenudili Accendiamo la tivù per non annoiarci. Žádají zákazníky, aby vypnuli mobilní telefony. Pregano i clienti di spegnere i telefonini. Co musíte udělat, abyste mohli jet do zahraničí. Che cosa dovete fare per poter andare all´estero. Doporučuji ti, abys vydělal více peněz. Ti consiglio di gudagnare più soldi. Požádáme je, aby to spravili ještě dnes. Gli preghiamo di ripararlo ancora oggi. Řekněte jim, aby vám poslali pohled z Itálie. Ditegli di inviarvi una cartolina dall´Italia