Las sílabas ^% as sílabas, diptongos, m* triptongos, hiatos, diéresi-s. tfn^ Sinéresis, sinalefa y sílaba final del verso son los elementos básicos para establecer el compute total. i. Ritmo de cantidad. Como su nombre indica, es la duración de los sonidos, por tanto está en rela-ción con el numero de sílabas, del cual depende. Sin embargo, hay que tener en cuenta que en el verso las sílabas —a diferencia de lo que ocurre en la fo-nética— se cuenlan por el numero de sonidos, no por el de emisiones de voz, ya que el poeta puede usar de las llamadas licencias poéticas ísinalefa, siné-resis, diéresis e hiato). Se cuenta el numero de vocales, pero teniendo en cuenta el tratamiento dado a los diptongos, triptongos, hiatos y la sílaba final. 1.1. Diptongos y triptongos: al igual que en fonética, se consideran como una sola sílaba, Ejemplo: vien-tos del pue-blo me tra-en 8 sílabas. (Miguel Hernandez) 1.2. Sinéresis: consiste en formar un diptongo con dos vocales abiertas. Ejemplos: leal-tad, aho-rar Eo-lo ... 2 sílabas en cada palabra. 1.3. Diéresis: es hacer dos sílabas de dos vocales que forman diptongo. Ejemplos: ca-mi-ón, ru-i-na, pu-e-blo, A-ida, qui-ero... (3) (3) (3) (3) (3) Esta licencia suele seftalarse en la escritura colocando dos puntitos horizontales (llamados crema o diéresis) sobre la vocal debil. Asi: gtoríoso, baile, caüto, miedo, etc., lo que indica que se debe contar una sílaba más: glo-ri-o-so, ba-í-le, ca-u-to, mi-í-do. 1.4. Sinalefa: es la union de las vocales ultima y primera de dos palabras con-secutivas en una sola sílaba. Ejemplos: de un-á-la-mo ver-de, Ic ha-ré un re-ga-lo 11 sílabas, Huclga decir que, como se ve en el ejemplo, no es obstáculo la presencia de la "h" para la formación de sinalefa, puesto que se trata de una letra muda. Pueden formarla dos vocales iguales o diferentes, o estar constituída por tres, cuatro, cinco... vocales con tal de que el orden se corresponda con la progre-5Íón en abertura o cierre. 1,5. Hiato: es ia separation de dos vocales concurrentes en una misma pala-bra o distintas, formen o no diptongo. Unas veces es lo mismo que la diuresis y otras lo contrario de la sinalefa. Ejemplos: la-a-re-na, u-na-er-mi-ta ... (4) (5) El uso de las licencias poeticas se comprueba cuando al realizar el cömputo silabico en un poema de versos isometricos, todos con igual medida, aparece alguno con distinto nümero de silabas, por lo que habrä que concluir que el au-tor ha empleado alguna de ellas. 1 Ai. Advertent ias sob re la sinalefa. 1.6.1. Si concurren dos vocales ätonas siemprc hay sinalefa necesariarnente. Ejemplo: Queun gatoasado te-nf-a (8 sflabas), 1.6.2. No deben juntarse la sinalefa y la dieresis porque resulta un verso dema-siado duro o forzado. Ejemplo: Par-ti-oa Flan-des en la mo-to (9 silabas). Es mäs correcto mantener el diptongo y formar sinalefa. Asi: Par-ttö a Flan-des en la mo-to (8 sflabas). 1,6.3. Entre vocal tonica y ätona, o viceversa, puede darsc sinalefa o hiato, se-gun las exigencias de medida del verso. Ejemplos: Por-que vi un pe-rro co-rrien-do (8 sflabas). Por-que vi an pe-rro co-rrien-do (9 sflabas). Por-que vi un pe-rro co-rri-en-do (10 sflabas). De Lu-lu o de su ma-dre (7 sflabas). De Lu-lu o de su ma-dre (8 sflabas). 1.6.4. Hay sinalefa doble si entre las vocales de las dos palabras se coloca otra voval. La sinalefa doble se considera tambie'n como una sola silaba. Ejemplo: Con tier-no e in-fan-til sue-no {7 silabas). La ter-ne-ra o el be-su-go (7 sflabas). Pero tambien puede baccrse sinalefa sencilla con las tres vocales, Ejemplo: Con tier-no e in-fan-til sue-no (8 sflabas}. La ter-ne-ra oe! be-su-go (8 sflabas}. 1.6.5. Entre dos vocales tonicas es preferible el hiato a la sinalefa. Ejemplo: Ten-drS an-tes o ma's tar-de, (8 silabas). ca-fe, a-zu-car y ca-ne-la. (8 sflabas). 1.6.6. No se permite la sinalefa entre la vocal ultima de un verso y la primera del siguiente. Ejemplo: Dicen que tuvo un serrallo (8 sflabas). este sefior de Sevilla; (8 sflabas). que era diestro (4 sflabas). en manejar el caballo, (8 sflabas). y un maestro (4 sflabas). en refrescar manzanilla. (8 sflabas). (Antonio Machado Ruiz). 1,7. Sflaba final. Segun sea la ultima palabra en cuanto al acento, el verso se clasifica en agudo, llano o esdrujulo. Verso agudo {u oxftono) es aquel cuya palabra final es aguda. Verso llano {o paroxftono) es aquel cuya palabra final es liana y verso esdrujulo (o proparoxitono) es aqu£l cuya palabra final es esdrujula. — A£iido u oxftono — Llano o paroxftono _ _ _ _ — Esdrujulo o proparoxftono _ — — — — Sobresdrujulo o superproparoxftono — — — _ Ejemplas: Verso agudo: Moza fui, goce mi edad; pero cuando vieja fui, otras gozaron por mf su hermosura y libertad, (F4lix Lope de Vega Carpio). Verso llano: Cuando pasas por mi lado sin echarme una mi rada, iHo te acuerdas de mi nada, o te acuerdas demasiado? (Ramon de Campoamor y Campoosorio). Verso esdrújulo: Un gate, pedantísimo retórico que hablaba en un estilo tan enfático como el más estirado catedrático, yendo a caza de plantas salutiferas, dijo a un lagarto: "jQué ansias tan mortiferas! quiero por mis turgendas semi-hidrópicas chupar el zumo de hojas hdiotrůpkas". (Tomáš de hkrte y Oropesa). La sílaba final del verso condiciOfta el cómputo total, puesto que si la ultima palabra de un verso es aguda se cuenta una sílaba más, sí es esdrújula, una menos y si es liana, las que tenga. Ejemplos: Sílaba final esdrújula Sílaba final esdrújula Sílaba final esdrújula Sílaba final aguda ...... Sílaba final esdrújula Sílaba final esdrújula Slabá final esdrújula En noche lúgubre................(6-1 = 5) y en talie tétrica cantor incognito trovando va; ....... y gente insólita vcntana gótica .... cogió su citara ... Slabá fina! aguda........................y asi cantó. (Ronda medieval), (6-1 = 5) (6 - 1 = 5) (4 + 1=5) (6-1 = 5) (6-1 = 5) (6-1 = 5) (4 4 1 = 5) 1.8. Otros fen ó men os relatívos al cóm puto si láb i co. Durante el Síglo de Oro y el Roffianticismo se dierori algunos fenórnenos métricos cuyo uso hoy ha desaparecido prá ctí c a mentě, pero permanecen en obras de a m bas épocas, por lo que será con ven i en te recordarlos. Hay d os grupos: 1.8.1. De su pres ion. — Aféresis: supresión de una sílaba al principio de la palabra. Ejemplos: a hora > ora, detrás > tras, etc. — Síncopa: supresión de una sílaba en medio de la pafabra. Ejemplos: desa-parcccr > dcsparcccr, cspíritu > espirtu, fuéredes > fuerdes, etc. — Apocope: supresión de una sílaba al final de la palabra. Ejemplos: donde > do, sauce > sauz, valle > val, sanro > san, etc, 1.8.2. De adicíón. — Prátesis: aňade una sílaba al principio de la palabra. Ejemplos: lanzar > alanzar, recoger > arrecoger, matar > amatar, mostrar > amostrar, etc. — Epéntesis: aňade una sílaba en medio de la palabra. Ejemplos: Inglaterra > Ingalaterra, crónica > corónica, bendición > benedición, etc. — Paragoge: aňade una sílaba al final de la palabra. Ejemplos: mař > maře, feliz > tel ice, besar > besa re, ve loz > vel oce, infcliz > infelice, etc. 2* Clasiftcación de los versos por el numero de sílabas. Por el numero de sílabas los versos pueden ser de dos, tres, cuatro, cinco ... hasta dieciséis sílabas, raramente de más. Se comprende fácilmente que no pue-de haber versos de una sola sílaba porque al ser ésta aguda tendríamos que contar dos. Hasta ocho sílabas se Daman de arte menor, y de más de ocho de arte mayor. Según su numero se denominan: bisílabos, trísílabos, tetrasílabos o cuadrisílabos, pentasflabos etc. A partir de doce sílabas los versos son cornpuestos, es deci r, form ados por dos versos simples (de seis, siete, ocho... sílabas) separados por una pequeňa pausa. El cómputo silábico se realiza como si fueran dos versos independientes, de ta! forma que para cada parte rige igualmente la regia de la sílaba final y la pausa que media entre ambas partes impíde la sinalefa. 2,1. Bisílabo: es el de dos sílabas. Es un verso muy poco utilizado. Se usó en el Romanticismo como verso independiente. Ejemplos: Noche triste viste ya aire, cielo, sudo, mar. (Gertrudis Gómez de Avellaneda). Quien VC do va. (Josi Zorrilla del Moral}. l.fnhj soplo blando dandü va. (Jose de Espronceda Detgado). 2.2. Trisilabo: es el verso de tres sflabas. Es poco utilizado tanto solo como Combinado con otros metros. Se uso como verso independiente a partir del si-glo XVIII. Ejemplo: Mirando del mundo profundo solaz tan dulce suspira \a lira que hirid. (Gertrudis Gömez de Avettaneda). 2.3. Tetrasilabo: es el verso de cuatro sflabas. Se ha utilizado sobre todo en estrofas de pie quebrado. En el Neoclasicismo y Romanticismo se usö como verso independiente. Ejemplos: Yo soy viva. Soy activa; m« meneo, me paseo; yo trabajo, subö y bajo. (Tomas de Iriarte y Oropesa). Veinte presas hemos hecho a despecho del ingles, y han rendido sus pendones cien naciones a mis pies. (Josd de Espronceda Delgado). Y se gozan en letargo tras el largo padecer I os heridos corazones con visiones de placer. (Gerlrudis Gomez de Avellaneda). 2.4. Pentasilabo: es el verso de cinco sflabas, utilizado frecuentemente en combinacion con versos de siete silabas. Ejemplos: Baja tu vuelo, amor altivo, mira que al cielo osada va; buscas en vano correspondencia; amor insano, deiame ya, (Juan Maria Mahuri), El que inocente su vida pasa no necesita morisca lanza, fuscos, ni corvos arcos, ni aljaba llena de flechas envenenadas. (Leandro Fernandez de Moratin). LAS SÍLAEAS © Música triste lánguida y vaga, que a par la.ituna y el alma halaga; du Ice armonía que inspira ai pecho melancolľa, como el murmullo de algún recuerdo de antiguo amor, y a u n tiempo arrullo y amarga pena dei corazón. (Jose de Espronceda Delgado). 2.5. Hexasilabü: es el verso de seis silitbas y el más utilizado en la poesía popular desde época medieval en villancicos, glosas, letrillas, romancillos, serrani-Ifas, etc, Ejemplos: La más be IIa niňa de nuestro lugar, hoy viuda y sola y ayer por casar, viendo que s us ojos a la guerra van a s u madre dice que escucha su mal: dexadme llorar, orillas del mar. (Luis de Góngora g Argote). Esta fabulilla, saiga bien o mal, me ha ocurrido ahora por casuali dad. Ľerca de unos prados que hay en mi lugar pacía un borriců púr casualidad. (Tomáš de Marte g Oropesa). metri ca ESPAňOLA. Teória y practica. Despertaba el dia y a su albor primero, cor» sus mil ruidos despertaba el pueblo. Ante aquel contraste de vida y misterio de luz y de sombras medite un momento: iDios mfot, jqu^ solos se quedan los muertos! (Custavo Adolfo Becquer). Linda zagaleja de cuerpo gentil, mue'rome de amores desde que te vi. Tu talle, tu aseo, tu gala y donaire no tienen, serrana, igual en el valle. (Juan Melendez Valdes). 2.6. Heptasllabo: es el verso de siete sflabas, empleado frecuentemenre en anacreönticas (forma metrica usada normalmente en poemas que tratan asuntos ligeros o festivos). Se suele combinar con versos de cinco sflabas en composi-ciones populäres y con endecasilabos en composiciones cultas. Ejemplos: [Pobre barquilla mia entre penascos rota, sin velas desvelada y entre las olas sola! iAdönde vas perdida? iAdönde, di, te engolfas? Que no hay deseos cuerdos con esperanzas Iotas. Diräs que muchas barcas con el favor en popa, saliendo desdichadas volvieron venturosas. No mires los ejemplos de las que van y tornan, que a muchas ha perdido la dicha de las ol ras. (Felix ixipe de Vega y Carpio). Cien insectos alados van y vienen a un tiempo y os adulan y mecén en sus piácidos juegos. (Juan Metéidez Valdés). Me gusta ver el delo con negros nubarrones y oír los aquilones horrísonús bramar; nie gusta ver la noche sin luna y sin estrellas, y sólo las cente!las la tierra iluminar. (Jose de Espronceda Ľelgado). 2.7. Octosílabo: es el verso de ocho síl abas y el más utitizado en la rnétrica castellana, particul armen te en la poesía popular {pues constítuye el grupo básí-co de entonación fon o lóeica de nuestra lengua, y también en la culta. Precede del verso de dieciséis sílabas) ya que al pronunciarse éste con cesura después de la síl aba octave dio lugar a dos versos octosílabos. Su espres ión más genuina son los romances, la literatura popular y el teatro. Es un verso ligero, ágil y es-pontáneo. Ej em p los: En Jaénf donde resido, vive don Lope de Sosa, y di réte Inés la cosa, más brava que de él has oído. Tenia este caballero un criado portugués... Pero cenemos, Inés, si te parece, primero. (Baitesar de Alcázar), @ LAS SILABAS A mis soledades voy, de mis soledades vengo, porque para estar conmigo me bastan mis pensamientos. [No se' que' tiene la aldea donde vivo y donde muero que con venir de mi mismo no puedo venir mäs lejos! (Felix Lope de Vega y Carpio). Tu critica majadera de los versos que escribf, pedante, poco me altera. Mäs pesadumbre tuviera si te gustasen a ti. (Leandro Fernandez de Moratin). 2.8. Eneasilabo: es el verso de nueve silabas. Se trata de un metro raro en castellano. Aparece a veces combinado con otros. Ocasionalmente se encuen-tra en la poesfa medieval y mäs tarde en el Neoclasicismo y Romanticismo. Ejemplos: jJuvcntud, divino tesoro, ya te vas para no volver! Cuando quiero llorar no lloro, y a veces Ibro sin querer... (Rüben Dario). Y luego el estrepito crece confuso y mezclado en un son que ronco en las bövedas hondas tronando furioso zumbö v un eco que agudo parece del ängel del juicio la voz, en tiple, punzante alarido medroso y sonoro se alzö. (Jose de Espronceda Delgado). Jose" Luis Herrero prado 2.9. Decasilabo: i castellano. Se empi Combi nado a veces dernistas. Ejemplos: Entre la no< y el mar dorm: tengo enhehrai alma que alert; Yo soy ardie: yo soy el simbo de ansias de go iA mi me busc< De sus hijos el pesado volar deseando sacar mäs ligera, aun< A este fin mi de alcorin, de ji de perdiz y de t< y en su nido los 2,10. Endecasilabo: tros mäs nobles de n en castellano como t portö a Espana Micer de Santillana, lo difui cionaron Herrera y h las composiciones, p combinado a veces c< En la pägiria 59 y sif METRICA ESPAftOLA. T60 LAS SÍLABAS © 2.9. Docasilabo: es el verso de diez sílabas. También es metro poco usado er» castellano. Se emplea preferentemente en himnos, poesia destinada al canto y combinado a veces con hexasílabos, Ensayaron su uso los románticos y los modern isla s. Ejemplos: Entre la noche que esti dormida y el mar dormido que sueňa y lucha tengo enhebrada mi ardiente vída, alma que alerta, ronda y escucha. (Concha Espina). Yo soy ardiente, y o soy morená, yo soy el símbolo de la pasión: de ansias de goces mi alma está liena, šA mi me buscas? —No es a ti, no. (Cusíavo Adolfo Bécquer). De sus hijos la torpe avutarda el pesado volar conocía, deseando sacar una cría más ligera, au n que fuese bastarda. A est e fin muchos huevos robados de alcotin, de jilguero y palomaf de perdiz y de tórtola toma, y en su nido los guarda mezclados. (Tomáš de hiarte y Oropesa). 2.10. Endecasílabo: es el verso de once sílabas. Se considers uno de los me-tros más nobles de nuestra literatúra. Es el metro heroico por excelencia tanto en castellano como en francés, italiano, portugués, etc. Nació en Itália, lo im-portó a Espaňa Micer Francisco Imperial, lo acogio con enlusiasmo el marqués de Santiliana, lo difundíó e impulsó Boscán, lo aclimató Garcilaso y lo perfec-cionaron Herrera y Fernandez de Andrada. Su longitud imprime solemnidad a las composiciones, por eso se emplea en asuntos de importancia o gravedad, combinado a veces con heptasílabos o pentasílabos\ Ejemplos: En la pagina 59 y si^uiente; snalizan los diferentes tipos de décasílabos y endecasílabos. métrica espaňola. Teória y practica. 39 En tanto que de rosa y d'azucena se muestra la color en vuestro gesto y que vuestro mi rar ardiente, honesto, con clara !ue la tempestad serena; y en (ante que'l cabello, qu'en la vena del oro s'escogíó, con vuelo presto por el hermoso cuello bianco, enhiesto, el vie n to mueve, esparce, y desordena: coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto antes que'l tiempo airado cubra de nie ve la hermosa cumbre. March ítará la rosa el viento helado, todo lo mudará la edad libera por no hacer mudanza en su costumbre. (Gara'laso de la Vega), No he de callar, por más que con et dedo, y a tocando la boca o ya la frente, silencio avises, o amenaces miedo, i No ha de naber un espfritu vallente? (jSiernpre se ha de sentir Jo que se dice? íNunca se ha de decir lo que se siente? (Francisco de Quevedo y Vilkgas). 2.11. Dodecasilabo: es el verso de doce s Ilabas, H asta el sígfo XVI se I lamó verso de arte mayor. Suele cstar compuesto por dos hemistiquios iguales 0 desi-guales. Es el metro solemne de los poetas de los siglos XIV y XV y también se usó más modernám enté. Alcanzó gran prestigio por haberlo utilizado luan de Mena en su Laberínto de Fortuna. Ejemptos: Levantan en medio del patio espacioso cadalso enlutado, que causa pavor; un CristOj dos velas, un tajo asqueroso end ma, y con ellos, el ejecutor. En torno al cadalso se ven los sol dados, que fie ros e m punan terrible arcabuz, a par del verdugo, mirando asombrados, al bulto vestido del negro capuz. (Pairicfo de la Escosura). Cuando ya me muera, pobres hijos mi'os, y vengan a casa los enterradores a buscar mis restos ri'gidos y frfos para arrebatarlos de vuestros amores: cuando ya mis ojos no puedan miraros y me haya invadido la eterna quietud y el cuerpo no pueda salir a buscaros de las ocho tablas de un negro ataud; cuando solo y Ifvido, bien amortajadü, quede entre los pliegues de lienzos caseros, despues que ya todo lo haya terminado la tierra que me echen los sepultureros. (Alberto Valero Martin). EL METRO DE DOCE El metro de doce son cuatro donceles, donceles latinos de rftmica tropa, son cuatro hijosdalgo con cuatro corceles; el metro de doce galopa, galopa... Eximia cuadriga de casco sonoro que arranca al guijarro sus chispas de orof caballos que en crines de seda se arrupan o al viento las tienden como pabellones; pegasos fantasmas, los cuatro bridones galopan, galopan, galopan, galopan... [Ohj metro potente, doncel soberano que montas nervioso bridön castellano cubierto de espumas perladas y blancas, apura la fiebre del viento en !a copa y luego galopa, galopa, galopa, llevando el Ensuefio prendido a tus ancas! El metro de doce son cuatro garzones, garzones latinos de rftmica tropa, son cuatro hijosdalgo con cuatro bridones; el metro de doce galopa, galopa... (Amado Nervo). Esta es la bodega, la noble bodega que guarda en su fondo los vinos afiejos; calmante que todos los males sosiega, locuaz dictadora de sanos consejos. (Narciso Alonso Cortés). De frase extranjera el mal pegadizo hoy a nuestro idioma gravemente aqueja; pero habrá quien piense que no habla castizo si por lo anticuado lo usado no deja. (Tomáš de Marte y Oropesa). 2.12. Tridecasílabo: es el verso de trece sílabas. Lo utilizaron por vez primera Tomáš de Iriarte y Gertrudis Gómez de Avellaneda, y posteriormente los moder-nistas. No es frecuente en la métrica castellana por su difícil distribución cn he-mistiquios. Ejemplos: En cierta catedra! una campana había que sólo tocaba algún solemne día. Con el más recio son, con pausado compás cuatro golpes, o tres solía dar no más. Por esto, y ser mayor de la ordinaria marca, ce leb rada fue siempre en toda la comarca, (Tomáš de Iriarte y Oropesa). Ya se van acortando las tardes, bien mío; y a más pronto las gotas del fresco roci'o descienden al ciliz gentil de la flor; (Carlos Fernandez Shaw). 2.13. Tetradecasílabo: es el verso de catorce sílabas, formado generalmente por dos hemistiquios de nueve y cinco sílabas (9 + 5 / 5 + 9) o seis más ocho {6 + 8/8 + 6). Ejemplos: Soplo de los mares, mensajera del verano, tícnes la dulzura de la miel y de los besos; tú con la invencible seducción de lo escondido vienes de parajes ignorados por el hombre. (Manuel Gonzalez Pröda). LAS SiLABAS €• Cuando sc divide en dos hemistiquios de siete sílabas cada uno, separados por una pausa que lunciona como la pausa final de verso (no permile sinalefa y hace equivaientes los finales agudos, graves y esdrújulos) recibe el nombre de alejandrino, por haberse comenzado a usar en los primitivos poemas dedicados a Alejandro Magno. Al estar compuesto por dos grupos menores de ocho sílabas sólo lleva acento rítmico obligatorio en la penúltima sílaba de cada uno de ellos (sexta y decimoter-cera). Fue utilizado por los poetas cultos del Mester de Clerecía en los siglos XIII, XIV y XV, después decayó su uso y, nuevamente, durante el Rom antic i srno y Mo-dernismo (siglos XIX y XX) se empleó por influencia del alejandrino francés, de don-de toma el nombre {Roman ďAlexandrc). Resulta pesado y monótono. Ejemplos: La princesa está triste... iqué tendrá la princesa? Los suspiros se escapan de su boča de fresa, que ha perdido la risa, que ha perdido el color. La princesa está pálida en su silla de oro, está mudo el teclado de su clave sonoro y en un vaso, olvidada, se desmaya una flor. (Rubán Dario). Como el triste piloto que por el mar incierto se ve, con turbios ojos, sujeto de la pena sobre las corvas olas que, vomitando arena, lo tienen de la espuma salpicado y cubierto. (Pedro Espinosa). íNo ves que aun la sombra tu mirada oscurece? Esa hondura es el tiempo, y en su seno profundo al devorar sus hijos devoran cuanto crece. i Nací en su cauce móvil y en su oleaje me hundo! (Arturo Maraso). El gran re loj, en sombras, parece una ruleta. Bolsřn de los bigardos, lonja de las tusonas, los pigres del sablazo y de la pirueta p lan tan el campamento de sus vidas busconas, (Emilio Carrere). Ruben Dario cnsalza graciosamente la bel leza y vigor de este verso haciendo alusión a su origen francés: métrica espaňola, Teória y practica. 43 Arno tu dclicioso alej and rino como el de Hugo, espiritu de Espana; Este valí una copa de champaňa como aqué! vale "un vaso de bon vino", 2.14. Pentad ecasítabo: es cl verso de quince silabas. Al igual que el de trece, es poco frecuenie en la literatura castellana. Ejemplos: La flor delicada, que apenas existe una aurora, tal vez largo tiempo al ambtente k deja su o!or„. Mas, jay!, que del aima las flores, que un dia atesora, muriendo marchitas no dejan perfume en redor. (Gertrudis Gómez de Avellaneda). Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones, son en mi camino focos una luz en ig matica tus pupilas mustias, vagas de pensar abstracciones, y el límpido y noble marfil de tu testa socrática. (Amado Nervo). 2.15, Hexadecasílabo: es el verso de died séi s silabas. En real i da d se tra ta de dos octosílabos. 5e d i scute si fue el primitivo verso épico. En su partición en dos hemistiquios de ocho silabas parece estar el origen del octosílabo. Aparece en el Foema de Mio Cid. Ejemplos: [He cerrado ta verja de hierro que guarda la entrada y he arrojado después al estanquE la Have oxidada! por trocar en olvido apacible mis dunos enojos he atrancado las puertas del patio con dobles cerrojos, y he clavado las alias ve n tanas que vieron al frenle los lejanos pinares dorados al sol del poniente... (Tomas Morales). Por la estepa solitaria, cual fantasmas vagorosoSj a baud os, vaci [antes, cabizbajos, andrajosos, se encaminan lentamente los venci dos a su hogar. y al mi rar Ja antigua torre de la er m i ta de su a Idea, a la Juz opalescente que en los ci e los alborea, van el paso retardando, temerosos de llegar. (Luis de Oíeyza). Autoeva 2 1. | Midwse cada uno de los siguientes versos. 2. | tndfquense tambiio los diptongos, triptongos, sine1 rests, diuresis, si- nalefas e hiatos que aparecen en eitos. 3. | Sefr&lese el valor de las silabas finales (oxttonas, paroxftonas o pro- paroxftonas) para determinar et cdmputo silAbsco: Tres cosas me tienen preso de arnores el coraz6n: la be I la Inis, y jamon y berenjenas con queso. Esta Ines, amante, es quten tuvo en mi tal poder, que me hizo aborrecer todo lo que no era Jnes, Trajome un afta sin seso, hasta que en una ocas ion me dio a merendar jamon y berenjenas con queso, Fue de Ines la primer pal ma; pero ya juzgarse ha mal entre todos el los cua"l tiene mas parte en mi alma. En gusto, medida y peso no les hallo distincion: ya quiero Tne's, ya jamon, ya berenjenas con queso. Alega Ines su beldad; el jamon que es de Aracena; el cueso y la berenjena su andaluza antigiiedad, Y esta" tan fiel en el peso que, juzgando sin pas ion, todo es uno: [n£s, jam6n y berenjenas con queso. Servira este nuevo trato de estos mis nuevos amores para que Ines sus iavores nos los venda mas barato, pues tendra por contrapeso, si no hiciere raz6n, una lonja de jamon y berenjenas con queso. (BdUasor de Akdzctr). N. B. Para adquuir praaica en la medida de los versos es fa~cil y recomertdable golpear sucesivamente con tos dedos de una sola mano sobrc la mesa —comenzando por el me-nique— y hacie'ndolos correnponder con cada uno de los sonidos del verso. Autoeva luaciön 3 1. I Mid.wse cidi uno de las siguientes versos. 2. I Indiquense tambien los diptongos, Iriptongos, sineresis, dieresis, si- nalefas e hiatus que aparecen en eltus. 3. I Senälese el vahr de las silabas finales (oxitonas, paroxitonas o pro- parox(tonas) para determinar et cömputo silähico: PARA ENTONCES Quiero morir cuando dedine el dfa, en alta mar y con la cara al cielo; donde parezca sueno la agonfa, y el alma un ave que remonta el vuelo. No escuchar en los Ultimos instantes, ya con el cieio y con el mar a solas, mas voces ni plegarias sollozantes que el tumbo majestuoso de las olas. Morir cuando la luz triste retira sus äureas redes de la onda verde; y ser como ese sol que lento expira: algo muy lummoso que se pierde. Morir, y joven: antes que destruya el tiempo aleve la fientil Corona; cuando la vida dice aün: soy tuya, aunque sepamos bien que nos traiciona. (Manuel Gutierrez Ndjera). Autoevaluacion 4 1. | Digase cl nurncro de silabas de cada uno de los versos de las guientes estrofas: 1 ODA A FRANCISCO SALINAS. El aire se serena y viste de bermosura y luz no usada, Salinas, cuando suena la rMsica extremada, por vuestra sabia mano gobernada; a cuyo son divino mi alma, que en olvido esti sumida, torna a cobrar e! ttno y memoria perdida de su origen prim era esdarecida. (Fray Luis de Leon). 2 Salamanca, Salamanca, renariente maravilla, academica palanca, de mi vision de Cast! I la. Oro en sillares de soto en las riberas del Torrnes; del viejo saber remote guardas recuerdos confbrmes. Hechizo salmanticense de pedantesca dulzura; grama"tica del Brocense, floron de literatura, jAy mi CastiHa [atina con raiz gramatical, ay tierra que se declina por luz sobrenatural! (Miguel de Unamuno y Jttgo). f? LAS SJLABAS 3 1NSECT0 ATREMDO Y ENVIDIADO Pico atrevido un ätomo viviente los blancos pechos de Leonor hermosa, granate en perlas, arador en rosa, breve lunar del invisible diente. Ella dos puntas de marfil luciente con subita inquietud clavö quejosa, y torciendo una vida hulliciosa en un castigo dos venganzas siente. Al expirar la pulga dijo: "jAy triste! jPor tan pequeno mal dolor tan fuerte!" — "jOh pulga (dije yo): dichosa fuiste; Deten el alma y a Leonor advierte que me deje picar donde estuviste y trocare mi vida con tu muerte. (Felix Lope de Vega Carpio). älteres eslampa Los mio se entra —ite ac lo mism que sok en tu