Základní užití konstrukce ~~~~んんんんでででですすすす (v mluvené řeči) ① ~んですか (dotazování) U zjišťovacích otázek – mluvčí odhaduje skutečnost a žádá potvrzení svého dotazu. A: 渡辺 わたなべ さんは時々大阪弁 ときどきおおさかべん を使いますね。大阪に住 す んでいたんですか。 B: はい、15歳まで大阪に住んでいました。 U doplňovacích otázek – mluvčí zdůrazňuje žádost doplňující informace. • おもしろいデザインの靴 くつ ですね。どこで買ったんですか。 • どうして遅 おく れたんですか。 • どうしたんですか。 Dotazování, které implikuje žádost o podání vysvětlení či informace navíc, někdy příznak překvapení, údivu, zvědavosti, subjektivity. Srov.: a) (mluvčí chce zjistit, zda prší) 雨が降 ふ っていますか。 b) (mluvčí vidí adresáta, jak se promočený vrací z venku) 雨が降っているんですか。 ② ~んです (objasňování) Udávání důvodu v odpovědích na dotazy s ~んですか. A: どうして遅れたんですか。 A: どうしたんですか。 B: バスが来なかったんです。 B: ちょっと気分が悪いんです。 Udávání důvodu ke svému vlastnímu sdělení. A: 毎朝新聞を読みますか。 B: いいえ。時間がないんです。 Subjektivní implikace určitého „skrytého významu“. (naznačení žádosti o zavření okna) ちょっと寒いんです…。 ③ ~んですが、~ (uvedení tématu) Uvedení tématu, které většinou následuje (nebo implikuje) žádost, výzvu, prosbu apod. • もうチケットを買ったんですが、見に行っても良いでしょうか。 • 日本語で手紙 て が み を書いたんですが、ちょっとチェックして下さい。 • お湯 ゆ が出ないんですが…。