敬語の練習 I. Převeďte podtržené výrazy do vhodného tvaru s ohledem na zdvořilost: 1. そろそろいらっしゃいませんか。わたくしも行きます。 2. 会長は来月にニューヨークへ行く予定です。 3. 雨が降りそうですから、を持って行ったほうがいいでしょう。 4. 先生に会ったとき、お元気そうでした。 5. 部長がをよく教えてくれました。 6. 先生にあげたおは、で買いました。 7. お客様、どうぞ、食べて下さい。 8. きのう見た映画はどうでしたか。 II. Zvolte vhodný tvar z nabídky s ohledem na zdvořilost: 1. ご家族の(人・方)によろしくお伝えください。 2. 先生のお宅には猫が十匹も(いらっしゃいます・います)。 3. 〔他の会社の人に〕(の田中・田中課長)は(いま・ただいま)をしております。 4. (お父さん・父)が先生にお話したいと申しておりますが、いつが(けっこう・よろしい)でしょうか。 5. 立派なお宅で(いらっしゃいますね・ございますね)いつごろお建てになったんですか。 6. 慣れないへまいりまして、少々不安でございましたが、(お子さん・子供)も元気で学校へ通っておりますね、ほっとしております。 7. (姉・お姉さん)は(看護婦・看護婦さん)になりたがっております。 III. Zvolte vhodnou variantu v dialozích s ohledem na zdvořilost: 1.  A「営業部の(さん・下山)お願いします。」   B「営業部の(下山さん・下山)ですね。(ちょっと・少々)お待ちください。」 2. A「(兄弟・ご兄弟)が多くて、よろしいですね。」 B「いいえ、(兄弟・ご兄弟)が十一人もいると、生存競争が激しくて、大変ですよ。」 3. A「(母・お母さん)、(父・お父さん)のちょっと使ってもいいかな。」 B「今、(妹・春子)が使っているわよ。」 IV. Změňte výrazy v závorkách na jejich zdvořilé ekvivalenty: 1.  「(どっち)がお好きですか。(どっち)でもよい方をお取りください。」「そうですか。(すみません)ね。では、(こっち)の方をいただきます。」 2. (本当に)(すみません)が、(今)分かるものがおりませんので、また(後で)いらしていただけないでしょうか。 3. 〔受付が客に〕失礼ですが、(さっき)からお待ちのようですが、どんなご用件でしょうか。 4. (だれ)が(あした)の講演に見えるのか、(わたし)はまだ聞いておりません。 http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/keigo/index.html Převeďte do vhodných tvarů sonkeigo 1. 社長からの手紙 社長の両親 2. 部長の家 部長の子供 良いですか。 3. 先生の到着 先生の説明 先生の言葉 先生の車 4. 課長は忙しいですね。 5. 今、時間はどうですか。 6. すみません、先生の名前は...? 7. 奥さんもいらっしゃいますか。 8. (na návštěvě u nadřízeného) な庭ですね。 9. (vůči neznámému japonsky mluvícímu člověku) すみません、日本人ですね。 10. ここは良い天気ですが、そこはどうでしょうか。 Přeložte do japonštiny s využitím výrazů keigo 1. Pan profesor čte časopis. 2. Pane vedoucí, máte deštník? 3. Pan prezident Obama právě hovoří o budoucnosti světa. 4. Pan profesor právě píše dopis. 5. Pan ředitel volal na svého syna.